Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen | Arrêté royal portant modifications de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
27 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 27 JANVIER 2022. - Arrêté royal portant modifications de l'arrêté |
besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het hoofdstuk 7 van Titel | royal du 16 mai 2003 pris en exécution du chapitre 7 du Titre IV de la |
IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de | loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à |
harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake | simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité |
verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen | sociale |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Majesteit voorleggen strekt ertoe om uitvoering te geven aan de wet | signature de votre Majesté vise à exécuter la loi du 27 décembre 2021 |
van 27 december 2021 tot wijziging van hoofdstuk 7 van Titel IV van de | modifiant le chapitre 7 du titre IV de la Loi-programme (I) du 24 |
Programmawet (I) van 24 december 2002. | décembre 2002. |
Inleidende uiteenzetting | Exposé introductif |
Als gevolg van een evaluatie van het systeem van de | |
doelgroepvermindering eerste aanwervingen, heeft de wetgever beslist | Suite à une évaluation du système de réduction groupe cible premiers |
om af te stappen van het systeem van de qua bedrag ongelimiteerde | engagements, le législateur a décidé de sortir du système |
vrijstelling van socialezekerheidsbijdragen voor de eerste werknemer. | d'exonération des cotisations de sécurité sociale illimitée quant au |
De vermindering blijft onbeperkt in de tijd. | montant pour le premier travailleur. La réduction reste illimitée dans |
Aan de Koning werd de bevoegdheid gegeven om bepaalde begrippen te | le temps. Le Roi s'est vu doté de la compétence de définir les notions |
definiëren, de forfaitaire bedragen van de doelgroepvermindering te | utilisées, de déterminer les montants forfaitaires de réductions |
bepalen en de periode waarbinnen deze vermindering kan worden | groupe cible et la période endéans laquelle la réduction peut être |
toegepast en de voorwaarden voor de toekenning van de | appliquée et de déterminer les conditions d'octroi de la réduction |
doelgroepvermindering te bepalen. | groupe cible. Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, a émis le |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, heeft op 20 | 20 janvier 2022 un avis au sujet du présent arrêté royal, en |
januari 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
advies uitgebracht over onderhavig koninklijk besluit. | L'arrêté royal a été adapté aux remarques du Conseil d'Etat. |
Het koninklijk besluit werd aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State. | |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaires des articles |
Art. 1. | Art. 1er. |
Dit artikel actualiseert de omschrijving van deeltijds leerplichtige | Cet article actualise la description de jeune soumis à l'obligation |
in het kader van de toepassing van de doelgroepverminderingen en | scolaire à temps partiel dans le cadre de l'application des réductions |
definieert de begrippen gelegenheidswerknemer en flexi-jobwerknemer. | groupes cibles et définit les notions de travailleur occasionnel et de |
travailleur exerçant un flexi-job. | |
Art. 2. | Art. 2. |
Dit artikel voegt het nieuw ingevoerde forfaitaire verminderingsbedrag | Cet article insère le nouveau montant forfaitaire de réduction. Ce |
toe. Dit forfaitaire bedrag geldt zowel voor de nieuw toegekende | montant forfaitaire est d'application pour les nouveaux réductions |
doelgroepverminderingen als voor de reeds vóór 1 januari 2022 lopende | groupe cible et pour les réductions groupe cible en cours avant le 1er |
doelgroepverminderingen stock, maar zal niet retroactief worden | janvier 2022 stock, mais ne sera pas appliqué rétroactivement. |
toegepast. Art. 3. Dit artikel voegt een nieuw artikel in dat de berekeningsmethode vastlegt hoe moet worden nagegaan of een nieuw in dienst getreden werknemer een vervanger is van een reeds eerder in de technische bedrijfseenheid werkzame persoon en wie in de vergelijking in rekening moet worden genomen. Deze berekeningsmethode wordt in de praktijk al toegepast, maar wordt nu in het koninklijk besluit verankerd. Om abstractie te kunnen nemen van toevallige of uitzonderlijke tewerkstellingen bij het nagaan of er sprake is van vervanging, wordt een tolerantie van vijf effectieve, individuele dagen ingevoerd die niet in aanmerking worden genomen om na te gaan wat de maximale gelijktijdige tewerkstelling in de referteperiode was. Situaties van overdracht van functie waarbij de vertrekkende werknemer en de nieuw in dienst genomen werknemer tegelijkertijd gedurende maximaal vijf dagen in dienst zijn, worden op deze manier niet langer benadeeld. |
Art. 3. Cet article insère un nouvel article qui détermine la méthode de calcul permettant de vérifier si un travailleur nouvellement entré en service est un travailleur remplaçant d'une personne occupée au sein d'une unité technique d'exploitation et qui il faut prendre en considération pour le calcul. Cette méthode de calcul est déjà appliquée dans la pratique mais est désormais ancrée dans l'arrêté royal. Afin de faire abstraction d'occupations exceptionnelles ou fortuites lorsqu'il est question de vérifier si un travailleur est un remplaçant, une tolérance est introduite de cinq jours effectifs et individuels qui ne sont pas pris en considération pour la vérification du nombre maximal d'occupations simultanées durant la période de référence. Des situations de transfert de fonction où un travailleur en partance est présent simultanément avec un nouveau travailleur durant une période de maximum 5 jours ne sont de cette manière pas prises en considération. |
Art. 4. | Art. 4. |
In dit artikel wordt vastgelegd welke forfaitaire | Dans cet article est déterminé quelle réduction forfaitaire de |
verminderingsbedragen gekoppeld worden aan de tewerkstelling van een | cotisation est lié à l'occupation du premier au sixième travailleur. |
eerste tot een zesde nieuwe werknemer. Het bepaalt ook voor hoeveel | Il est aussi déterminé pour combien de trimestres la réduction peut |
kwartalen de vermindering kan worden toegepast en gedurende welke | être appliquée et durant quelle période ces réductions peuvent être |
periode deze verminderingen kunnen worden toegepast, zodat de werkgever ervoor kan kiezen om in bepaalde kwartalen geen gebruik te maken van de vermindering, bijvoorbeeld omdat een andere doelgroepvermindering voor het betreffende kwartaal interessanter is of omdat de toepassing ervan slechts een beperkt voordeel oplevert. In tegenstelling tot de huidige situatie, zal het bedrag van de vermindering niet meer onbegrensd zijn. Dit artikel bepaalt verder uitdrukkelijk dat de vermindering voor een eerste werknemer, respectievelijk voor een tweede tot een zesde werknemer, slechts éénmaal door dezelfde werkgever (juridische entiteit) kan worden toegepast. Dit beoogt specifiek de situatie | appliquées, afin que l'employeur puisse choisir de ne pas faire usage de la réduction certains trimestres, par exemple parce qu'une autre réduction groupe cible est plus intéressante pour ce trimestre ou parce que l'application n'offre qu'un avantage limité. A la différence de la situation actuelle, le montant de la réduction ne sera plus illimité. Cet article précise expressément que la réduction pour un premier travailleur et respectivement pour un deuxième et jusqu'au sixième travailleur ne peut être appliquée qu'une seule fois par employeur (entité juridique). Cela vise certaines situations spécifiques où il |
waarin er sprake is van de voorzetting van een elders geopende | est question de continuation du bénéfice de réduction groupe cible |
doelgroepvermindering ingevolge artikel 353ter van de wet. | acquis préalablement en application de l'article 353ter de la loi. |
Ook wordt bepaald dat de vermindering voor een eerste werknemer, | Il est aussi précisé que la réduction pour un premier travailleur, |
respectievelijk voor een tweede tot een zesde werknemer, in het geval | respectivement pour un deuxième et jusqu'au sixième travailleur, dans |
dat de werkgever deel uitmaakt van een simultane technische | le cas d'un employeur faisant partie d'une unité technique |
bedrijfseenheid, binnen die technische bedrijfseenheid slechts éénmaal | d'exploitation simultanée, ne peut être appliquée qu'une seule fois au |
kan worden toegepast. Deze bepaling is echter niet van toepassing op | sein de cette unité technique d'exploitation. Toutefois, cette |
de vóór 1 januari 2022 reeds aangevatte verminderingen voor simultane | disposition ne s'applique pas aux réductions déjà entamées avant le 1er |
technische bedrijfseenheden die op dat moment reeds bestonden. | janvier 2022 pour les unités d'affaires techniques simultanées qui |
existaient déjà à cette date. | |
In tegenstelling tot de huidige situatie zal de uitdiensttreding van | A la différence de la situation actuelle, la sortie du premier et seul |
een eerste en enige werknemer in de loop van een kwartaal, gevolgd | travailleur au cours d'un trimestre, suivi de l'entrée en service d'un |
door de indiensttreding van een tweede werknemer in de loop van | deuxième travailleur dans le courant du même trimestre ne donnera plus |
datzelfde kwartaal, niet meer als gevolg hebben dat de 'vermindering | droit à la 'réduction deuxième engagement' mais à la poursuite du |
tweede aanwerving' wordt opgestart, maar dat de 'vermindering eerste | bénéfice de la 'réduction premier engagement'. Les définitions de |
aanwerving' kan worden voortgezet. In de in de wet opgenomen definities van 'nieuwe werkgever' wordt voor de rang van de vermindering immers ook gekeken naar het aantal werknemers dat voorafgaandelijk in dienst was. Hetzelfde is van toepassing voor de tweede tot de zesde werknemer. Dit artikel bepaalt verder dat als een onderneming het resultaat is van een herstructureringsoperatie, de nieuw in dienst getreden werknemer die een bijkomende tewerkstelling uitmaakt, voor het toepassen van de vermindering, slechts de rang kan innemen rekening houdend met de werknemers die zijn overgenomen vanuit de pre-existente entiteit(en). Voorbeeld 1: Voortzetting na stopzetting - historische technische bedrijfseenheid: Wanneer een onderneming met slechts 2 werknemers gedurende de laatste 12 maanden, wordt stopgezet en overgenomen, en er op de dag van overname een bijkomende werknemer in dienst treedt, zal deze werknemer het recht op de doelgroepvermindering voor een 3de werknemer openen en niet meer voor een 1ste werknemer zoals dit thans het geval is. Aangezien er in de historische technische bedrijfseenheid vóór de | 'nouvel employeur' reprises dans la loi prennent également en compte pour le rang de la réduction le nombre de travailleurs qui étaient préalablement en service. Le principe est également d'application pour le deuxième et jusqu'au sixième travailleur. Cet article détermine que lorsqu'une entreprise est le résultat d'une opération de restructuration, le travailleur nouvellement entré en service qui constitue un emploi supplémentaire, pour l'application de la réduction, ne peut prendre un rang qu'en tenant compte des travailleurs qui ont été repris de(s) entité(s) préexistante(s). Exemple 1 : Poursuite après cessation - unité technique d'exploitation historique : Quand une entreprise avec seulement 2 travailleurs durant les 12 derniers mois cesse ses activités et est reprise et qu'au jour de la reprise un travailleur supplémentaire entre en service, ce travailleur ouvrira le droit à la réduction groupe cible pour 3ième travailleur et plus pour 1er travailleur comme c'est le cas actuellement. Etant donné qu'il y a dans l'unité technique d'exploitation historique avant |
indiensttreding van de laatste werknemer reeds 2 werknemers in dienst | l'entrée en service du dernier travailleur déjà 2 travailleurs en |
waren, zal voortaan enkel het recht op de doelgroepvermindering 3de | service, seule pourra dorénavant être ouverte la réduction groupe |
aanwerving geopend kunnen worden. | cible pour 3ième travailleur. |
Voorbeeld 2: Splitsing - historische technische bedrijfseenheid: Bij | Exemple 2 : Scission - unité technique d'exploitation historique : Par |
een splitsing van een onderneming met 4 werknemers resulterend in 2 | la scission d'une entreprise avec 4 travailleurs, il résulte deux |
ondernemingen met telkens 2 werknemers, die verder hun eigen weg gaan, zal de indiensttreding van een bijkomende werknemer op het moment van splitsing, niet het recht openen op de doelgroepvermindering voor een 1ste werknemer zoals dit tot nu toe het geval is, maar op het recht op de doelgroepvermindering voor een 3de werknemer. De toepassing van deze nieuwe regels maakt dat er een verschil in telling zal zijn naargelang de nieuwe werknemers in dienst treden bij een onderneming die deel uitmaakt van een simultane of van een historische technische bedrijfseenheid. Voorbeeld simultane technische bedrijfseenheid (een bestaande onderneming creëert een dochterbedrijf dat een aanvullende activiteit uitoefent ten opzichte van het moederbedrijf; het loon- en personeelsbeleid wordt door het moederbedrijf gevoerd): | entreprises comportant chacune 2 travailleurs qui poursuivent leurs activités indépendamment. L'entrée en service d'un travailleur supplémentaire au moment de la scission n'ouvrira plus le droit à une réduction groupe cible pour 1er travailleur comme c'est le cas actuellement mais à une réduction groupe cible pour 3ième travailleur. L'application de ces nouvelles règles font qu'il y a une différence dans le comptage en fonction du fait que les nouveaux travailleurs entrent en service au sein d'une entreprise qui fait partie d'une unité technique d'exploitation historique ou simultanée. Exemple d'unité technique d'exploitation simultanée (une entreprise existante crée une filiale qui exerce une activité complémentaire par rapport à la société-mère; la gestion des salaires et du personnel est assurée par la société-mère) : |
Onderneming A heeft doorlopend 2 werknemers in dienst tijdens het 1ste | L'entreprise A a de manière continue 2 travailleurs en service pendant |
kwartaal, het 2de kwartaal en het 3de kwartaal. | les 1er, 2ième et 3ième trimestres. |
Onderneming B neemt 1 werknemer in dienst in de loop van het 2de | L'entreprise B prend 1 travailleur en service au cours du 2ième |
kwartaal en nog 3 extra op een zelfde dag in het 3de kwartaal. | trimestre et encore 3 extra le même jour au cours du 3ième trimestre. |
- In het 2de kwartaal wordt geen recht geopend op de vermindering voor | - Au 2ième trimestre, il n'y a aucun droit à une réduction pour 1er |
de 1ste werknemer. Er is weliswaar een bijkomende tewerkstelling van 2 | travailleur. Il y a effectivement une occupation supplémentaire de 2 à |
naar 3 (+1) werknemers, maar er waren reeds 2 werknemers in dienst bij | 3 (+1), mais il y avait déjà 2 travailleurs en service auprès de |
werkgever A, terwijl werkgever B slechts 1 werknemer in dienst neemt. | l'employeur A, alors que l'employeur B n'a qu'un seul travailleur en |
Omdat het een simultane technische bedrijfseenheid betreft, wordt de | service. Parce qu'il s'agit d'une unité technique d'exploitation |
rangorde ook bepaald op het niveau van de technische bedrijfseenheid. | simultanée, le rang est aussi déterminé au niveau de l'unité technique |
Een nieuwe indiensttreding binnen deze technische bedrijfseenheid kan | d'exploitation. Une nouvelle entrée en service au sein de cette unité |
slechts aanleiding geven tot de vermindering voor een 3de werknemer. | technique d'exploitation ne peut donner lieu qu'à une réduction pour |
Op het niveau van de onderneming waar de nieuwe werknemer in dienst is | le 3ième travailleur. Au niveau de l'entreprise où le nouveau |
getreden, kan de vermindering voor een 3de werknemer echter enkel | travailleur est entré en service, seule la réduction pour 3ième |
toegepast worden wanneer er ook 3 werknemers tegelijkertijd in dienst | travailleur peut encore être appliquée lorsqu'il y a aussi 3 |
travailleurs en service en même temps. Etant donné que l'entreprise B | |
zijn. Aangezien onderneming B maar 1 werknemer in dienst heeft, zal | n'a que 1 travailleur en service, elle ne peut appliquer la réduction |
pour 3ième engagement. | |
zij de vermindering 3de aanwerving niet kunnen toepassen. | - Au 3ième trimestre, un droit s'ouvre à une réduction auprès de B |
- In het 3de kwartaal wordt er bij B enkel een recht geopend op de | pour 4ième travailleur. Au niveau de l'unité technique d'exploitation, |
vermindering voor de 4de werknemer. Op het niveau van de technische | il y a effectivement une augmentation de l'emploi de 3 à 6 (+3) |
bedrijfseenheid is er weliswaar een bijkomende tewerkstelling van 3 | travailleurs, mais il y avait déjà 3 travailleurs en service |
naar 6 (+3) werknemers, maar er waren daar voordien reeds 3 werknemers | |
in dienst. B opent het recht op de vermindering 4de aanwerving omdat | auparavant. B ouvre le droit à la réduction pour 4ième engagement |
hij ook effectief 4 werknemers in dienst heeft. | parce qu'il a effectivement aussi 4 travailleurs en service. |
Voorbeeld historische technische bedrijfseenheid (een bestaande | Exemple d'unité technique d'exploitation historique (une entreprise |
onderneming splitst een deel van zijn activiteiten af; de sociale band | existante scinde une partie de ses activités; le lien social existe |
bestaat uit de werknemers en een deel van het bestuur; er is een | par les travailleurs et une partie des dirigeants; il y a une |
historische socio-economische verwevenheid maar de nieuwe onderneming | interdépendance socio-économique historique mais la nouvelle |
vaart zijn eigen koers wat betreft het verder ontwikkelen van | entreprise vole de ses propres ailes en ce qui concerne le |
activiteiten, prospecteren van nieuwe klanten, bedrijfsorganisatie, | développement de ses activités, le prospect de nouveaux clients, |
naambekendheid): | l'organisation de la société, la réputation) : |
Onderneming A heeft doorlopend 2 werknemers in dienst tijdens het 1ste | L'entreprise A a 2 travailleurs à son service en continu durant le 1er |
kwartaal, nog maar 1 bij het ingaan van het 2de kwartaal en opnieuw 2 | trimestre mais 1 seul à l'entame du 2ième trimestre, ensuite à nouveau |
vanaf het begin van het 3de kwartaal. | 2 à partir du début du 3ième trimestre. |
Onderneming B splitst aan het begin van het tweede kwartaal af van | L'entreprise B, scindée de l'entreprise A au début du deuxième |
onderneming A en neemt tegelijkertijd 2 werknemers in dienst in het | trimestre, a simultanément 2 travailleurs en service au cours du 2ième |
2de kwartaal en nog eens 2 extra op de 1ste dag van de 2de maand van | trimestre et encore 2 extra au 1er jour du 2ième mois du 3ième |
het 3de kwartaal. | trimestre. |
- In het 2de kwartaal is er in de technische bedrijfseenheid een | |
bijkomende tewerkstelling van 2 naar 3 (+1). Bij B wordt het recht | - Au 2ième trimestre, il y a une occupation supplémentaire de 2 à 3 |
geopend op de doelgroepvermindering eerste aanwervingen. De toename | (+1) au sein de l'unité technique d'exploitation. Auprès de B, un |
van tewerkstelling binnen de technische bedrijfseenheid is echter | droit est ouvert pour une réduction groupe cible premier engagement. |
onvoldoende om voor B de doelgroepvermindering eerste aanwervingen te | L'augmentation de l'emploi au sein de l'unité technique d'exploitation |
kunnen openen voor zijn beide aanwervingen aangezien er bij A een | est insuffisante pour ouvrir le droit à une réduction groupe cible |
premiers engagements pour les deux engagements étant donné qu'auprès | |
afname van de tewerkstelling was. B kan voor één van zijn werknemers | de A, il y a eu une diminution de l'emploi. B peut seulement appliquer |
enkel de vermindering 2de aanwerving toepassen (de 1ste werknemer | la réduction 2ième engagement pour un des travailleurs (le 1er |
wordt beschouwd als reeds behorende tot de technische bedrijfseenheid, | travailleur est considéré comme appartenant déjà à l'unité technique |
als vervanger van de werknemer die bij A is vertrokken) omdat hij ook | d'exploitation, en remplacement du travailleur qui est parti de chez |
effectief 2 werknemers in dienst heeft. | A) parce qu'il a aussi 2 travailleurs en service de manière effective. |
- In het 3de kwartaal wordt bij B het recht geopend op de vermindering | - Au 3ième trimestre le droit est ouvert auprès de B à une réduction |
voor de 3de en 4de werknemer. Op het niveau van technische | pour le 3ième et le 4ième travailleurs. Au niveau de l'unité technique |
bedrijfseenheid is er, na de nieuwe indiensttreding van een werknemer | d'exploitation, il y a à la suite de l'entré en service d'un |
bij A in het begin van het kwartaal, op het moment van indiensttreding | travailleur chez A au début du trimestre, au moment de l'entrée en |
van de 2 extra werknemers bij B, een bijkomende tewerkstelling van 3 | service des 2 travailleurs extra chez B, une occupation supplémentaire |
naar 6 (+3). Omdat B ook effectief 4 werknemers in dienst heeft, kan | de 3 à 6 (+3). Parce que B a aussi 4 travailleurs de manière |
hij de verminderingen 3de en 4de aanwerving in dit kwartaal toepassen. | effective, il peut appliquer la réduction pour le 3ième et le 4ième engagements. |
Tenslotte wordt vastgelegd dat de vermindering voor een n-de werknemer | Enfin, il est précisé que la réduction pour le n-ième travailleur peut |
slechts kan worden toegepast als er gelijktijdig n werknemers in | seulement être appliquée s'il y a simultanément n travailleurs en |
dienst zijn in de loop van het kwartaal en de bijkomende | service au cours du trimestre et que l'occupation supplémentaire |
tewerkstelling minstens één maand na de datum van indiensttreding aanhoudt. | persiste au moins un mois après la date d'entrée en service. |
Art. 5 | Art. 5 |
Dit artikel regelt de inwerkingtreding van dit besluit. | Cet article règle l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 6 | Art. 6 |
Dit artikel wijst de ministers aan die belast zijn met de uitvoering van het besluit. | Cet article désigne les ministres chargés de l'exécution de l'arrêté. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires Sociales |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
ADVIES 70.754/1 VAN 20 JANUARI 2022 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 70.754/1 DU 20 JANVIER 2022 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Op 22 december 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 22 décembre 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van dertig | invité par le Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, |
dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'portant |
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot | modifications à l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du |
uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 | Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), |
december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van | visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de |
de regelingen inzake verminderingen van de sociale | cotisations de sécurité sociale'. |
zekerheidsbijdragen'. | |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 13 januari 2022. | Le projet a été examiné par la première chambre le 13 janvier 2022. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 januari 2022. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 janvier 2022. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'adapter |
ertoe om het koninklijk besluit van 16 mei 2003 'tot uitvoering van | l'arrêté royal du 16 mai 2003 'pris en exécution du Chapitre 7 du |
het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 | Titre IV de la loi programme du 24 décembre 2002 (I), visant à |
(I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen | harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de |
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen' aan te passen in het licht van de wijzigingen die bij de programmawet van 27 december 2021 met ingang van 1 januari 2022 werden aangebracht in de regeling inzake doelgroepverminderingen, inzonderheid wat betreft de eerste aanwervingen.1 Het is de bedoeling dat het ontworpen koninklijk besluit eveneens uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2022 (artikel 6 van het ontwerp). 2. De ontworpen regeling vindt in beginsel rechtsgrond in de wetsbepalingen die worden vermeld in het eerste lid van de aanhef van het ontwerp. Zoals door de gemachtigde werd bevestigd, dient voor het ontworpen | sécurité sociale' au regard des modifications que la loi programme du 27 décembre 2021 a apportées au régime de réductions groupes cibles, avec effet au 1er janvier 2022, notamment en ce qui concerne les premiers engagements1. L'arrêté royal en projet est appelé à produire également ses effets le 1er janvier 2022 (article 6 du projet). 2. Le régime en projet peut en principe trouver un fondement juridique dans les dispositions légales mentionnées dans le premier alinéa du préambule du projet. Comme l'a confirmé le délégué, il y a lieu, en ce qui concerne |
artikel 16, § § 3 en 4, van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 | l'article 16, § § 3 et 4, en projet, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 |
(artikel 5, h), van het ontwerp), als rechtsgrond tevens een beroep te | (article 5, h), du projet), d'invoquer également à titre de fondement |
worden gedaan op artikel 353ter, vierde lid, van de programmawet (I) | |
van 24 december 2002, waarin wordt bepaald dat, om te vermijden dat de | juridique l'article 353ter, alinéa 4, de la loi programme (I) du 24 |
verderzetting van de doelgroepvermindering toegepast ter uitvoering | décembre 2002, qui prévoit que pour éviter que la poursuite de la |
van hoofdstuk 7, afdeling 3, onderafdeling 4 leidt tot de toepassing | réduction du groupe cible appliquée en exécution du chapitre 7, |
van de vermindering voor verschillende werknemers van dezelfde rang | section 3, sous-section 4, ne conduise à l'application de la réduction |
bij dezelfde werkgever of binnen een simultane technische | pour différents travailleurs de même rang chez le même employeur ou au |
bedrijfseenheid, de Koning een regeling uitwerkt waardoor dit | sein d'une unité technique d'entreprise simultanée, le Roi élabore des |
dubbelgebruik wordt vermeden. | règles pour éviter cette double utilisation. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Aanhef | Préambule |
3. Rekening houdend met hetgeen onder randnummer 2 is opgemerkt met | 3. Compte tenu de l'observation formulée au point 2 à propos du |
betrekking tot de rechtsgrond, dient in het eerste lid van de aanhef | fondement juridique, le premier alinéa du préambule du projet doit |
van het ontwerp, benevens van de artikelen 338, 342, tweede lid, 343, | encore mentionner, outre les articles 338, 342, alinéa 2, 343, § 1er, |
§ 1, 3°, tweede lid, en § 4, en 344, van de programmawet (I) van 24 | 3°, alinéa 2, et § 4, et 344, de la loi programme (I) du 24 décembre |
december 2002,2 ook nog melding te worden gemaakt van artikel 353ter, | 20022, l'article 353ter, alinéa 4, de cette loi. A cet égard, on fera |
vierde lid, van die wet. Daarbij dienen telkens de nog van kracht | chaque fois mention des textes encore en vigueur qui ont modifié par |
zijnde teksten te worden vermeld die de aldus opgesomde wetsbepalingen | le passé les dispositions légales ainsi énumérées3. |
in het verleden hebben gewijzigd.3 | |
Artikelen 1 en 2 | Articles 1er et 2 |
4. De artikelen 1 en 2 van het ontwerp hebben een wijziging van | 4. Les articles 1er et 2 du projet ont pour objet de modifier la même |
dezelfde bepaling tot voorwerp, namelijk artikel 1 van het koninklijk | |
besluit van 16 mei 2003. De betrokken artikelen worden dan ook beter | disposition, à savoir l'article 1er de l'arrêté royal du 16 mai 2003. |
in één enkele wijzigingsbepaling samengevoegd.4 Deze bepaling kan | Mieux vaudrait dès lors fusionner les articles concernés en une seule |
worden gestructureerd als volgt: | disposition modificative4. Cette disposition peut être structurée comme suit : |
"In artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot | " Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
uitvoering van..., gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 januari | exécution du..., modifié par l'arrêté royal du 24 janvier 2013, les |
2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 11° wordt vervangen als volgt: | 1° le 11° est remplacé par ce qui suit : |
'11° Deeltijds leerplichtige: ...'; | '11° Jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel : ...'; |
2° de bepalingen onder 12° en 13° worden toegevoegd, luidende: | 2° il est inséré un 12° et 13°, rédigés comme suit : |
'12°...; | '12°...; |
13°...'." | 13°...' ". |
Artikel 3 | Article 3 |
5. In de inleidende zin van artikel 3 van het ontwerp volstaat het te | 5. Dans la phrase liminaire de l'article 3 du projet, il suffit |
schrijven: "In artikel 2, 4°, van hetzelfde besluit, het laatst | d'écrire : " Dans l'article 2, 4°, du même arrêté, modifié en dernier |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2021, worden de | lieu par l'arrêté royal du 25 mars 2021, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht: ". | sont apportées : ". |
Artikel 4 | Article 4 |
6. Ter wille van de overeenstemming met de Nederlandse tekst vervange | 6. Dans un souci de concordance avec le texte néerlandais, on |
men in de Franse tekst van de inleidende zin van het ontworpen artikel | remplacera dans le texte français de la phrase introductive de |
15/1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 de | l'article 15/1, alinéa 1er, en projet, de l'arrêté royal du 16 mai |
woorden "de la qualité de remplaçant" door de woorden "de la qualité | 2003, les mots " de la qualité de remplaçant " par les mots " de la |
de remplaçant d'un travailleur". | qualité de remplaçant d'un travailleur ". |
Artikel 5 | Article 5 |
7. In artikel 5, b) tot f), van het ontwerp, dienen de | 7. A l'article 5, b) à f), du projet, on fermera chaque fois |
aanhalingstekens van de te vervangen woorden telkens op een correcte | correctement les guillemets des mots à remplacer, ce qui n'est pas le |
wijze te worden gesloten, wat nu niet het geval is. | cas actuellement. |
8. Met betrekking tot het ontworpen artikel 16, § 4, van het | 8. En ce qui concerne l'article 16, § 4, en projet, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 16 mei 2003 (artikel 5, h), van het ontwerp), | du 16 mai 2003 (article 5, h), du projet), le fonctionnaire délégué a |
heeft de ambtenaar meegedeeld dat die bepaling "enkel van toepassing | déclaré que cette disposition "enkel van toepassing is op nieuwe |
is op nieuwe situaties en niet op de vóór 1 januari 2022 reeds | situaties en niet op de vóór 1 januari 2022 reeds aangevatte |
aangevatte verminderingen bij simultane technische bedrijfseenheden | verminderingen bij simultane technische bedrijfseenheden die als |
die als dusdanig op 1 januari 2022 bestonden" en dat het " [v]oor de | dusdanig op 1 januari 2022 bestonden" et que " [v]oor de |
rechtszekerheid (...) daarom wellicht beter [zou] zijn als in deze § 4 | rechtszekerheid (...) daarom wellicht beter [zou] zijn als in deze § 4 |
een tweede lid zou worden toegevoegd waarin dit wordt verduidelijkt."5 | een tweede lid zou worden toegevoegd waarin dit wordt verduidelijkt"5. |
De door de gemachtigde geformuleerde suggestie kan worden bijgetreden. | On peut se rallier à la suggestion formulée par le délégué. |
Artikel 6 | Article 6 |
9. In artikel 6 wordt bepaald dat het ontworpen koninklijk besluit | 9. L'article 6 dispose que l'arrêté royal en projet produit ses effets |
uitwerking heeft met ingang van (niet "in werking treedt op") 1 januari 2022. | (et non : " entre en vigueur ") le 1er janvier 2022. |
De gemachtigde lichtte de terugwerkende kracht van het ontworpen | Le délégué a commenté la rétroactivité de l'arrêté royal en projet |
koninklijk besluit toe als volgt: | comme suit : |
"Omdat hoofdstuk 3 van titel 8 van de Programmawet van 27 december | " Omdat hoofdstuk 3 van titel 8 van de Programmawet van 27 december |
2021 en huidig uitvoeringsbesluit één geheel vormen, hebben deze | 2021 en huidig uitvoeringsbesluit één geheel vormen, hebben deze |
idealiter eenzelfde datum van inwerkingtreding. Zo niet kan dit de | idealiter eenzelfde datum van inwerkingtreding. Zo niet kan dit de |
continuïteit van de reglementering in gevaar brengen. Zo maakt de wet | continuïteit van de reglementering in gevaar brengen. Zo maakt de wet |
een onderscheid tussen een historische en een simultane | een onderscheid tussen een historische en een simultane |
bedrijfseenheid en koppelt het uitvoeringsbesluit daar verschillende | bedrijfseenheid en koppelt het uitvoeringsbesluit daar verschillende |
gevolgen aan. Het zou niet logisch zijn en de rechtszekerheid niet ten | gevolgen aan. Het zou niet logisch zijn en de rechtszekerheid niet ten |
goede komen als deze twee rechtsbronnen een andere datum van | goede komen als deze twee rechtsbronnen een andere datum van |
inwerkingtreding zouden hebben." | inwerkingtreding zouden hebben". |
Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de opgesomde gevallen valt in te passen, kan deze worden gebillijkt. Wat dat betreft kan men zich afvragen of als gevolg van de retroactiviteit van het ontworpen koninklijk besluit geen verkregen | L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés n'est admissible que dans les cas où la rétroactivité repose sur une base légale, où elle concerne une règle qui confère des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. Ce n'est que si la rétroactivité du régime en projet s'inscrit dans l'une des hypothèses énumérées qu'elle pourra être admise. A ce propos, on peut se demander si des situations acquises ne sont pas affectées consécutivement à la rétroactivité de l'arrêté royal en |
situaties worden aangetast. Overeenkomstig het huidige artikel 16, § | projet. En effet, conformément à l'actuel article 16, § 1er, 1°, de |
1, 1°, van het koninklijk besluit van 16 mei 2003, geldt immers voor | l'arrêté royal du 16 mai 2003, une dispense, illimitée en termes de |
de eerste werknemer qua bedrag een ongelimiteerde vrijstelling van | montant, des cotisations de sécurité sociale s'applique pour le |
socialezekerheidsbijdragen (G7). Door de wijziging van de | premier travailleur (G7). Toutefois, en raison de la modification de |
laatstgenoemde bepaling door artikel 5, a), van het ontwerp, dient | cette dernière disposition par l'article 5, a), du projet, un montant |
vanaf 1 januari 2022 evenwel toepassing te worden gemaakt van een | forfaitaire déterminé doit s'appliquer à partir du 1er janvier 2022 |
bepaald forfaitair bedrag (G18). | (G18). |
Het staat aan de steller van het ontwerp om na te gaan of de ontworpen | Il appartient à l'auteur du projet de vérifier si le régime en projet |
regeling wel degelijk in al haar onderdelen valt in te passen in één | s'inscrit bel et bien dans toutes ses composantes dans l'un des cas |
van de hiervoor vermelde gevallen waarin de retroactiviteit | précités où la rétroactivité est admissible. En effet, le Conseil |
toelaatbaar is. De Raad van State, afdeling Wetgeving, beschikt immers | d'Etat, section de législation, ne dispose pas de l'ensemble des |
niet over alle daartoe vereiste elementen zodat, wat dit betreft, een | éléments requis à cet effet, de sorte qu'il convient de formuler une |
voorbehoud dient te worden gemaakt. | réserve sur ce point. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composé de : |
Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter; | Marnix VAN DAMME, président de chambre; |
Wouter PAS en Inge VOS, staatsraden; | Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat; |
Michel TISON en Johan PUT, assessoren; | Michel TISON et Johan PUT, assesseurs; |
Wim GEURTS, griffier. | Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Barbara SPEYBROUCK, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Barbara SPEYBROUCK, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
DE GRIFFIER, | LE GREFFIER, |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
DE VOORZITTER, | LE PRESIDENT, |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Zie hoofdstuk 3 van titel 8 ("Sociale zaken") van de programmawet | 1 Voir le chapitre 3 du Titre 8 ("Affaires sociales") de la |
van 27 december 2021, "Plusplannen Wijziging van hoofdstuk 7 van Titel | loi-programme du 27 décembre 2021, "Les plans plus - Modification du |
IV van de programmawet (I) van 24 december 2002" (artikelen 124 e.v.). | chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002" |
2 Er dient melding te worden gemaakt van het correcte opschrift van de | (articles 124 et s.). 2 Il y a lieu de faire mention de l'intitulé correct de la |
programmawet (I) van 24 december 2002, zonder nadere omschrijving, | loi-programme (I) du 24 décembre 2002, sans autre précision, ce qui |
zoals in het betrokken lid van de aanhef het geval is. | n'est pas le cas dans l'alinéa concerné du préambule. |
3 Zie Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het | 3 Voir Principes de technique législative. Guide de rédaction des |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | textes législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, n°27, à |
2008, nr. 27, te raadplegen op de internetsite van de Raad van State | consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat |
(www.raadvst consetat.be). | (www.raadvst-consetat.be). |
4 Zie de in de vorige voetnoot vermelde handleiding, nr. 118, formule | 4 Voir le guide cité dans la note précédente, n° 118, formule F |
F 4-2-9-2. | 4-2-9-2. |
5 Volgens de gemachtigde zijn er, naast het ontworpen artikel 16, § 4, | 5 Selon le délégué, outre l'article 16, § 4, en projet, de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 16 mei 2003, geen andere bepalingen die | royal du 16 mai 2003, il n'y a pas d'autres dispositions qui ne |
niet van toepassing zijn op de lopende doelgroepvermindering. | s'appliquent pas à la réduction groupe cible en cours. |
27 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 27 JANVIER 2022. - Arrêté royal portant modifications à l'arrêté royal |
besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel | du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la |
IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de | loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à |
harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake | simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité |
verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen | sociale |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 24 december 2002 (I), de artikelen 338, | Vu la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), les articles 338, alinéa |
eerste lid, gewijzigd bij de wet van 27 december 2021, 342, tweede | 1er, modifié par la loi du 27 décembre 2021, 342, alinéa 2, 343, § 1, |
lid, 343, § 1, 3°, tweede lid en § 4, gewijzigd bij de wet van 27 | 3°, alinéa 2 et § 4, modifié par la loi du 27 décembre 2021, 344, |
december 2021, 344, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 27 december 2021 en 353ter, vierde lid, gewijzigd bij de wet van 27 december 2021; | alinéa 2, modifié par la loi du 27 décembre 2021 et 353ter, alinéa 4, modifié par la loi du 27 décembre 2021; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het | Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du |
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), | Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à |
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen | harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de |
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; | sécurité sociale; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 octobre 2021; |
oktober 2021; | |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité |
Sociale Zekerheid, gegeven op 29 oktober 2021; | sociale, donné le 29 octobre 2021; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting, d.d. 4 november 2021; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 novembre 2021; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies nr. 70.754 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 70.754 du Conseil d'Etat, donné le 20 janvier 2022 en |
januari 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Sociale | Sur la proposition du Ministre du Travail et du Ministre des Affaires |
Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde ministers, | sociales et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal portant |
uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 | modifications de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du |
december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van | Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), |
de regelingen inzake verminderingen van de sociale | visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de |
zekerheidsbijdragen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 | cotisations de sécurité sociale, modifié par l'arrêté royal du 24 |
januari 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | janvier 2013, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 11° wordt vervangen als volgt: | a) le 11° est remplacé par ce qui suit : |
"11° Deeltijds leerplichtige: de werknemer bedoeld bij artikel 5bis | " 11° Jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel : le |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | travailleur visé à l'article 5bis de l'arrêté royal du 28 novembre |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;" | du 28 décembre 1944 sur la sécurité sociale des travailleurs;" |
b) de bepalingen onder 12° en 13° worden toegevoegd, luidende: | b) il est inséré un 12° et 13°, rédigés comme suit : |
"12° Gelegenheidswerknemer: de werknemer bedoeld in artikel 8bis en | " 12° Travailleur occasionnel: le travailleur occasionnel visé à |
31ter van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | l'article 8bis et 31ter de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | décembre 1944 sur la sécurité sociale des travailleurs; |
13° Travailleur exerçant un flexi-job: le travailleur salarié occupé | |
13° Flexi-jobwerknemer: de werknemer met een flexi-job bedoeld in | avec un contrat de travail flexi-job, visé à l'article 3, 3°, de la |
artikel 3, 3°, van de wet van 16 november 2015 houdende diverse | loi du 16 novembre 2015 portant des dispositions diverses en matière |
bepalingen inzake sociale zaken." | sociale." |
Art. 2.In artikel 2, 4°, van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
Art. 2.Dans l'article 2, 4°, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
bij het koninklijk besluit van 25 maart 2021, worden de volgende | par l'arrêté royal du 25 mars 2021, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées: |
1° de bepaling onder c) wordt aangevuld met een bepaling csedecies, luidende: | 1° le c) est complété par un csedecies rédigé comme suit: |
"csedecies G18 = het forfaitair bedrag bedoeld in artikel 336 van de | "csedecies G18 = le montant forfaitaire visé à l'article 336 de la |
programmawet van 24 december 2002." | loi-programme du 24 décembre 2002. |
2° in de bepaling onder g) worden de woorden "of G16" vervangen door | 2° au g) les mots "ou G16" sont remplacés par les mots ", G16 ou G18". |
de woorden ", G16 of G18." | |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 15/1 ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 15/1 rédigé |
luidende: | comme suit: |
" Art. 15/1.In toepassing van artikel 344 van de wet van 24 december |
" Art. 15/1. En application de l'article 344 de la loi du 24 décembre |
2002, moet men, voor het bepalen van de hoedanigheid van vervanger van | 2002, pour la détermination de la qualité de remplaçant d'un |
een werknemer, het volgende vergelijken: | travailleur, il faut comparer les deux éléments suivants: |
- A: het maximum aantal werknemers dat gelijktijdig bij de technische | - A: le nombre maximal de travailleurs qui étaient simultanément en |
bedrijfseenheid in dienst was in de loop van de twaalf maanden die de | service au sein de la même unité technique d'exploitation dans le |
indiensttreding voorafgaan, waarbij geen rekening wordt gehouden met | courant des douze mois qui précèdent l'entrée en service, sans tenir |
het hoogste aantal werknemers dat tewerkgesteld was op eenzelfde | compte du nombre le plus élevé de travailleurs qui étaient occupés le |
kalenderdag en dit voor maximum 5 dagen in diezelfde referteperiode | même jour calendrier et ce pour maximum 5 jours au sein de cette même |
van 12 maanden; | période de référence de 12 mois; |
- B: het totale aantal werknemers dat bij de technische | - B: le nombre total de travailleurs qui sont en service au sein de |
bedrijfseenheid in dienst is op de datum dat de nieuwe werknemer in | l'unité technique d'exploitation à la date de l'entrée en service du |
dienst treedt. | nouveau travailleur. |
Als B niet groter is dan A, dan wordt de nieuw aangeworven werknemer | Lorsque B n'est pas plus grand que A, le nouveau travailleur engagé |
beschouwd als een vervanger. | est considéré comme un remplaçant. |
Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt een werknemer beschouwd als | Pour l'application de ce chapitre, un travailleur est considéré comme |
zijnde in dienst wanneer hij op grond van zijn tewerkstelling | |
onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | étant en service quand il est, sur base de son occupation, soumis à la |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
zekerheid der arbeiders, met uitzondering van de werknemers die niet | concernant la sécurité sociale des travailleurs, à l'exception des |
in aanmerking worden genomen voor het onderzoek naar de hoedanigheid | travailleurs salariés qui ne sont pas pris en considération pour |
van nieuwe werkgever zoals bedoeld in artikel 343, § 1, 2° en 3°, van | l'examen de la qualité de nouvel employeur visée à l'article 343, § 1, |
de wet van 24 december 2002.". | 2° et 3°, de la loi du 24 décembre 2002". |
Art. 4.In artikel 16 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 4.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 5 januari 2021, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 5 janvier 2021, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées: |
a) in paragraaf 1, 1° wordt het woord "G7" vervangen door het woord | a) au paragraphe 1, 1° le mot "G7" est remplacé par le mot "G18" et |
"G18" en worden de woorden "artikel 343, § 1" vervangen door de | les mots "article 343, § 1 " sont remplacés par les mots "article 343, |
woorden "artikel 343, § 1, 2°"; | § 1, 2°"; |
b) in paragraaf 1, 2° worden de woorden "artikel 343, § 2," vervangen | b) au paragraphe 1, 2°, les mots "article 343, § 2," sont remplacés |
door de woorden "artikel 343, § 1, 3°"; | par les mots "article 343, § 1, 3°"; |
c) in paragraaf 1, 3° worden de woorden "artikel 343, § 3," vervangen | c) au paragraphe 1, 3°, les mots "article 343, § 3," sont remplacés |
door de woorden "artikel 343, § 1, 3°"; | par les mots "article 343, § 1, 3°"; |
d) in paragraaf 1, 4° worden de woorden "artikel 343, § 3/1," | d) au paragraphe 1, 4°, les mots "article 343, § 3/1," sont remplacés |
vervangen door de woorden "artikel 343, § 1, 3°"; | par les mots "article 343, § 1, 3°"; |
e) in paragraaf 1, 5° worden de woorden "artikel 343, § 3/2," | e) au paragraphe 1, 5°, les mots "article 343, § 3/2," sont remplacés |
vervangen door de woorden "artikel 343, § 1, 3°"; | par les mots "article 343, § 1, 3°"; |
f) in paragraaf 1, 6° worden de woorden "artikel 343, § 3/3," | f) au paragraphe 1, 6°, les mots "article 343, § 3/3," sont remplacés |
vervangen door de woorden "artikel 343, § 1, 3°"; | par les mots "article 343, § 1, 3°"; |
a) in paragraaf 2 van hetzelfde artikel worden de woorden | g) au paragraphe 2 du même article, les mots "travailleurs |
"gelegenheidsarbeiders bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | occasionnels visés à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en gelegenheidswerknemers | les travailleurs occasionnels visés à l'article 8quater de l'arrêté |
bedoeld in artikel 8quater van het voornoemd koninklijk besluit van 28 | royal précité du 28 novembre 1969 " sont remplacés par les mots " |
november 1969" vervangen door de woorden "gelegenheidswerknemers en | travailleurs occasionnels et travailleurs exerçant un flexi-job". |
flexi-jobwerknemers". | |
h) het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 3 tot 7, luidende: | h) l'article est complété par les paragraphes 3 jusqu'au 7, rédigés comme suit: |
" § 3. Per werkgever kan de vermindering voor de n-de werknemer, | " § 3. La réduction pour le n-ième travailleur, visé au § 1er, ne peut |
bedoeld in § 1, telkens maar één keer per kwartaal worden genoten. | chaque fois être appliquée qu'une fois par employeur par trimestre. |
§ 4. De verminderingen bedoeld in § 1, kunnen telkens maar voor één | § 4. Les réductions visées au § 1er, ne peuvent être appliquées que |
werknemer per simultane technische bedrijfseenheid genoten worden. | pour un travailleur par unité technique d'exploitation simultanée. |
De bepaling van het vorige lid is niet van toepassing op de vóór 1 | La disposition de l'alinéa précédent ne s'applique pas aux réductions |
januari 2022 reeds aangevatte verminderingen voor simultane technische | déjà entamées avant le 1er janvier 2022 pour les unités techniques |
bedrijfseenheden die als dusdanig bestonden op 1 januari 2022. | d'exploitation simultanées qui existaient en tant que telles au 1er janvier 2022. |
§ 5. In afwijking van § 3, wanneer de n-de werknemer bedoeld in § 1, | § 5. Par dérogation au § 3, quand le n-ième travailleur, visé au § 1er, |
in de loop van het betrokken kwartaal uit dienst gaat en een andere | quitte son emploi dans le courant du trimestre concerné et un autre |
n-de werknemer in datzelfde kwartaal in dienst komt, dan kan de | n-ième travailleur entre en service dans le même trimestre, |
werkgever voor deze laatste werknemer de vermindering voor de n-de | l'employeur peut continuer à appliquer, pour ce dernier travailleur, |
werknemer verder toepassen. | la réduction pour le n-ième travailleur. |
§ 6. Wanneer werknemers deel uitmaken van een historische technische | § 6. Quand les travailleurs font partie d'une unité technique |
bedrijfseenheid, wordt de waarde n-1, bedoeld in artikel 343, § 1, 3°, | d'exploitation historique, la valeur n-1, visée à l'article 343, § 1, |
van de wet van 24 december 2002, verhoogd met het aantal werknemers | 3°, de la loi du 24 décembre 2002, est augmenté avec le nombre de |
die op dezelfde dag in dienst treden als deze waarop de n-de werknemer | travailleurs qui entrent en service le même jour qu'entre en service |
in dienst treedt, en die vervanger zijn in de zin van artikel 15/1. | le n-ième travailleur et qui sont remplaçants au sens de l'article |
§ 7. De verminderingen voor de n-de werknemer, bedoeld in § 1, 2° tot | 15/1. § 7. Les réductions pour le n-ième travailleur, visé au § 1er, 2° |
6°, kunnen maar genoten worden indien de betrokken werkgever in het | jusqu'au 6°, peuvent être appliquées quand l'employeur concerné dans |
betrokken kwartaal gelijktijdig minstens n werknemers tewerkstelt en | le trimestre concerné, simultanément au minimum occupe n travailleurs |
de bijkomende tewerkstelling minstens één maand na de datum van | et l'occupation supplémentaire continue au minimum un mois après la |
indiensttreding aanhoudt." | date d'entrée." |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont, | |
Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Brussel, 27 januari 2022. | Bruxelles, le 27 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |