← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat de logopedische verstrekkingen betreft, van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat de logopedische verstrekkingen betreft, van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les prestations de logopédie, l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
27 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de logopedische | 27 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les |
verstrekkingen betreft, van het koninklijk besluit van 29 december | |
1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet | prestations de logopédie, l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de | l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd | 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des |
communautés religieuses | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, § 1er, alinéa 1er, |
inzonderheid op artikel 33, § 1, eerste lid, 1° en 2°, vervangen bij | 1° et 2°, remplacé par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 et modifié |
koninklijk besluit van 18 november 1996 en gewijzigd bij de wet van 9 | |
juli 2004 en op artikel 35, § 1; | par la loi du 9 juillet 2004 et l'article 35, § 1er; |
Gelet op de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de | Vu la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins |
begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake | de santé et portant diverses dispositions en matière de santé |
gezondheid, inzonderheid op artikel 58, § 1 en § 2, tweede lid, 3°; | notamment l'article 58, § 1er et § 2, alinéa 2, 3°; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 29 december 1997 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les |
houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende | |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd, ingevoegd bij het | juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres |
koninklijk besluit van 26 april 1999, inzonderheid op artikel 1, | des communautés religieuses, insérée par l'arrêté royal du 26 avril |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 mei 2003; | 1999, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 15 mai 2003; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2005; |
2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 juli 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2005; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est absolument nécessaire que |
absoluut noodzakelijk is dat zo snel mogelijk maatregelen worden | des mesures soient prises au plus vite pour assurer la maîtrise de |
genomen ter beheersing van de begrotingsdoelstelling voor 2005 van de | l'objectif budgétaire 2005 de l'assurance soins de santé afin d'éviter |
verzekering voor geneeskundige verzorging, om te vermijden dat de | |
overschrijdingen die in 2004 vastgesteld werden, zich opnieuw zouden | que les dépassements constatés en 2004 ne se reproduisent à nouveau et |
voordoen en de leefbaarheid van ons sociale zekerheidsstelsel in | ne compromettent la viabilité de notre système de sécurité sociale, |
gevaar zouden brengen; dat het bijgevolg absoluut nodig is dat deze | qu'il est donc absolument indispensable que ces mesures soient |
maatregelen snel gepubliceerd worden om nog gevolgen te kunnen hebben in 2005; | publiées rapidement pour pouvoir produire encore leurs effets en 2005; |
Gelet op het advies nr. 38.790/IV van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 38.790/IV du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2005, en |
juli 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en | Santé publique et de Notre Ministre des Classes moyennes et de |
Volksgezondheid en van Onze Minister van Middenstand en Landbouw en op | l'Agriculture et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
|
29 december 1997, houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van | Article 1er.A l'article 1er de l'annexe à l'arrêté royal du 29 |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | décembre 1997, portant les conditions dans lesquelles l'application de |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux |
zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt | travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, |
verruimd, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 1999 en | inséré par l'arrêté royal du 26 avril 1999 et modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 mei 2003, worden de | royal du 15 mai 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° In § 1 van de Franse tekst worden de woorden « année calendrier » | 1° Dans le § 1er, du texte en Français les mots « année calendrier » |
vervangen door de woorden « année civile ». | sont remplacés par les mots « année civile ». |
2° In § 1, tweede lid, worden de woorden « zesde alinea » vervangen | 2° Dans le § 1er, deuxième alinéa, les mots « sixième alinéa » sont |
door de woorden « zevende alinea ». | remplacés par les mots « septième alinéa ». |
3° In § 1, wordt tussen het nomenclatuurcodenummer 727355 en het woord « of » het volgende lid ingevoegd : | 3° Dans le § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre le numéro de code de nomenclature 727355 et le mot « ou » : |
« of | « ou |
711395, 712390, 713392, 714394, 717393, 718395, 719390, 721394, | 711395, 712390, 713392, 714394, 717393, 718395, 719390, 721394, |
729396, 723391, 724393, 725395, 726390, 727392, 728394, » | 729396, 723391, 724393, 725395, 726390, 727392, 728394, » |
4° In § 1, wordt tussen het nomenclatuurcodenummer 711631 en het woord « of » het volgende lid ingevoegd : | 4° Dans le § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre le numéro de code de nomenclature 711631 et le mot « ou » : |
« of | « ou |
712692, 714696, 711690 » | 712692, 714696, 711690 » |
5° In § 2, a), wordt de verstrekking « 711395 Individuele zitting van | 5° Dans le § 2, a), la prestation « 711395 Séance individuelle d'au |
ten minste 30 minuten, verstrekt in de lokalen van een inrichting die | moins 30 minutes, dispensée dans les locaux d'un établissement ayant |
met het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging | conclu avec le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de |
van het RIZIV een overeenkomst heeft afgesloten voor de | l'INAMI une convention pour la rééducation multidisciplinaire de |
multidisciplinaire revalidatie van rechthebbenden met taal-, spraak- | bénéficiaires présentant des troubles du langage, de la parole ou de |
of stemstoornissen (hierna genoemd NOK overeenkomst) of in de lokalen | la voix (dénommée ci-après convention ORL) ou dans les locaux d'un |
van een inrichting die met het Verzekeringscomité van de Dienst voor | établissement ayant conclu avec le Comité de l'assurance du Service |
geneeskundige verzorging van het RIZIV een overeenkomst heeft | des soins de santé de l'INAMI une convention pour la rééducation |
afgesloten voor de multidisciplinaire revalidatie van rechthebbenden | multidisciplinaire de bénéficiaires n'ayant pas atteint leur |
die hun negentiende verjaardag niet bereikten en mentale of | dix-neuvième anniversaire et présentant des troubles mentaux ou du |
gedragsstoornissen vertonen (hierna genoemd PSY overeenkomst) » | comportement (dénommée ci-après convention PSY) » est insérée entre |
ingevoegd tussen de verstrekkingen « 711351 Individuele zitting van | les prestations « 711351 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à |
ten minste 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 711373 | l'école du bénéficiaire » et « 711373 Séance individuelle d'au moins |
Individuele zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een | 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle |
revalidatie-overeenkomst ». | ». |
6° In § 2, b), 1°, wordt de verstrekking « 712390 Individuele zitting | 6° Dans le § 2, b), 1°, la prestation « 712390 Séance individuelle |
van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting | d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement |
met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd | avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre |
tussen de verstrekkingen « 712353 Individuele zitting van ten minste | les prestations « 712353 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à |
30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 712375 Individuele | l'école du bénéficiaire » et « 712375 Séance individuelle d'au moins |
zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een | 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle |
revalidatie-overeenkomst » en wordt de verstrekking « 712692 | » et la prestation « 712692 Séance individuelle d'au moins 60 minutes |
Individuele zitting van ten minste 60 minuten verstrekt in de lokalen | dispensée dans les locaux d'un établissement avec une convention ORL |
van een inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY | |
overeenkomst » ingevoegd tussen de verstrekkingen « 712633 Individuele | ou avec une convention PSY » est insérée entre les prestations « |
zitting van ten minste 60 minuten ten huize van de rechthebbende » en | 712633 Séance individuelle d'au moins 60 minutes au domicile du |
« 712670 Individuele zitting van ten minste 60 minuten in het kader | bénéficiaire » et « 712670 Séance individuelle d'au moins 60 minutes |
van een revalidatie-overeenkomst ». | dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle ». |
7° In § 2, b), 2°, wordt de verstrekking « 713392 Individuele zitting | 7° Dans le § 2, b), 2°, la prestation « 713392 Séance individuelle |
van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting | d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement |
met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd | avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre |
tussen de verstrekkingen « 713355 Individuele zitting van ten minste | les prestations « 713355 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à |
30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 713370 Individuele | l'école du bénéficiaire » et « 713370 Séance individuelle d'au moins |
zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een | 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle |
revalidatie-overeenkomst ». | ». |
8° In § 2, b), 3° wordt de verstrekking « 714394 Individuele zitting | 8° Dans le § 2, b), 3°, la prestation « 714394 Séance individuelle |
van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting | d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement |
met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd | avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre |
tussen de verstrekkingen « 714350 Individuele zitting van ten minste | les prestations « 714350 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à |
30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 714372 Individuele | l'école du bénéficiaire » et « 714372 Séance individuelle d'au moins |
zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een | 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle |
revalidatie-overeenkomst » en wordt de verstrekking « 714696 | » et la prestation « 714696 Séance individuelle d'au moins 60 minutes |
Individuele zitting van ten minste 60 minuten verstrekt in de lokalen | dispensée dans les locaux d'un établissement avec une convention ORL |
van een inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY | |
overeenkomst » ingevoegd tussen de verstrekkingen « 714630 Individuele | ou avec une convention PSY » est insérée entre les prestations « |
zitting van ten minste 60 minuten ten huize van de rechthebbende » en | 714630 Séance individuelle d'au moins 60 minutes au domicile du |
« 714674 Individuele zitting van ten minste 60 minuten in het kader | bénéficiaire » et « 714674 Séance individuelle d'au moins 60 minutes |
van een revalidatie-overeenkomst ». | dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle ». |
9° In § 2, b ), 4°, wordt de verstrekking « 717393 Individuele zitting | 9° Dans le § 2, b), 4°, la prestation « 717393 Séance individuelle |
van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting | d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement |
met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd | avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre |
tussen de verstrekkingen « 717356 Individuele zitting van ten minste | les prestations « 717356 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à |
30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 717371 Individuele | l'école du bénéficiaire » et « 717371 Séance individuelle d'au moins |
zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een | 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle |
revalidatie-overeenkomst ». | ». |
10° In § 2, b), 5°, wordt de verstrekking « 718395 Individuele zitting | 10° Dans le § 2, b), 5°, la prestation « 718395 Séance individuelle |
van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting | d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement |
met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd | avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre |
tussen de verstrekkingen « 718351 Individuele zitting van ten minste | les prestations « 718351 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à |
30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 718373 Individuele | l'école du bénéficiaire » et « 718373 Séance individuelle d'au moins |
zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een | 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle |
revalidatie-overeenkomst ». | ». |
11° In § 2, b), 6°, 6.1, wordt de verstrekking « 719390 Individuele | 11° Dans le § 2, b), 6°, 6.1, la prestation « 719390 Séance |
zitting van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een | individuelle d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un |
inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » | établissement avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est |
ingevoegd tussen de verstrekkingen « 719353 Individuele zitting van | insérée entre les prestations « 719353 Séance individuelle d'au moins |
ten minste 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 719375 | 30 minutes à l'école du bénéficiaire » et « 719375 Séance individuelle |
Individuele zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een | d'au moins 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation |
revalidatie-overeenkomst ». | fonctionnelle ». |
12° In § 2, b), 6°, 6.2, wordt de verstrekking « 721394 Individuele | 12° Dans le § 2, b), 6°, 6.2, la prestation « 721394 Séance |
zitting van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een | individuelle d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un |
inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » | établissement avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est |
ingevoegd tussen de verstrekkingen « 721350 Individuele zitting van | insérée entre les prestations « 721350 Séance individuelle d'au moins |
ten minste 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 721372 | 30 minutes à l'école du bénéficiaire » et « 721372 Séance individuelle |
Individuele zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een | d'au moins 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation |
revalidatie-overeenkomst ». | fonctionnelle ». |
13° In § 2, b), 6°, 6.3, wordt de verstrekking « 729396 Individuele | 13° Dans le § 2, b), 6°, 6.3, la prestation « 729396 Séance |
zitting van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een | individuelle d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un |
inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » | établissement avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est |
ingevoegd tussen de verstrekkingen « 729330 Individuele zitting van | insérée entre les prestations « 729330 Séance individuelle d'au moins |
ten minste 30 minuten ten huize van de rechthebbende » en « 729374 | 30 minutes au domicile du bénéficiaire » et « 729374 Séance |
Individuele zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een | individuelle d'au moins 30 minutes dans le cadre d'une convention de |
revalidatie-overeenkomst ». | rééducation fonctionnelle ». |
14° In § 2, b), 6°, 6.4, wordt de verstrekking « 723391 Individuele | 14° Dans le § 2, b), 6°, 6.4, la prestation « 723391 Séance |
zitting van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een | individuelle d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un |
inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » | établissement avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est |
ingevoegd tussen de verstrekkingen « 723354 Individuele zitting van | insérée entre les prestations « 723354 Séance individuelle d'au moins |
ten minste 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 723376 | 30 minutes à l'école du bénéficiaire » et « 723376 Séance individuelle |
Individuele zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een | d'au moins 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation |
revalidatie-overeenkomst » en wordt de verstrekking « 711690 | fonctionnelle » et la prestation « 711690 Séance individuelle d'au |
Individuele zitting van ten minste 60 minuten verstrekt in de lokalen | moins 60 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement avec une |
van een inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY | convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre les |
prestations « 711631 Séance individuelle d'au moins 60 minutes au | |
overeenkomst » ingevoegd tussen de verstrekkingen « 711631 Individuele | domicile du bénéficiaire » et « 711675 Séance individuelle d'au moins |
zitting van ten minste 60 minuten ten huize van de rechthebbende » en | 60 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle |
« 711675 Individuele zitting van ten minste 60 minuten in het kader | ». |
van een revalidatie-overeenkomst ». | |
15° In § 2, b), 6°, 6.5, wordt de verstrekking « 724393 Individuele | 15° Dans le § 2, b), 6°, 6.5, la prestation « 724393 Séance |
zitting van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een | individuelle d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un |
inrichting met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » | établissement avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est |
ingevoegd tussen de verstrekkingen « 724356 Individuele zitting van | insérée entre les prestations « 724356 Séance individuelle d'au moins |
ten minste 30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 724371 | 30 minutes à l'école du bénéficiaire » et « 724371 Séance individuelle |
Individuele zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een | d'au moins 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation |
revalidatie-overeenkomst ». | fonctionnelle ». |
16° In § 2, c), 1°, wordt de verstrekking « 725395 Individuele zitting | 16° Dans le § 2, c), 1°, la prestation « 725395 Séance individuelle |
van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting | d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement |
met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd | avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre |
tussen de verstrekkingen « 725351 Individuele zitting van ten minste | les prestations « 725351 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à |
30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 725373 Individuele | l'école du bénéficiaire » et « 725373 Séance individuelle d'au moins |
zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een | 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle |
revalidatie-overeenkomst ». | ». |
17° In § 2, c), 2°, wordt de verstrekking « 726390 Individuele zitting | 17° Dans le § 2, c), 2°, la prestation « 726390 Séance individuelle |
van ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting | d'au moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement |
met een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd | avec une convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre |
tussen de verstrekkingen « 726353 Individuele zitting van ten minste | les prestations « 726353 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à |
30 minuten op de school van de rechthebbende » en « 726375 Individuele | l'école du bénéficiaire » et « 726375 Séance individuelle d'au moins |
zitting van ten minste 30 minuten in het kader van een | 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle |
revalidatie-overeenkomst ». | ». |
18° In § 2, d), wordt de verstrekking « 727392 Individuele zitting van | 18° Dans le § 2, d), la prestation « 727392 Séance individuelle d'au |
ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting met | moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement avec une |
een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd tussen de | convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre les |
verstrekkingen « 727355 Individuele zitting van ten minste 30 minuten | prestations « 727355 Séance individuelle d'au moins 30 minutes à |
op de school van de rechthebbende » en « 727370 Individuele zitting | l'école du bénéficiaire » et « 727370 Séance individuelle d'au moins |
van ten minste 30 minuten in het kader van een | 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle |
revalidatie-overeenkomst ». | ». |
19° In § 2, e), wordt de verstrekking « 728394 Individuele zitting van | 19° Dans le § 2, e), la prestation « 728394 Séance individuelle d'au |
ten minste 30 minuten verstrekt in de lokalen van een inrichting met | moins 30 minutes dispensée dans les locaux d'un établissement avec une |
een NOK overeenkomst of met een PSY overeenkomst » ingevoegd tussen de | convention ORL ou avec une convention PSY » est insérée entre les |
verstrekkingen « 728335 Individuele zitting van ten minste 30 minuten | prestations « 728335 Séance individuelle d'au moins 30 minutes au |
ten huize van de rechthebbende » en « 728372 Individuele zitting van | domicile du bénéficiaire » et « 728372 Séance individuelle d'au moins |
ten minste 30 minuten in het kader van een revalidatie-overeenkomst ». | 30 minutes dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle ». |
20° In § 4, 1°, eerste lid, wordt de zin « Dit formulier wordt bij | 20° Dans le § 4, 1°, premier alinéa, la phrase « Ce formulaire est |
iedere aanvraag om tegemoetkoming gebruikt. » ingevoegd tussen de | utilisé lors de chaque demande d'intervention. » est insérée entre la |
eerste en de tweede zin. | première et la deuxième phrase. |
21° In § 4, 2°, wordt de laatste zin van het zevende lid vervangen als | 21° Dans le § 4, 2°, la dernière phrase de l'alinéa 7 est remplacée |
volgt : « Bij het voorschrift wordt altijd het resultaat gevoegd van | comme suit : « A la prescription est toujours joint le résultat d'un |
een objectief onderzoek : een VFES (Video Fluoroscopic Evaluation of | examen objectif : une VFES (Video Fluoroscopic Evaluation of |
Swallowing) of een FEES (Fiberoptic Endoscopic Evaluation of | Swallowing) ou une FEES (Fiberoptic Endoscopic Evaluation of |
Swallowing). Evenwel, de dossiers van kinderen jonger dan drie jaar | Swallowing). Cependant, les dossiers d'enfants de moins de trois ans |
waarbij geen van beide onderzoeken kan uitgevoerd worden, worden voor | pour lesquels aucun des deux examens ne peut être effectué sont |
beslissing aan de Commissie voor de overeenkomsten met de logopedisten | soumis, pour décision, à la Commission de conventions avec les |
voorgelegd. » | logopèdes. ». |
22° In § 4, 5°, wordt het tweede lid vervangen als volgt : « Voor de | 22° Dans le § 4, 5°, le deuxième alinéa est remplacé comme suit : « |
rechthebbenden bedoeld in § 2, b), 3°, mag per week maximum een | Pour les bénéficiaires visés au § 2, b), 3°, un équivalent de maximum |
equivalent van twee individuele zittingen van ten minste 30 minuten | deux séances individuelles d'au moins 30 minutes peut être demandé par |
aangevraagd worden. ». | semaine. ». |
23° In § 4, 5°, wordt het derde lid vervangen als volgt : « Voor de | 23° Dans le § 4, 5°, le troisième alinéa est remplacé comme suit : « |
rechthebbenden bedoeld in § 2, b), 6°, 6.4, mag per week maximum een | Pour les bénéficiaires visés au § 2, b), 6°, 6.4, un équivalent de |
equivalent van twee individuele zittingen van ten minste 30 minuten | maximum deux séances individuelles d'au moins 30 minutes peut être |
aangevraagd worden. » | demandé par semaine. ». |
24° § 4, 5°, wordt aangevuld als volgt : « Voor de logopedische | 24° Le § 4, 5°, est complété comme suit : « Pour un traitement |
behandelingen waarin is voorzien onder § 2, b), 1°, moet het | logopédique prévu au § 2, b), 1°, la prescription doit permettre de |
voorschrift het mogelijk maken het voorgeschreven maximaal aantal uren | déterminer le nombre maximum d'heures de séances individuelles de |
individuele behandelingszittingen per maand te bepalen. » | traitement prescrit par mois. ». |
25° In § 5, wordt het woord « kalenderjaren » vervangen door het woord | 25° Dans le § 5, les mots « années calendrier » sont remplacés par le |
« jaren ». | mot « ans ». |
26° In § 6, vierde lid, wordt het woord « dagen » vervangen door het | 26° Dans le § 6, alinéa 4, le mot « jours » est remplacé par les mots |
woord « kalenderdagen ». | « jours calendrier ». |
27° § 7 wordt aangevuld als volgt : » Iedere geattesteerde | 27° Le § 7 est complété comme suit : « Chaque prestation attestée |
verstrekking betreffende een individuele zitting van ten minste 60 | relative à une séance individuelle d'au moins 60 minutes équivaut à |
minuten stemt overeen met twee geattesteerde verstrekkingen | deux prestations attestées relatives à une séance individuelle d'au |
betreffende een individuele zitting van ten minste 30 minuten. » | moins 30 minutes. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2005. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2005. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Minister van Middenstand en Landbouw zijn, ieder voor wat hem betreft, | et Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture sont |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Salina (Italië), 27 juli 2005. | Donné à Salina (Italie), le 27 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |