Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/01/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2006 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen" en tot vaststelling van zijn statuten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2006 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen" en tot vaststelling van zijn statuten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 août 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, abrogeant la convention collective de travail du 10 octobre 2006 relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté" et à la fixation de ses statuts
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 JANUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 27 JANVIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus collective de travail du 21 août 2007, conclue au sein de la
2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, Région wallonne et de la Communauté germanophone, abrogeant la
tot opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober convention collective de travail du 10 octobre 2006 relative à la
2006 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour
"Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté" et à
beschutte werkplaatsen" en tot vaststelling van zijn statuten (1) la fixation de ses statuts (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2007, travail du 21 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot opheffing van Région wallonne et de la Communauté germanophone, abrogeant la
de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2006 tot oprichting convention collective de travail du 10 octobre 2006 relative à la
van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor de création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour
bevordering van de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen" en tot la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté" et à
vaststelling van zijn statuten. la fixation de ses statuts.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 januari 2008. Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsbad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2007 Convention collective de travail du 21 août 2007
Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2006 Abrogation de la convention collective de travail du 10 octobre 2006
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé
Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de beschutte "Fonds social pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de
werkplaatsen" en tot vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst travail adapté" et à la fixation de ses statuts (Convention
geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer 84998/CO/327.03) enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro 84998/CO/327.03)
A. OPRICHTING A. CREATION

Artikel 1.Door deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing

Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en

van artikel 35, § 5, C, 1° van de wet van 29 juni 1981 houdende de application de l'article 35, § 5, C, 1° de la loi du 29 juin 1981
algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers richt het établissant les principes généraux de la sécurité sociale des
travailleurs salariés, la Sous-commission paritaire pour les
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, overeenkomstig de wet van 7 Communauté germanophone institue, conformément à la loi du 7 janvier
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, het 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le "Fonds social
"Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté"
beschutte werkplaatsen" op, waarvan de statuten hierna worden bepaald. dont les statuts sont fixés ci-après.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers van de beschutte werkplaatsen die ressorteren onder het employeurs des entreprises de travail adapté ressortissant à la
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap en op de werknemers die zij Région wallonne et de la Communauté germanophone, et aux travailleurs
tewerkstellen. qu'elles occupent.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé,
arbeiders- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst annuleert en vervangt de

Art. 3.La présente convention collective de travail annule et

collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2006 tot oprichting van remplace la convention collective de travail du 10 octobre 2006
een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor de relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé
bevordering van de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen" en tot "Fonds social pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de
vaststelling van zijn statuten, geregistreerd op 11 januari 2007 onder travail adapté" et à la fixation de ses statuts, enregistrée le 11
het nummer 81513/CO/327.03. janvier 2007 sous le n° 81513/CO/327.03.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 oktober La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er
2006 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. octobre 2006 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór 1 januari van Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier
elk jaar, met effect op 1 juli van het volgende jaar. de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante.
De opzegging moet betekend worden bij een ter post aangetekende brief, La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste,
gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. adressée au président de la sous-commission paritaire.
B. STATUTEN B. STATUTS
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social

Art. 4.Vanaf 1 oktober 2006 wordt een fonds voor bestaanszekerheid

Art. 4.A partir du 1er octobre 2006 il est institué un fonds de

opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de bevordering van de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour la promotion de
tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen", waarvan de zetel l'emploi dans les entreprises de travail adapté" dont le siège est
gevestigd is rue Rivelaine 11, te 6061 Montignies-sur-Sambre. Deze établi au n° 11 de la rue Rivelaine, à 6061 Montignies-sur-Sambre. Ce
zetel mag elders overgebracht worden bij eenparige beslissing van het siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du comité de
beheerscomité van het fonds, bepaald in artikel 11. gestion du fonds, prévu à l'article 11.
HOOFDSTUK II. - Doel CHAPITRE II. - Objet

Art. 5.Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als enig doel

Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour seul objet la

het beheer van de gemutualiseerde opbrengst van de gestion du produit mutualisé de la réduction des cotisations visée
bijdrageverminderingen bedoeld in het koninklijk besluit van 18 juli dans l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à
2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
tewerkstelling in de non-profitsector, gewijzigd door het koninklijk promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par l'arrêté
besluit van 1 september 2006. royal du 1er septembre 2006.
De werking van het fonds is onderworpen aan de voorwaarde dat een Le fonctionnement du fonds est soumis à la condition qu'une
duidelijk onderscheid wordt gemaakt tussen de bedragen die komen van distinction nette soit faite entre les montants provenant des Maribel
de Sociale Maribel I, II, III met het oog op de financiering van het social I, II et III, en vue du financement du revenu minimum moyen
gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen (G.G.M.M.I.) voor de mensuel garanti (R.M.M.M.G.) pour les travailleurs, et les Maribel
werknemers en de Sociale Maribel IV en volgende die tot doel hebben social IV et suivants, qui visent à créer des emplois supplémentaires
bijkomende tewerkstelling te creëren in de beschutte werkplaatsen. dans le secteur des entreprises de travail adapté.
Het fonds heeft eveneens tot doel het ontvangen, beheren en aanwenden, Le fonds a également pour mission de recevoir, gérer et affecter aux
voor de doelstellingen waarvoor ze bestemd zijn, van de objectifs en vue desquels elles sont destinées, les réductions de
bijdrageverminderingen die worden geïnd door de Rijksdienst voor cotisations perçues par l'Office national de sécurité sociale en
Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 2 van het koninklijk
besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de application de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures
bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, gewijzigd visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par
door het koninklijk besluit van 1 september 2006. l'arrêté royal du 1er septembre 2006.
HOOFDSTUK III. - Financiering CHAPITRE III. - Financement

Art. 6.De financiële middelen van het fonds bestaan uit :

Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent :

- de middelen die ter beschikking worden gesteld door de Rijksdienst - des moyens mis à la disposition par l'Office national de Sécurité
voor Sociale Zekerheid in toepassing van het koninklijk besluit vermeld in artikel 5; sociale en application de l'arrêté royal mentionné à l'article 5;
- de financiële bronnen, zoals bepaald in het koninklijk besluit - des sources financières telles que définies dans l'arrêté royal
vermeld in artikel 5; mentionné à l'article 5;
- de eventuele opbrengst van intresten die voortkomen uit deze - du produit éventuel d'intérêts résultant de ces ressources
gekapitaliseerde middelen. capitalisées.

Art. 7.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst

Art. 7.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office

voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence.

Art. 8.De administratiekosten van het fonds worden jaarlijks

Art. 8.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement

vastgesteld door het paritair beheerscomité, bepaald in artikel 11. par le comité de gestion paritaire prévu à l'article 11.
Deze kosten worden in de eerste plaats gedekt : Ces frais sont couverts en premier lieu :
- door de tegemoetkomingen bedoeld in artikel 6; - par les interventions visées à l'article 6;
- door de kapitaalsintresten die voortkomen uit storting van de - par les intérêts des capitaux provenant du versement des cotisations
bijdragen en, eventueel, bijkomend, door een inhouding op de voorziene et, éventuellement, à titre supplémentaire, par une retenue sur les
middelen, waarvan het bedrag wordt bepaald door voornoemd ressources prévues, dont le montant est fixé par le comité de gestion
beheerscomité; précité;
- door de financiële middelen die zouden worden toegekend door of - par les moyens financiers qui lui seraient attribués par ou en vertu
krachtens het koninklijk besluit vermeld in artikel 5. de l'arrêté royal mentionné à l'article 5.
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en vereffening van de voordelen CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages

Art. 9.De werknemers van de instellingen bedoeld in artikel 2 hebben

Art. 9.Les employeurs des institutions visées à l'article 2 ont droit

recht op de voordelen waarvan het bedrag, de aard en de aux avantages dont le montant, la nature et les conditions d'octroi
toekenningsvoorwaarden worden vastgelegd door een collectieve sont fixés par une convention collective de travail, conclue au sein
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. de la Région wallonne et de la Communauté germanophone.

Art. 10.De vereffening van de voordelen mag in geen geval

Art. 10.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être

ondergeschikt zijn aan de storting van de bijdragen die verschuldigd subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur.
zijn door de werkgever.
HOOFDSTUK V. - Beheer CHAPITRE V. - Gestion

Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité dat

Art. 11.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se

is samengesteld uit 12 leden, waarvan 8 effectieve beheerders en 4 plaatsvervangende beheerders. Deze leden worden aangeduid door en onder de Waalse en Duitstalige leden van het betrokken paritair subcomité, voor de helft op voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangeduid voor dezelfde periode als die van hun mandaat als lid van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. compose de 12 membres dont 8 effectifs gestionnaires et 4 suppléants gestionnaires. Ces membres sont désignés par et parmi les membres wallons et germanophones de la sous-commission paritaire concernée, pour la moitié sur présentation des organisations représentatives des employeurs et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone.
Het mandaat als lid van het beheerscomité eindigt in geval van ontslag Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission
of overlijden of wanneer het mandaat van de betrokkene als lid van het ou de décès ou lorsque le mandat de celui-ci comme membre de la
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap eindigt of omwille van zijn Région wallonne et de la Communauté germanophone prend fin ou en
ontslag door de organisatie die hem heeft voorgedragen. raison de sa démission par l'organisation qui l'a présenté.
Het nieuwe lid beëindigt eventueel het mandaat van zijn voorganger. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur.
De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn vernieuwbaar. Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables.

Art. 12.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan wat de verbintenissen betreft die werden aangegaan door het fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het beheersmandaat dat zij hebben ontvangen.

Art. 13.Het beheerscomité kiest een voorzitter en een ondervoorzitter uit haar leden, die respectievelijk en afwisselend voortkomen uit de werknemers- en de werkgeversafvaardiging. Het wijst eveneens de perso(o)n(en) aan verantwoordelijk voor het secretariaat.

Art. 12.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont reçu.

Art. 13.Le comité de gestion choisit un président et un vice-président parmi ses membres, issus respectivement et alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. Il désigne également la (les) personne(s) chargée(s) du secrétariat.

Art. 14.Het beheerscomité beschikt over de ruimste bevoegdheden voor

Art. 14.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus

het beheer en de administratie van het fonds, binnen de grenzen pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées
bepaald door de wet of door deze statuten. par la loi ou par les présents statuts.
Behoudens andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en
op in al haar handelingen en handelt in rechte via de voorzitter en de tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du
ondervoorzitter, waarbij ieder van hen, indien nodig, wordt vervangen vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé, le cas
door een afgevaardigd beheerder die hiervoor wordt aangeduid door het échéant, par un gestionnaire délégué, désigné à cet effet par le
beheerscomité. comité de gestion.
Het beheerscomité heeft meer bepaald als taak : Le comité de gestion a notamment pour mission :
1. het personeel van het fonds aan te werven en eventueel te ontslaan; 1. de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel
2. een controle uit te oefenen en alle maatregelen te nemen die nodig du fonds; 2. d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires
zijn voor de uitvoering van deze statuten; à l'exécution des présents statuts;
3. de administratiekosten te bepalen, evenals de hoedanigheid van de 3. de déterminer les frais d'administration et de personnel, de même
jaarlijkse inkomsten die deze kosten dekken; que la qualité des recettes annuelles couvrant ces frais;
4. elk jaar in juni een schriftelijk verslag uit te brengen over de 4. de transmettre chaque année, en juin, un rapport écrit sur
uitoefening van haar taak aan het Paritair Subcomité voor de beschutte l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire pour les
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
5. de som toe te kennen van de bijdragevermindering, overeenkomstig de 5. d'attribuer le produit de la réduction de cotisation conformément
bepalingen bedoeld in artikel 5, evenals het waarborgen van de aux dispositions visées à l'article 5 ainsi que d'assurer le suivi de
opvolging van deze toekenning; cette attribution;
6. alle nodige maatregelen te nemen voor de uitvoering van de 6. de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des
bepalingen van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende dispositions de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par
non-profitsector, gewijzigd door het koninklijk besluit van 1 september 2006; l'arrêté royal du 1er septembre 2006;
7. de bevoegde instanties de verslagen te bezorgen bepaald door en/of 7. de transmettre aux instances compétentes les rapports prévus par
krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen et/ou en vertu de l'arrêté de l'arrêté royal du 18 juillet 2002
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de
non-profitsector, gewijzigd door het koninklijk besluit van 1 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non
september 2006. marchand, modifié par l'arrêté royal du 1er septembre 2006.

Art. 15.Het beheerscomité vergadert ten minste een maal per semester,

Art. 15.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par

hetzij op uitnodiging van de voorzitter die ambtshalve handelt, hetzij semestre, soit sur convocation du président agissant d'office, soit à
op vraag van ten minste de helft van de leden van het beheerscomité, la demande de la moitié au moins des membres du comité de gestion,
hetzij op vraag van een van de vertegenwoordigde organisaties. soit à la demande d'une des organisations représentées.
De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour.
De notulen worden opgesteld door de secretaris die wordt aangeduid Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le
door het beheerscomité en ondertekend door diegene die de vergadering comité de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les
heeft voorgezeten. De uittreksels uit deze notulen worden ondertekend extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le
door de voorzitter en de ondervoorzitter. vice-président.
Het beheerscomité mag experts en/of technici uitnodigen. Le comité de gestion peut inviter des experts et/ou techniciens.

Art. 16.Het beheerscomité mag enkel geldig beraadslagen als ten

Art. 16.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la

minste de helft van zowel de leden van de werknemersafvaardiging als moitié au moins tant des membres de la délégation des travailleurs que
van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. de la délégation des employeurs est présente.

Art. 17.Behoudens andersluidende bepalingen, vastgelegd in het

Art. 17.Sauf dispositions contraires prévues par le règlement d'ordre

huishoudelijk reglement, opgesteld door het beheerscomité, worden de intérieur établi par le comité de gestion, ses décisions sont prises à
beslissingen ervan met eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden genomen. l'unanimité des voix des membres présents.
HOOFDSTUK VI. - Controle - Balans - Rekeningen CHAPITRE VI. - Contrôle - Bilan - Comptes

Art. 18.Elk jaar worden de "balans en de rekeningen" van het

Art. 18.Chaque année, les "bilan et comptes" de l'exercice écoulé

afgelopen boekjaar afgesloten op 31 december. sont clôturés au 31 décembre.

Art. 19.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958

Art. 19.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958

betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het Paritair concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne
de Duitstalige Gemeenschap een bedrijfsrevisor of een accountant aan et de la Communauté germanophone désigne un réviseur ou
met het oog op de controle van het beheer van het fonds. expert-comptable d'entreprises en vue du contrôle de la gestion du
Die moet, ten minste een maal per jaar, verslag uitbrengen aan het fonds. Celui-ci doit au moins une fois par an, faire rapport à la
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. Région wallonne et de la Communauté germanophone.
Bovendien informeert hij het beheerscomité van het fonds regelmatig De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des
over de resultaten van zijn onderzoekingen en doet hij de résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge
aanbevelingen die hij nodig acht. utiles.
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation

Art. 20.Het fonds wordt opgericht voor onbepaalde tijd. Het wordt

Art. 20.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. Il est

ontbonden door het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, ingevolge een opzegging, zoals bepaald in artikel 3. Voornoemd paritair subcomité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds, na betaling van de passiva. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waarvoor het fonds werd opgericht. Voornoemd paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité van het fonds. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 januari 2008. De Minister van Werk, dissous par la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, à la suite d'un préavis comme prévu à l'article 3. La sous-commission paritaire précitée décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué. La sous-commission paritaire susmentionnée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 janvier 2008. Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^