← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de onteigening van een terrein op het grondgebied van de stad Herstal in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der Gebouwen optreedt "
| Koninklijk besluit betreffende de onteigening van een terrein op het grondgebied van de stad Herstal in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der Gebouwen optreedt | Arrêté royal relatif à l'expropriation de terrain sur le territoire de la ville d'Herstal pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la Régie des Bâtiments |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 27 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit betreffende de onteigening van een terrein op het grondgebied van de stad Herstal (voorheen Vottem) in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der Gebouwen optreedt | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 27 JANVIER 2010. - Arrêté royal relatif à l'expropriation de terrain sur le territoire de la ville d'Herstal (anciennement Vottem) pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la Régie des Bâtiments |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962, notamment l'article 5 à la procédure |
| hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
| in het bijzonder artikel 5; | publique; |
| Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der | Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des |
| Gebouwen; | Bâtiments; |
| Overwegende dat het belangrijk is dat, ten behoeve van de Federale | Considérant qu'il importe, pour les besoins du Service public fédéral |
| Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, rond het Gesloten Centrum voor | Intérieur, autour du Centre fermé pour étrangers illégaux rue Visé |
| Illegalen in de rue Visé Voie, te Vottem, een bijkomende afgerasterde | Voie, à Vottem, de disposer d'une zone périphérique de sécurité |
| veiligheidszone over een breedte van ongeveer 8 meter voorzien wordt; | supplémentaire grillagée, d'une largeur approximative de 8 mètres; |
| Overwegende dat de bijkomende loodsen die grenzen aan het Gesloten | Considérant que les hangars complémentaires contigus au Centre fermé, |
| Centrum in de rue Verte Voie, die in 2005 aangekocht werden door de | rue Verte Voie, acquis par l'Etat en 2005, doivent disposer de plus |
| Staat, over meer ruimte achteraan moeten beschikken om een | d'espace à l'arrière pour permettre une circulation d'accès aisée; |
| gemakkelijke toegang mogelijk te maken; | |
| Overwegende dat aan de achterkant van deze aangrenzende loodsen het | Considérant qu'il y a lieu de régulariser, à l'extrémité arrière de |
| bestaan van een rioolbuis die gedeeltelijk over het aangrenzende | ces hangars contigus, l'existence d'un égout s'évacuant en traversant |
| eigendom loopt, geregulariseerd moet worden; | en partie la propriété voisine; |
| Overwegende dat het rioleringsnet dat het ongebruikte water van het | Considérant que le réseau d'égouttage, évacuant vers l'arrière les |
| Gesloten Centrum naar achter afvoert, aangepast kan worden en dat het | eaux non usées du Centre fermé, est susceptible d'être modifié et |
| belangrijk is om over een ruimte te kunnen beschikken voor de opvang | qu'il importe de pouvoir disposer en cas d'orage d'un espace pour |
| van het regenwater aan de kant van de rue Visé Voie; | retenue d'eau à front de la rue Visé Voie; |
| Gelet op het bouwproject dat bij de stad Herstal werd ingediend in mei | |
| 2009 door de NV « Alme Invest », naburige eigenaar van het Gesloten | Considérant le projet de construction déposé en mai 2009 à la ville |
| d'Herstal par la SA « Alme Invest » propriétaire voisine du Centre | |
| Centrum en de reactie op het openbaar onderzoek dat voorafging aan de | fermé et en réaction à l'enquête publique préalable à la délivrance |
| aflevering van een stedenbouwkundige vergunning; | d'un permis d'urbanisme; |
| Overwegende dat dringende maatregelen moeten worden om te voorkomen | Considérant dès lors que des mesures urgentes doivent être prises |
| dat het, als gevolg van de vooruitgang van het bouwdossier, onmogelijk | avant que l'évolution du dossier de construction n'empêche de répondre |
| wordt om te voldoen aan het verzoek van de FOD Binnenlandse Zaken, dat | à la demande exprimée par le SPF Intérieur, approuvée par son |
| werd goedgekeurd door zijn Inspectie van Financiën in juli 2009; | Inspection des Finances en juillet 2009; |
| Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
| Financiën, | Finances, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Omwille van het algemeen nut is het noodzakelijk om |
Article 1er.Il est induspensable pour cause d'utilité publique de |
| onmiddellijk bezit te nemen van de ongebouwde terreinen rondom het | prendre immédiatement possession des emprises de terrain non bâti à |
| Gesloten Centrum voor Illegalen van Vottem, zoals vermeld op het | l'extérieur du Centre fermé pour étrangers illégaux de Vottem, telles |
| bijgevoegde plan nr. E9/9.028, hetzij : | que figurées au plan n° E9/9.028 ci-joint, soit : |
| - gedeelte 1 : geel omrand : een oppervlakte van 1 048 m2; | - partie 1 : sous liseré jaune : une superficie de 1 048 m2; |
| - gedeelte 2 : groen omrand : een oppervlakte van 382 m2; | - partie 2 : sous liseré vert : une superficie de 382 m2; |
| - gedeelte 3 : aangeduid in een blauwe kleur : een oppervlakte van 123 | - partie 3 : sous motif bleu : une superficie de 123 m2 dont 119 m2 en |
| m2 ondergronds en 4 m2 in volle eigendom; | sous-sol et 4 m2 en pleine propriété; |
| - gedeelte 4 : blauw omrand : een oppervlakte van 361 m2 te onttrekken | - partie 4 : sous liseré bleu : une superficie de 361 m2 à distraire |
| van het kadastraal perceel onder de 6e afdeling van de stad Herstal | de la parcelle cadastrée sous le 6e division de la ville d'Herstal |
| (voorheen Vottem) sectie A nr. 217k, plan dat werd goedgekeurd door | (anciennement Vottem) section A, n° 217k, plan qui a été visé par |
| onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën. | Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances. |
| Bijgevolg zal de onteigening van de bovenvermelde onroerende goederen | En conséquence, l'expropriation des biens immeubles susmentionnés sera |
| uitgevoerd worden overeenkomstig de bepalingen die worden vermeld in | poursuivie conformément aux dispositions reprises à l'article 5 de la |
| artikel 5 van de voornoemde wet van 26 juli 1962. | loi précitée du 26 juillet 1962. |
Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
| met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 27 januari 2010. | Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |