← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van verscheidene reglementen en gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van verscheidene reglementen en gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen | Arrêté royal portant approbation de différents règlements et assimilation relatifs à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux fonctionnaires et agents des administrations publiques fédérales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 27 JANUARI 2008. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van verscheidene reglementen en gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 27 JANVIER 2008. - Arrêté royal portant approbation de différents règlements et assimilation relatifs à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux fonctionnaires et agents des administrations publiques fédérales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle | Vu la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions |
onderscheidingen in de Nationale Orden, inzonderheid op artikel 3; | honorifiques dans les Ordres nationaux, notamment l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 oktober 2006 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 13 octobre 2006 fixant les règles et la procédure |
van de regels en de procedure tot toekenning van eervolle | d'octroi de distinctions honorifiques dans les ordres nationaux, |
onderscheidingen in de Nationale Orden, inzonderheid op artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op het advies van de Eerste Minister, gegeven op 12 april 2007; | Vu l'avis du Premier Ministre, donné le 12 avril 2007; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mai 2007; |
2007; Gelet op het advies 43.311/4 van de Raad van State, gegeven op 11 juli | Vu l'avis 43.311/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Gelet op het voorstel van de Minister van Ambtenarenzaken; | Vu la présentation du Ministre de la Fonction publique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het reglement betreffende de toekenning van eervolle |
Article 1er.Le règlement relatif à l'attribution de distinctions |
onderscheidingen in de Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van | honorifiques dans les Ordres nationaux aux fonctionnaires et agents |
de federale openbare besturen dat als bijlage A bij dit besluit gaat, | des administrations publiques fédérales, annexé au présent arrêté |
wordt goedgekeurd. | (annexe A ), est approuvé. |
Art. 2.Het reglement betreffende de toekenning van eervolle |
Art. 2.Le règlement relatif à l'attribution de distinctions |
onderscheidingen in de Nationale Orden aan management- en staffuncties | honorifiques dans les Ordres nationaux aux fonctions de management et |
in de federale openbare besturen, dat als bijlage B bij dit besluit | d'encadrement dans les administrations publiques fédérales, annexé au |
gaat, wordt goedgekeurd. | présent arrêté (annexe B ), est approuvé. |
Art. 3.De gelijkstelling aan het reglement betreffende de toekenning |
Art. 3.L'assimilation au règlement relatif à l'attribution de |
van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan ambtenaren en | distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux fonctionnaires |
bedienden van de federale openbare besturen, dat als bijlage C bij dit | et agents des administrations publiques fédérales, suite à la réforme |
besluit gaat, wordt goedgekeurd. | dite « Copernic », annexée au présent arrêté (annexe C ), est |
Art. 4.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
approuvée. Art. 4.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 januari 2008. | Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT . |
Bijlage A bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van verscheidene | Annexe A à l'arrêté royal portant approbation de différents règlements |
reglementen en gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen Reglement betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen 1. Het onderhavig reglement is van toepassing op het personeel van de federale openbare besturen en zal, na gelijkstelling, kunnen toegepast worden op het personeel van de Diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen. Het zal eveneens, na gelijkstelling, kunnen toegepast worden op het personeel van de andere openbare besturen en de instellingen van openbaar nut voor zover de graden in die besturen en instellingen | et assimilation relatifs à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux fonctionnaires et agents des administrations publiques fédérales Règlement relatif à l'attribution de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux fonctionnaires et agents des administrations publiques fédérales 1. Le présent règlement s'applique au personnel des administrations publiques fédérales, et il pourra s'appliquer, après assimilation, au personnel des administrations des Communautés et des Régions. Il pourra s'appliquer également, après assimilation, au personnel des autres administrations publiques et des organismes d'intérêt public, pour autant que, dans ces administrations et organismes, les grades |
ondergebracht zijn in de 13 rangen die voorzien zijn in de | soient classés dans les 13 rangs prévus par la hiérarchie prévue par |
toekenningstabel. | le tableau d'octroi. |
2. In onderhavig, reglement wordt de minimumleeftijd voor de opname in | 2. Dans le présent règlement, l'âge minimum d'admission dans les |
de Nationale Orden vastgesteld op 40 jaar. | Ordres nationaux est fixé à 40 ans. |
3. Een tijdspanne van 10 jaar geldt tussen twee onderscheidingen in de Nationale Orden ten gunste van eenzelfde persoon, behalve wanneer het gaat om eretekens die verleend worden voor oorlogsfeiten Die termijn kan, zo nodig, ingekort worden, zonder evenwel te kunnen teruggebracht worden tot minder dan 5 jaar, wanneer de vorige onderscheiding later verleend werd dan op de minimumleeftijd die in die leeftijdsklasse voorzien is. 4. In elke leeftijdsklasse, van 40 tot 50, van 50 tot 60 en van 60 tot 65 jaar, mag niemand meer dan eenmaal onderscheiden worden, onverminderd de uitzondering die in het eerste lid van voorgaand artikel voorzien is. 5. De personeelsleden van de rangen 17 tot en met 22, moeten beschikken over 10 jaar dienstanciënniteit en gedurende minstens twee jaar hun functie uitgeoefend hebben om aanspraak te kunnen maken op de voorziene onderscheiding. Bovendien is voor het toekennen van de laatste in de tabel voorkomende onderscheiding aan de personeelsleden van niveau 1, een niveauanciënniteit vereist van 25 jaar. Wanneer die anciënniteit niet zou bereikt zijn, kan een lagere onderscheiding van een graad in de gezamenlijke rangorde van de drie Orden toegekend worden. | 3. Un intervalle de dix ans entre deux octrois dans les Ordres nationaux en faveur de la même personne est requis, sauf s'il s'agit de décorations décernées pour faits de guerre. Ce délai peut, le cas échéant, être réduit, sans toutefois être inférieur à cinq ans, lorsque la distinction précédente a été octroyée postérieurement à l'âge minimal prévu par la classe d'âge. 4. Dans chaque classe d'âge, de 40 à 50, de 50 à 60, et de 60 à 65 ans, nul ne peut être décoré plus d'une fois, sans préjudice de l'exception prévue au premier alinéa de l'article précédent. 5. Pour les agents des rangs 17 à 22 inclus, dix ans d'ancienneté de service et un exercice de 2 années au moins de la fonction sont requis pour permettre l'octroi de la distinction prévue. En outre, pour les agents du niveau 1, l'octroi de la dernière distinction prévue par le tableau est subordonné à une ancienneté de niveau de vingt-cinq ans. Dans le cas ou cette ancienneté n'est pas atteinte, une distinction inférieure d'un degré dans la hiérarchie combinée des trois Ordres |
6. De personeelsleden van de rangen 20 tot 40 moeten een | pourra être octroyée. |
administratieve loopbaan van minstens 20 jaar doorlopen hebben om | 6. Pour les agents des rangs 20 à 40, l'accomplissement d'une carrière |
aanspraak te kunnen maken op de eerste onderscheiding. | de vingt années au moins dans l'Administration est requis pour |
permettre le premier octroi. | |
7. Er wordt, voor de toepassing van dit reglement, geen rekening | 7. Il n'est pas tenu compte, pour l'application du présent règlement, |
gehouden met de tijdelijke waarneming van functies die tot een hoger | d'un exercice temporaire de fonctions supérieures à celles de la |
hiërarchische rang behoren dan de rang van het werkelijk beklede ambt. | position hiérarchique effective. |
8. Aan de leden der openbare besturen mogen in geen andere | 8. Les membres des administrations publiques ne peuvent être décorés |
hoedanigheid eretekens in de Nationale Orden verleend worden. | dans les Ordre nationaux à un autre titre. |
Er wordt enkel uitzondering gemaakt wat betreft : | Exception n'est faite qu'en ce qui regarde : |
1° eretekens wegens oorlogsfeiten; | 1° les décorations pour faits de guerre; |
2° reserveofficieren, die mogen kiezen tussen het administratief | 2° les officiers de réserve, lesquels ont la faculté de choisir entre |
reglement en het militair reglement; deze keuze is bindend voor heel | le règlement administratif et le règlement militaire; ce choix vaut |
de duur van de inschrijving der betrokkenen in het reservekader van het Leger. 9. De toekenning van een onderscheiding door een ander Minister dan de Minister tot wiens administratie het personeelslid behoort, is onderworpen aan de voorafgaande instemming van deze laatste. Van deze regel wordt slechts afgeweken ingeval een belanghebbende zich, in oorlogstijd, eventueel bij het Leger bevindt 10. Niet-statutaire personeelsleden worden niet onderscheiden. Nadat zij benoemd zijn, wordt echter de tijd die zij aldus hebben doorgebracht, aangerekend als tijd doorgebracht in een definitieve betrekking 11. De tijd die gedurende de administratieve loopbaan onder de wapenen doorgebracht wordt, wordt er niet van afgetrokken. 12. Indien iemand in toepassing van artikel 7, § 1, van de wet van 1 | obligatoirement pour toute la durée de l'inscription des intéressés dans le cadre de réserve de l'Armée. 9. L'octroi d'une décoration par un Ministre dont ne dépend pas la personne en cause est subordonné à l'autorisation préalable du Ministre de tutelle. Il n'est fait exception à cette règle que dans le cas d'une éventuelle présence de l'intéressé dans les rangs de l'Armée, en temps de guerre. 10. Les membres du personnel non statutaire ne sont pas décorés. Après nomination, le temps passé comme tel leur est néanmoins compté comme accompli dans une situation définitive. 11. Le temps passé sous les drapeaux durant la carrière administrative n'est pas déduit de celle-ci. |
mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de | 12. En application de l'article 7, § 1er, de la loi du 1er mai 2006 |
Nationale Orden ten minste het ereteken bezit dat voor zijn toestand | relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres |
is voorzien, wordt hem geen ereteken verleend. Van deze regel wordt | nationaux, si quelqu'un possède au moins la décoration prévue pour sa |
slechts afgeweken indien het gaat om eretekens verworven voor | situation, il n'est pas décoré. Exception à cette règle n'est faite |
oorlogsfeiten, in dit geval mag de betrokken persoon de onderscheiding | qu'à propos des décorations possédées pour faits de guerre; en ce cas, |
la personne intéressée peut recevoir, dans la hiérarchie combinée des | |
ontvangen die, in de algemene hiërarchie der Orden, onmiddellijk hoger | trois Ordres, la distinction immédiatement supérieure à celle qui lui |
is dan die welke hem (haar) werd toegekend, iedere eventualiteit | a été conférée à ce titre; toute éventualité étrangère à ce cas |
buiten dit geval geeft aanleiding tot toepassing van artikel 18 van | entraîne l'application de l'article 18 du présent règlement. |
dit reglement. | |
13. Niemand mag gedecoreerd worden indien hij een evaluatie | 13. Nul ne peut être décoré s'il a obtenu une évaluation |
"onvoldoende" heeft gekregen. | "insatisfaisant". |
14. Elke verlening vindt plaats bij gelegenheid van de promotie die | 14. Tout octroi a lieu dans le mouvement qui précède le moment où la |
het ogenblik voorafgaat waarop de betrokken persoon werkelijk aan de | personne intéressée serait exactement en condition d'être décorée. |
voorwaarden zou voldoen om gedecoreerd te worden. | |
15. Geen enkele termijn is vereist tussen de toekenning van een | 15. Aucun délai n'est imposé entre un octroi dans les Ordres nationaux |
onderscheiding in de Nationale Orden en de verlening van een ereteken | et 1'attribution d'une distinction d'une autre nature. |
van een andere aard. | |
16. Disponibiliteit : | 16. Mise en disponibilité : |
a) wegens persoonlijke aangelegenheid | a) pour absence de longue durée pour raisons personnelles : |
deze tijd wordt uitgesloten voor de toekenning van een ereteken; | ce temps n'entre pas en ligne de compte pour I'octroi d'une décoration; |
b) wegens ziekte, met behoud van wedde | b) pour maladie, avec maintien du traitement : |
zelfde toepassing van het reglement als tijdens de werkelijke dienst; | même application du règlement qu'en activité de service; |
c) wegens bijzondere opdracht | c) pour mission spéciale : |
zelfde toepassing van het reglement als voor de gewone dienst; | même application du règlement qu'en activité de service; |
17. Tuchtstraffen. | 17. Peines disciplinaires. |
Vertragingen van de hieronder aangeduide duur, volgen uit de | Des retards de la durée ci-dessous indiquée, sont entraînés par les |
navolgende tuchtstraffen : | peines disciplinaires désignées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Deze termijnen nemen een aanvang op de dag dat de straf uitgesproken | Ces délais prennent cours à la date à laquelle la peine a été |
wordt. In die gevallen gebeurt de toekenning van een onderscheiding | prononcée. Dans ces cas, l'octroi d'une distinction a lieu lors du |
tijdens de eerstvolgende beweging na de bovenvermelde termijn. | mouvement qui suit immédiatement le délai précité. |
18. Elke afwijking van dit reglement dient het voorwerp uit te maken | 18. Toute dérogation au présent règlement fait l'objet de la procédure |
van de procedure voorzien in artikelen 6 en 13 van de wet van 1 mei | prévue aux articles 6 et 13 de la loi du 1er mai 2006 relatif à |
2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de | l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux. |
Nationale Orden. Tabel van de toekenningen van eretekens in de federale openbare | Tableau d'octroi de distinctions honorifiques dans les administrations |
besturen | publiques fédérales |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 januari 2008 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 janvier 2008 portant |
goedkeuring van verscheidene reglementen en gelijkstelling betreffende | approbation de différents règlements et assimilation relatifs à |
de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan | l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux |
ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen. | fonctionnaires et agents des administrations publiques fédérales. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 januari 2008 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 janvier 2008 portant |
goedkeuring van verscheidene reglementen en gelijkstelling betreffende | approbation de différents règlements et assimilation relatifs à |
de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan | l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux |
ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen. | fonctionnaires et agents des administrations publiques fédérales. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 januari 2008 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 janvier 2008 portant |
goedkeuring van verscheidene reglementen en gelijkstelling betreffende | approbation de différents règlements et assimilation relatifs à |
de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan | l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux |
ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen. | fonctionnaires et agents des administrations publiques fédérales. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |