← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 2009 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de profylactische behandeling in geval van niet-professionele blootstelling aan het human immunodeficiency virus of van professionele blootstelling die niet ten laste wordt genomen door de arbeidsongevallenverzekering, noch door het Fonds voor beroepsziekten, noch door een andere verzekering in België of in het buitenland "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 2009 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de profylactische behandeling in geval van niet-professionele blootstelling aan het human immunodeficiency virus of van professionele blootstelling die niet ten laste wordt genomen door de arbeidsongevallenverzekering, noch door het Fonds voor beroepsziekten, noch door een andere verzekering in België of in het buitenland | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin 2009 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le traitement prophylactique en cas d'exposition non-professionnelle au virus de l'immunodéficience humaine ou d'exposition professionnelle non prise en charge par l'assurance accident de travail, ni par le fonds des maladies professionnelles ni par une autre assurance en Belgique ou à l'étranger |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
27 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 27 JUILLET 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin |
besluit van 9 juni 2009 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder | 2009 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance |
het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van | |
artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte | peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et |
gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de profylactische behandeling in | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le traitement |
geval van niet-professionele blootstelling aan het human | prophylactique en cas d'exposition non-professionnelle au virus de |
immunodeficiency virus of van professionele blootstelling die niet ten | l'immunodéficience humaine ou d'exposition professionnelle non prise |
laste wordt genomen door de arbeidsongevallenverzekering, noch door | en charge par l'assurance accident de travail, ni par le fonds des |
het Fonds voor beroepsziekten, noch door een andere verzekering in | maladies professionnelles ni par une autre assurance en Belgique ou à |
België of in het buitenland | l'étranger |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § |
1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001; | 2, alinéa 1er, 2°, remplacé par la loi du 10 août 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 2009 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 9 juin 2009 fixant les conditions dans lesquelles |
de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan | le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application |
sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet | de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de profylactische | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le |
behandeling in geval van niet-professionele blootstelling aan het | traitement prophylactique en cas d'exposition non-professionnelle au |
human immunodeficiency virus of van professionele blootstelling die | virus de l'immunodéficience humaine ou d'exposition professionnelle |
niet ten laste wordt genomen door de arbeidsongevallenverzekering, | non prise en charge par l'assurance accident de travail, ni par le |
noch door het Fonds voor beroepsziekten, noch door een andere | |
verzekering in België of in het buitenland; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven | fonds des maladies professionnelles ni par une autre assurance en |
op 8 december 2010; | Belgique ou à l'étranger; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vue l'avis du Comité de contrôle budgétaire donné le 8 décembre 2010 |
geneeskundige verzorging, gegeven op 13 december 2010; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 13 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 maart 2011; | décembre 2010; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2011; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 8 juni 2011 | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 juin 2011; |
Gelet op het advies nr. 49.853/2 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 49.853/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2011 en |
juli 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 9 juni 2009 tot |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 9 juin 2009 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité | conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des |
overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste | conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la |
lid, 2° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | 14 juillet 1994, pour le traitement prophylactique en cas d'exposition |
1994, voor de profylactische behandeling in geval van | |
niet-professionele blootstelling aan het human immunodeficiency virus | non professionnelle au virus de l'immunodéficience humaine ou |
of van professionele blootstelling die niet ten laste wordt genomen | d'exposition professionnelle non prise en charge par l'assurance |
door de arbeidsongevallenverzekering, noch door het Fonds voor | accident de travail, ni par le fonds des maladies professionnelles ni |
beroepsziekten, noch door een andere verzekering in België of in het | par un autre assurance en Belgique ou à l'étranger, remplacé par |
buitenland, vervangen door het koninklijk besluit van 1 februari 2010, | l'arrêté royal du 11 février 2010, est remplacé comme suit : |
wordt vervangen als volgt : | |
« De tegemoetkoming wordt verleend voor de toegediende behandelingen | « L'intervention est due pour les traitements administrés à partir du |
vanaf 1 januari 2011 en is beperkt tot een jaarlijkse | 1er janvier 2011, et elle est limitée à une enveloppe budgétaire |
begrotingsenveloppe van maximum 516.260 EUR. » | annuelle de maximum 516.260 EUR. » |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « |
Art. 2.L'article 6, du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011 en de | Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011 et cesse |
uitwerking stopt op 31 december 2011. » | d'être en vigueur le 31 décembre 2011. » |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires Sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit koninklijk besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |