← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot regeling van de samenstelling en de werking van de Federale Commissie "Rechten van de Patiënt" ingesteld bij artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot regeling van de samenstelling en de werking van de Federale Commissie "Rechten van de Patiënt" ingesteld bij artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2003 réglant la composition et le fonctionnement de la Commission fédérale "Droits du patient" instituée par l'article 16 de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
27 JANUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 27 JANVIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril |
besluit van 1 april 2003 tot regeling van de samenstelling en de | 2003 réglant la composition et le fonctionnement de la Commission |
werking van de Federale Commissie "Rechten van de Patiënt" ingesteld | fédérale "Droits du patient" instituée par l'article 16 de la loi du |
bij artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt | 22 août 2002 relative aux droits du patient |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de | Vu la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient, notamment |
patiënt, inzonderheid op artikel 16, § 3; | l'article 16, § 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 1er avril 2003 réglant la composition et le |
samenstelling en de werking van de Federale Commissie "Rechten van de | fonctionnement de la Commission fédérale "Droits du patient" instituée |
Patiënt" ingesteld bij artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 | par l'article 16 de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du |
betreffende de rechten van de patiënt, gewijzigd bij de koninklijke | |
besluiten van 8 december 2004 en 12 januari 2006; | patient, modifié par les arrêtés royaux des 8 décembre 2004 et 12 |
janvier 2006; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juillet 2006; |
juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 oktober 2006; | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 3 octobre 2006; |
Gelet op advies 42.936/3 van de Raad van State, gegeven op 15 mei | Vu l'avis 42.936/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.L'article 8, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 1er |
1 april 2003 tot regeling van de samenstelling en de werking van de | avril 2003 réglant la composition et le fonctionnement de la |
Federale Commissie "Rechten van de Patiënt" ingesteld bij artikel 16 | Commission fédérale "Droits du patient" instituée par l'article 16 de |
van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt, | la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 december 2004, wordt | l'arrêté royal du 8 décembre 2004, est complété par la disposition |
aangevuld met volgende bepaling : | suivante : |
"Dit betekent onder meer dat de ombudsdienst, vanaf het ogenblik dat | "Cela signifie, entre autres, que le service de médiation assure une |
de klacht voor bemiddeling wordt neergelegd tot de mededeling van het | médiation entre le patient et le praticien professionnel concerné, à |
resultaat van de afhandeling, bemiddelt tussen de patiënt en de | partir du moment où la plainte est déposée et jusqu'à la communication |
betrokken beroepsbeoefenaar, tenzij de ombudsdienst de tussenkomst van | du résultat du traitement de la plainte, à moins que le service de |
médiation estime que l'intervention d'autres instances ou personnes | |
andere instanties of personen noodzakelijk acht. Bovendien neemt de | soit nécessaire. En outre, le service de médiation ne prend pas |
ombudsdienst tijdens het proces van bemiddeling geen standpunt in." | position au cours du processus de médiation." |
Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 11 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de indeling in paragrafen wordt geschrapt; | 1° la répartition en paragraphes est supprimée; |
2° tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid ingevoegd : | 2° l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 : |
"De ombudsdienst kan daartoe iedere informatie inzamelen die hij | "A cet effet, le service de médiation peut recueillir toute |
nuttig acht in het kader van de bemiddeling. De ombudsdienst legt deze | information qu'il estime utile dans le cadre de la médiation. Le |
informatie, zonder daarbij een standpunt in te nemen, voor aan de bij | service de médiation soumet ces informations aux parties concernées |
de bemiddeling betrokken partijen." | par la médiation, sans prendre position à cet égard." |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 januari 2008. | Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |