Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/01/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 janvier 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative au statut de la délégation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 27 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, collective de travail du 5 janvier 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative
betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging (1) au statut de la délégation syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de erkende Vu la demande de la Commission paritaire pour les organismes de
controleorganismen; contrôle agréés;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, travail du 5 janvier 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative
betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging. au statut de la délégation syndicale.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 janvier 2004. Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de erkende controleorganismen Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999 Convention collective de travail du 5 janvier 1999
Statuut van de syndicale afvaardiging (Overeenkomst geregistreerd op 9 Statut de la délégation syndicale (Convention enregistréele 9 avril
april 1999 onder het nummer 50467/CO/219) 1999 sous le numéro 50467/CO/219)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence
het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen. de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés.
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "employés" il y a lieu d'entendre : les employés masculins et
bedienden die een functie uitoefenen behorend tot de féminins dont les fonctions relèvent de la classification
beroepenclassificatie vastgesteld in de artikelen 2 tot 4 van de professionnelle reprise aux articles 2 à 4 de la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 1978, gesloten in het de travail du 20 janvier 1978, conclue au sein de la Commission
Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, algemeen paritaire pour les organismes de contrôle agréés, rendue obligatoire
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 september 1978.

Art. 2.De ondernemingshoofden erkennen dat hun bedienden, aangesloten bij een der ondertekenende vakverenigingen van bedienden, het recht hebben zich bij hen te laten vertegenwoordigen door een syndicale afvaardiging waarvan het statuut bij deze overeenkomst wordt geregeld.

Art. 3.De ondernemingshoofden gaan de verbintenis aan de syndicale afvaardiging van bedienden te ontvangen, generlei drukking op het personeel uit te oefenen om te verhinderen dat het tot een vakvereniging zou toetreden, noch aan niet gesyndiceerde bedienden andere voorrechten te geven dan aan gesyndiceerde bedienden.

Art. 4.De syndicale afgevaardigden van de bedienden moeten onder alle

par arrêté royal du 29 septembre 1978.

Art. 2.Les chefs d'entreprise reconnaissent à leur personnel employé, syndiqué au sein d'une des organisations syndicales d'employés signataires, le droit de se faire représenter auprès d'eux par une délégation syndicale dont le statut est régi par la présente convention.

Art. 3.Les chefs d'entreprise s'engagent à recevoir la délégation syndicale d'employés, à n'exercer aucune pression sur le personnel pour l'empêcher de se syndiquer ainsi qu'à ne pas consentir aux employés non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux employés syndiqués.

Art. 4.Les délégués syndicaux du personnel employé doivent en toutes

omstandigheden : circonstances :
a) een geest van rechtvaardigheid, van billijkheid en verzoeningsgezindheid aan de dag leggen; a) faire montre d'un esprit de justice, d'équité et de conciliation;
b) elke tekortkoming aan de sociale wetgeving, de arbeidsreglementen b) éviter personnellement et faire éviter par leurs collègues tout
van de onderneming, de collectieve arbeidsovereenkomsten, alsook aan manquement au respect de la législation sociale, des règlements de
de arbeidstucht en aan het beroepsgeheim, persoonlijk vermijden en travail et des conventions collectives de travail ainsi qu'à la
door hun collega's doen vermijden; discipline du travail et au secret professionnel;
c) het optreden van de leiding der onderneming en van haar c) ne pas entraver l'action de la direction de l'entreprise et de ses
vertegenwoordigers op verschillende gezagsposten niet bemoeilijken. représentants aux divers échelons.

Art. 5.De ondertekenende vakverenigingen van bedienden gaan de

Art. 5.Les organisations syndicales d'employés signataires s'engagent

verbintenis aan de vrijheid van vereniging te eerbiedigen en te zorgen à respecter la liberté d'association et à veiller à ce que leurs
dat hun leden uit hun sydicale propaganda alle methoden weren, die membres excluent de leur propagande syndicale les méthodes qui ne
niet overeen te brengen zijn met de collectieve arbeidsovereenkomst seraient pas conformes à l'esprit de la convention collective n° 5 du
nr. 5 van 24 mei 1971, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, 24 mai 1971, conclue au sein du Conseil national du travail,
betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen van het concernant le statut des délégations syndicales du personnel,
personeel, aangevuld met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5bis
van 30 juni 1971 en van de onderhavige overeenkomst. complétée par la convention n° 5bis du 30 juin 1971 et de la présente convention.
HOOFDSTUK II. - Bevoegdheid CHAPITRE II. - Compétence

Art. 6.De syndicale afvaardiging heeft het recht door het ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger te worden gehoord naar aanleiding van elk geschil of betwisting van collectieve aard die zich in de onderneming voordoet; zij heeft hetzelfde recht wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan.

Art. 7.Elke individuele klacht wordt langs de gewone hiërarchische weg ingediend door de belanghebbende werknemer die op zijn verzoek wordt bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde. De syndicale afvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar aanleiding van elk individueel geschil of betwisting die langs deze weg niet kon worden opgelost.

Art. 6.La délégation syndicale a le droit d'être reçue par le chef d'entreprise ou par son représentant à l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise; le même droit lui appartient en cas de menace de pareils litiges ou différends.

Art. 7.Toute réclamation individuelle est présentée en suivant la voie hiérarchique habituelle par le travailleur intéressé, assisté à sa demande par son délégué syndical. La délégation a le droit d'être reçue à l'occasion de tous litiges ou différends de caractère individuel qui n'ont pu être résolus par cette voie.

Art. 8.En vue de prévenir les litiges ou différends visés aux

Art. 8.Ten einde de in voorgaande artikelen 6 en 7 bedoelde

articles 6 et 7 ci-dessus, la délégation syndicale doit être informée
geschillen of betwistingen te voorkomen, moet de syndicale préalablement par le chef d'entreprise des changements susceptibles de
afvaardiging van het personeel voorafgaandelijk door de werkgever modifier les conditions contractuelles ou habituelles de travail et de
worden ingelicht over de veranderingen die de contractuele of gebruikelijke arbeids- en beloningsvoorwaarden kunnen wijzigen, met uitzondering van inlichtingen van individuele aard. Zij zal inzonderheid worden ingelicht over de wijzigingen die voortvloeien uit de wet, de collectieve arbeidsovereenkomsten of de bepalingen van algemene aard die in de individuele arbeidsovereenkomsten zijn opgenomen, voornamelijk de bepalingen die een weerslag hebben op de loonschalen en de regelen van de beroepenclassificatie.

Art. 9.Het ondernemingshoofd of zijn vertegenwoordiger zal de syndicale afvaardiging zo spoedig mogelijk ontvangen, ten laatste

rémunération, à l'exclusion des informations de caractère individuel. Elle sera notamment informée des changements résultant de la loi, des conventions collectives de travail ou des dispositions de caractère général figurant dans les contrats de travail individuels, en particulier des dispositions ayant une incidence sur les taux de rémunération et les règles de classification professionnelle.

Art. 9.Le chef d'entreprise ou son représentant recevra la délégation

binnen de 14 dagen na het indienen van het verzoek. Gehoord wordt syndicale le plus rapidement possible, au plus tard dans les 14 jours
aldus verleend naar aanleiding van gelijk welke betwisting aangaande : suivant l'introduction de la demande. Cette audience lui sera accordée à l'occasion de tout litige concernant :
a) inbreuken op de algemene beginselen bepaald in de artikelen 2 tot 5 a) les atteintes aux principes fondamentaux énoncés aux articles 2 à 5
van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1971, de la convention collective de travail du 24 mai 1971 du Conseil
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het statuut van de national du travail concernant le statut des délégations syndicales du
syndicale afvaardigingen van het personeel der ondernemingen; personnel des entreprises;
b) het nakomen van de sociale wetgeving, de arbeidsreglementen van de b) l'application de la législation sociale, des règlements de travail,
onderneming, de collectieve arbeidsovereenkomsten en de individuele des conventions collectives de travail et des contrats individuels
arbeidsovereenkomsten, inzonderheid opdat voor het personeel van de d'emploi, et notamment l'application au personnel de l'entreprise des
onderneming de weddeschalen en de classificeringsregelen worden taux d'appointements et des règles de classification dans le cadre des
toegepast, voorzien in het kader van de geldende wetten en collectieve lois et des conventions collectives de travail en vigueur;
arbeidsovereenkomsten;
c) de arbeidsverhoudingen. c) les relations de travail.

Art. 10.De syndicale afvaardiging is bevoegd om onderhandelingen te

Art. 10.La délégation syndicale est compétente pour mener des

voeren voor het sluiten van collectieve overeenkomsten of van négociations en vue de la conclusion de conventions ou d'accords
akkoorden in de schoot van de onderneming, onverminderd de collectieve collectifs au sein de l'entreprise sans préjudice des conventions
overeenkomsten of de akkoorden die op andere vlakken zijn gesloten. collectives ou accords conclus à d'autres niveaux.

Art. 11.De syndicale afvaardiging heeft geen zeggenschap in

Art. 11.La délégation syndicale n'est pas compétente pour traiter des

aangelegenheden die behoren tot de bevoegdheid van paritaire questions qui relèvent de la compétence d'organismes paritaires à
instellingen op het vlak van de onderneming bestaande of in het leven l'échelon de l'entreprise créés ou à créer par une disposition légale
te roepen krachtens een wets- of reglementsbepaling, zoals onder meer ou réglementaire et notamment le conseil d'entreprise, le comité de
de ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming op het prévention et de protection du travail.
werk. De syndicale afvaardiging mag evenwel toezicht houden op de oprichting Toutefois, la susdite délégation peut veiller à la constitution et au
en de werking van deze instellingen en op de uitvoering van hun fonctionnement de ces organismes et à l'application des décisions que
beslissingen die de bedienden aanbelangen. ceux-ci auraient prises pour les employés.
HOOFDSTUK III. - Samenstelling van de afvaardiging CHAPITRE III. - Composition de la délégation

Art. 12.Op vraag van één of meerdere van de organisaties die deze

Art. 12.A la demande d'une ou de plusieurs organisations signataires

overeenkomst hebben ondertekend wordt een syndicale afvaardiging ingesteld : une délégation syndicale est instituée :
a) in de ondernemingen met 50 en meer bedienden, wanneer ten minste 25 a) dans les entreprises comptant 50 employés et plus, lorsque 25 p.c.
pct. van de bedienden gesyndiceerd zijn met een mimum van 20 gesyndiceerde bedienden; au moins de l'effectif total des employés est syndiqué avec un minimum de 20 employés syndiqués;
b) in de ondernemingen met 30 tot 49 bedienden, wanneer bewezen wordt b) dans les entreprises comptant de 30 à 49 employés, lorsqu'il est
dat ten minste 20 bedienden gesyndiceerd zijn. prouvé qu'au moins 20 employés sont syndiqués.
In deze overeenkomst wordt door "onderneming" verstaan : de technische Dans la présente convention, on entend par "entreprise" : l'unité
bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 houdende technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948
organisatie van het bedrijfsleven (Belgisch Staatsblad van 27-28 portant organisation de l'économie (Moniteur belge du 27-28 septembre
september 1948). 1948).

Art. 13.De syndicale organisatie die een initiatief neemt met het oog op de oprichting van een syndicale afvaardiging moet bij aangetekend schrijven de andere syndicale organisaties verwittigen van haar inzicht. Deze verwittigen binnen de veertien dagen, per aangetekend schrijven, de initiatiefnemende organisatie dat zij aanspraak maken op minstens één mandaat. Bij ontstentenis van reactie binnen voormelde termijn, worden zij geacht geen aanspraak te maken op vertegenwoordiging. Op straffe van nietigheid wordt het verzoek tot oprichting van een syndicale afvaardiging bij het ondernemingshoofd ingediend bij middel van een gemeenschappelijk aangetekend schrijven vanwege die syndicale organisaties die aanspraak maken op minstens één mandaat. In dit schrijven zullen bedoelde syndicale organisaties verwijzen naar

Art. 13.L'organisation syndicale qui prend une initiative visant à instaurer une délégation syndicale, doit en informer les autres organisations syndicales par lettre recommandée. Celles-ci avertissent, par lettre recommandée, endéans les quatorze jours, l'organisation qui a pris l'initiative, qu'elles prétendent à au moins un mandat. A défaut de réaction de leur part dans le délai précité, elles sont supposées ne pas prétendre à une représentation. Sous peine de nullité, la demande d'instauration d'une délégation syndicale est introduite auprès du chef d'entreprise au moyen d'une lettre recommandée commune à ces organisations syndicales qui prétendent à au moins un mandat. Dans cette lettre, les organisations syndicales citées ci-dessus se

de beschikkingen van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende référeront aux dispositions de la convention collective de travail sur
het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in het Paritair le statut de la délégation syndicale conclue en Commission paritaire
Comité voor de erkende controleorganismen. pour les organismes de contrôle agréés.
Indien de voorwaarden voorzien door onderhavige overeenkomst niet Lorsque les conditions prévues par la présente convention ne sont pas
vervuld zijn, kan de werkgever zich binnen een termijn van vijftien remplies, l'employeur peut, dans un délai de quinze jours qui suit la
dagen na het indienen van het hierboven vermelde verzoek verzetten
tegen de oprichting van een syndicale afvaardiging met een aangetekend demande citée ci-dessus, s'opposer à l'instauration d'une délégation
en gemotiveerd schrijven aan de syndicale organisaties die het verzoek syndicale par lettre recommandée motivée aux organisations syndicales
hebben opgestuurd. qui ont introduit la demande.

Art. 14.Het aantal effectieve afgevaardigden bedraagt; in verhouding

Art. 14.Le nombre de délégués effectifs est fixé comme suit, au

tot het aantal bedienden in de onderneming : prorata du nombre d'employés dans l'entreprise :
- voor 30 tot 125 bedienden : 2 afgevaardigden; - de 30 à 125 employés : 2 délégués;
- voor 126 tot 250 bedienden : 3 afgevaardigden; - de 126 à 250 employés : 3 délégués;
- voor 251 tot 400 bedienden : 4 afgevaardigden; - de 251 à 400 employés : 4 délégués;
- voor 401 tot 600 bedienden : 5 afgevaardigden; - de 401 à 600 employés : 5 délégués;
- voor 601 tot 1000 bedienden : 6 afgevaardigden; - de 601 à 1000 employés : 6 délégués;
- meer dan 1000 bedienden : 1 bijkomende afgevaardigde per begonnen - plus de 1000 employés : 1 délégué supplémentaire par tranche entamée
schijf van 500 bedienden. de 500 employés.
In de ondernemingen met 75 tot 125 bedienden kan aan een derde Dans les entreprises de 75 à 125 employés, un mandat effectif
vakbondsorganisatie een bijkomend effectief mandaat worden toegekend supplémentaire peut être attribué à une troisième organisation
wanneer zij bewijst dat ten minste 30 pct. van de bedienden bij hen syndicale, lorsqu'elle prouve qu'au moins 30 p.c. des employés sont
aangesloten is. Het aantal afgevaardigden mag niet gewijzigd worden tijdens de normale duur van het mandaat. De syndicale afvaardigingen die op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst reeds bestonden en waarvan het aantal hoger is dan deze voorzien bij deze overeenkomst worden behouden. Nochtans, moet in deze ondernemingen een vermindering van het aantal afgevaardigden tot het niveau voorzien door de onderhavige overeenkomst op ondernemingsvlak met de syndicale organisaties onderzocht kunnen worden. affiliés chez elle. Le nombre de délégués ne peut être modifié au cours de la durée normale du mandat. Les délégations syndicales qui existaient déjà au moment de l'entrée en vigueur de cette convention collective de travail, et dont le nombre de mandats est supérieur à celui prévu par cette convention, sont maintenues. Néanmoins, dans ces entreprises une réduction du nombre de délégués jusqu'au niveau prévu par la présente convention doit pouvoir être examinée avec les organisations syndicales.

Art. 15.Behoudens in de ondernemingen tot 125 bedienden, bestaat de

Art. 15.Sauf dans les entreprises jusqu'à 125 employés, la délégation

afvaardiging uit hetzelfde aantal effectieve en plaatsvervangende est composée de délégués effectifs et de délégués suppléants. Il y a
leden. De afgevaardigden kunnen één hunner tot voorzitter kiezen. autant de suppléants que d'effectifs. Les délégués peuvent désigner
parmi eux un président de délégation.

Art. 16.Bij de berekening van de in artikelen 12 en 15 bepaalde

Art. 16.Dans le calcul des effectifs cités aux articles 12 et 15

getalsterkte, worden slechts de bedienden die onder contract van onbepaalde duur in dienst zijn, in aanmerking genomen. Voor de vaststelling van de personeelssterkte van de onderneming wordt het gemiddeld aantal bedienden in aanmerking genomen dat er tewerkgesteld is gedurende de vier kwartalen die het kwartaal voorafgaan, tijdens welke de instelling van een syndicale afvaardiging werd aangevraagd. Teneinde de syndicalisatiegraad vast te stellen bepaald in artikel 12, lid 1, a) en b), wordt rekening gehouden met het aantal gesyndiceerden tewerkgesteld binnen de onderneming op het ogenblik van de indiening van de vraag tot oprichting van een syndicale afvaardiging. In geval van betwisting aangaande het aantal bedienden en/of het aantal gesyndiceerde bedienden die in de onderneming werken, wordt beroep gedaan op de voorzitter van het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen die een advies geeft. De betrokken partijen verbinden er zich toe dit advies na te leven. ci-dessus, il n'est tenu compte que des employés engagés sous contrat à durée indéterminée. En vue d'établir quel est l'effectif du personnel employé de l'entreprise, il est tenu compte du nombre moyen d'employés occupés au cours des quatre trimestres civils qui précèdent celui au cours duquel est faite la demande d'instituer une délégation syndicale. En vue d'établir les taux de syndicalisation prévus à l'article 12, alinéa 1er, a et b, il est tenu compte du nombre de syndiqués occupés dans l'entreprise au moment de la demande de création d'une délégation syndicale. En cas de contestation au sujet du nombre d'employés et/ou d'employés syndiqués occupés dans une entreprise, il est fait appel au président de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés qui émettra un avis. Les parties concernées s'engagent à respecter cet avis.
HOOFDSTUK IV. - Aanduiding van de afgevaardigden CHAPITRE IV. - Désignation des délégués

Art. 17.Om de functie van effectief afgevaardigde of van

Art. 17.Pour pouvoir remplir les fonctions de délégué effectif ou de

plaatsvervanger te mogen uitoefenen, moeten de bedienden aan de suppléant, les membres du personnel employé doivent répondre aux
volgende vereisten voldoen : conditions suivantes :
1. Belg zijn, Europese Gemeenschap-onderhorige of houder van een 1. être de nationalité belge, ressortissant de la Communauté
arbeidsvergunning A; Européenne ou titulaire d'un permis de travail A;
2. 18 jaar oud zijn; 2. être âgé de 18 ans accomplis;
3. a) ten minste drie jaar als werknemer hebben gewerkt en; 3. a) avoir été occupé en qualité de travailleur, depuis au moins
b) niet minder dan twaalf opeenvolgende maanden bij de onderneming in trois ans et; b) avoir au moins douze mois consécutifs de présence dans
dienst zijn; l'entreprise;
4. niet in een opzeggingsperiode zijn op het ogenblik van de 4. ne pas être en période de préavis au moment de sa désignation;
aanduiding; 5. lid zijn van één der ondertekenende vakorganisaties. 5. être affilié à l'une des organisation syndicales signataires de la présente contention.

Art. 18.De syndicale afgevaardigden worden aangeduid omwille van het

Art. 18.Les délégués syndicaux sont désignés pour l'autorité dont ils

gezag dat van hen zal moeten uitgaan bij de uitoefening van hun kiese doivent disposer dans l'exercice de leurs délicates fonctions et pour
taak ook wegens hun bekwaamheid, wat veronderstelt dat ze behoorlijk leur compétence qui comporte une bonne connaissance de l'entreprise et
vertrouwd zijn met de onderneming en met de bedrijfstak. de la branche d'activité.

Art. 19.De syndicale organisaties die aanspraak maken op minstens één

Art. 19.Les organisations syndicales qui prétendent à un mandat au

mandaat, zullen zich voor het indienen van de gemeenschappelijke moins se mettront d'accord entre elles, avant l'introduction de la
aanvraag bedoeld in artikel 13, onderling akkoord stellen nopens de demande commune, visée à l'article 13, sur la répartition des mandats,
verdeling der mandaten in verhouding tot het respectieve ledental in de onderneming. proportionnellement au nombre respectif des membres dans l'entreprise.
Bij betwisting kan de meest gerede partij hierbij beroep doen op het En cas de contestation, la partie la plus diligente peut faire appel à
verzoeningsinitiatief van de voorzitter van het Paritair Comité voor l'initiative de conciliation du président de la Commission paritaire
de erkende controleorganismen. Op het ogenblik dat het gemeenschappelijk verzoek volgens artikel 13 aan het ondernemingshoofd wordt opgestuurd zullen de vakorganisaties afschrift van dit verzoek samen met de lijst der mogelijk effectieve en/of plaatsvervangende kandidaten, beperkt tot het aantal volgens artikel 14 te begeven zetels, bij aangetekend schrijven toesturen aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen. Zij leggen aan de wekgever, ten laatste dertig dagen na het indienen van het verzoek waarvan sprake in artikel 13, schriftelijk de definitieve lijst voor van de effectieve en/of plaatsvervangende afgevaardigden die worden voorgedragen. Deze termijn wordt geschorst in geval van betwisting in verband met de in artikelen 12 en 14 bepaalde getalsterkte.

Art. 20.De plaatsvervangende leden zetelen in de plaats van een

pour les organismes de contrôle agréés. Au moment où la demande commune, visée à l'article 13, est envoyée au chef d'entreprise, les organisations syndicales enverront au président de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, par lettre recommandée, copie de cette demande, avec la liste des candidats effectifs et/ou suppléants possibles, dont le nombre est limité à celui fixé par l'article 14. La liste définitive des délégués effectifs et/ou suppléants proposés est présentée par écrit à l'employeur au plus tard 30 jours après l'introduction de la demande visée à l'article 13. Ce délai est suspendu en cas de contestation du nombre fixé aux articles 12 et 14.

Art. 20.Les membres suppléants sont appelés à siéger en remplacement

effectief lid : d'un membre effectif :
1. in geval dit lid verhinderd is; 1. en cas d'un empêchement de celui-ci;
2. wanneer het effectief lid overleden is, de vereisten bepaald bij 2. lorsque le membre effectif est décédé, ne réunit plus les
artikel 17 niet meer vervult of wanneer zijn mandaat een einde heeft conditions fixées à l'article 17 ou si son mandat est venu à échéance
genomen overeenkomstig artikel 25. en application de l'article 25.

Art. 21.Elke organisatie zal tijdig zorgen voor de vervanging van

Art. 21.Chaque organisation pourvoira en temps utile au remplacement

haar effectieve en/of plaatsvervangende afgevaardigden die hun de ceux de ses délégués effectifs et/ou suppléants qui viendraient à
opdracht niet meer vervullen. Deze vervanging zal geschieden cesser leurs fonctions. Ce remplacement se fera conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van artikelen 17 tot 20. dispositions définies aux articles 17 à 20.

Art. 22.De werkgever kan zich altijd om ernstige redenen tegen de

Art. 22.L'employeur peut toujours s'opposer, pour des motifs sérieux,

aanduiding of het behoud van een afgevaardigde verzetten. De werkgever à la désignation ou au maintien d'un délégué. Dans le premier cas,
laat in het eerste geval aan de betrokken vakvereniging voor bedienden l'employeur fait connaître aux organisations professionnelles
weten waarom hij zich verzet, zulks binnen de veertien werkdagen na d'employés en cause ses motifs d'opposition dans les quatorze jours
voorlegging van de in artikel 19, lid 3, bedoelde lijst. ouvrables qui suivent la communication de la liste prévue à l'article 19, alinéa 3.
Bij onenigheid tussen de partijen, wordt het geschil aan het En cas de désaccord entre les parties, la question est soumise au
verzoeningsbureau van het paritair comité voorgelegd. bureau de conciliation de la commission paritaire.

Art. 23.De syndicale afvaardiging wordt officieel ingesteld binnen de

Art. 23.La délégation syndicale est installée officiellement dans les

veertien dagen na het verstrijken van de termijn, bedoeld in artikel quatorze jours après l'expiration du délai visé à l'article 22,
22, eerste lid. In geval van onenigheid tussen de partijen gaat deze premier alinéa. En cas de désaccord entre les parties, ce délai prend
termijn na betekening van de beslissing van het verzoeningsbureau cours après notification de la décision du bureau de conciliation,
bedoeld in artikel 22, tweede lid. visée à l'article 22, deuxième aliéna.
Ter gelegenheid van de officiële instelling stellen de partijen, in A l'occasion de l'installation officielle, les parties fixent les
uitvoering van hoofdstuk VI, de werkingsmodaliteiten van de syndicale modalités de fonctionnement de la délégation syndicale, en application
afvaardiging vast. du chapitre VI.

Art. 24.§ 1. Het mandaat van de syndicale afgevaardigden duurt in

Art. 24.§ 1er. Le mandat des délégués syndicaux est en principe de

principe maximum vier jaar en loopt in ieder geval ten einde op een
vaste datum, op 31 december 2000, 2004, 2008,... quatre ans maximum et se termine de toute façon à terme fixe le 31
§ 2. De werkgever kan in de loop van de maand september 2000, 2004, décembre 2000, 2004, 2008,...
2008... met een gemotiveerd en aangetekend schrijven aan de syndicale § 2. L'employeur peut, dans le courant du mois de septembre 2000,
2004, 2008, ... par avis motivé et recommandé, informer les
organisaties die op dat ogenblik één of meerdere mandaten bekleden in organisations syndicales qui occupent en ce moment un ou plusieurs des
de syndicale afvaardiging, betekenen dat, in toepassing van de mandats dans la délégation syndicale, qu'il y a lieu, en application
artikelen 12, 14 en 16 van onderhavige collectieve des articles 12, 14 et 16 de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst, het aantal mandaten gewijzigd moet worden of dat travail, de modifier le nombre de mandats ou de supprimer la
de syndicale afvaardiging afgeschaft moet worden. délégation syndicale.
In geval van betwisting zal het geschil beslecht worden overeenkomstig En cas de contestation, le différend sera réglé conformément aux
de bepalingen vermeld in hoofdstuk VII van deze collectieve arbeidsovereenkomst. § 3. De syndicale organisatie die aanspraak maakt op een mandaat of een mandaatuitbreiding in een bestaande syndicale afvaardiging doet dit bij middel van een aangetekend schrijven aan de syndicale organisatie(s) die mandaten bezet(ten). Deze aanvraag dient op straffe van nietigheid ingediend te worden in de loop van de maand september voorafgaand aan de in § 1 bedoelde data. Een kopie van deze aanvraag wordt gelijktijdig aan de werkgever toegezonden. De syndicale organisaties die aanspraak maken op minstens één mandaat, dispositions du chapitre VII de la présente convention collective de travail. § 3. L'organisation syndicale qui prétend à un mandat ou à une extension de mandats dans une délégation syndicale existante, en avise par lettre recommandée la ou les organisations syndicales qui occupent ces mandats. Cette demande doit, à peine de nullité, être formulée dans le courant du mois de septembre précédant les dates visées au § 1er. Une copie de cette demande sera envoyée en même temps à l'employeur. Les organisations syndicales qui prétendent à au moins un mandat se
zullen zich voor het indienen van de gemeenschappelijke syndicale mettront d'accord avant l'introduction de la délégation syndicale
afvaardiging bij de werkgever akkoord stellen nopens de verdeling der commune auprès de l'employeur sur la répartition des mandats
mandaten in verhouding tot het respectieve ledental in de onderneming. proportionnellement au nombre d'affiliés dans l'entreprise.
Bij betwisting kan de meest gerede partij een beroep doen op het En cas de contestation, la partie la plus diligente peut faire appel à
verzoeningsinitiatief van de voorzitter van het Paritair Comité voor l'initiative de conciliation du président au sein de la Commission
de erkende controleorganismen. paritaire pour les organismes de contrôle agréés.
§ 4. Indien een betwisting die voortvloeit uit de toepassing van § 4. Au cas où une contestation née de l'application du § 2 ou 3
bovenvermelde § 2 of 3 niet geregeld is tegen 1 januari 2001, 2005, ci-dessus n'est pas réglée pour le 1er janvier 2001, 2005, 2009,... la
2009,... blijft de bescherming van de leden van de aftredende protection des membres de la délégation syndicale sortante sera
syndicale afvaardiging voor een periode van drie maand behouden in de maintenue pour une durée de 3 mois pour l'entreprise concernée.
betrokken onderneming. § 5. Si en septembre 2000, 2004, 2008,... aucune contestation n'est
§ 5. Als in toepassing van bovenvermelde § 2 en 3 geen betwisting formulée en application de § 2 et 3 ci-avant, le mandat de la
kenbaar gemaakt wordt in september 2000, 2004, 2008,... dan wordt het
mandaat van de syndicale afvaardiging stilzwijgend verlengd met een délégation syndicale est reconduit tacitement pour un nouveau terme de
nieuwe periode van vier jaar. quatre ans.

Art. 25.Het mandaat van syndicale afgevaardigde neemt een einde :

Art. 25.Le mandat du délégué syndical prend fin :

a) wanneer de termijn verstrijkt; a) à son expiration normale;
b) wanneer een afgevaardigde ontslag neemt uit zijn mandaat. Het b) par démission du mandat du délégué signifiée par écrit à
ontslag moet schriftelijk ter kennis van de werkgever worden gebracht; l'employeur;
c) wanneer de afgevaardigde niet meer als bediende deel uitmaakt van c) lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel employé de
het personeel van de onderneming; l'entreprise;
d) wanneer hij naar een andere technische bedrijfseenheid in de zin d) par transfert vers une autre unité technique d'exploitation au sens
van artikel 12, lid 2, van deze overeenkomst wordt overgepaatst; de l'article 12, alinéa 2, de la présente convention;
e) wanneer hij geen deel meer uitmaakt van de vakorganisatie waartoe e) lorsque le délégué cesse de faire partie du syndicat dont il était
hij behoorde bij zijn aanstelling. In dit geval verwittigt de membre au moment de sa désignation. Dans ce cas, le syndicat avertit
vakvereniging de werkgever bij aangetekend schrijven en duidt zo l'employeur par lettre recommandée et désigne le suppléant s'il y a
nodig, de plaatsvervanger aan. lieu.
HOOFDSTUK V. - Statuut van de syndicale afgevaardigden CHAPITRE V. - Statut des délégués syndicaux

Art. 26.De syndicale afgevaardigden hebben recht op de normale

Art. 26.Les délégués syndicaux jouissent des promotions et

bevorderingen van de categorie waartoe zij behoren. avancements normaux de la catégorie des travailleurs à laquelle ils
appartiennent.

Art. 27.De leden van de syndicale afvaardiging mogen niet worden

Art. 27.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent pas être

ontslaan om redenen die eigen zijn aan de uitoefening van hun mandaat. licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandat.
De werkgever die voornemens is een syndicale afgevaardigde om gelijk L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour
welke reden, met uitzondering van dringende reden, te ontslaan, quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe
verwittigt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging evenals de préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation
syndicale organisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette
voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat information se fera par lettre recommandée sortant ses effets le
uitwerking heeft op de derde dag, volgend op de datum van de troisième jour suivant la date de son expédition.
verzending. De betrokken syndicale organisatie beschikt over een termijn van zeven L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours
dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van het voorgenomen pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement
ontslag weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij aangetekend envisagé. Cette notification se fera par lettre recommandée; la
schrijven, de periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par
waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. l'employeur sort ses effets.
Het uitblijven van reactie van de syndicale organisatie moet beschouwd L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer
worden als een aanvaarding van de geldigheid van het voorgenomen ontslag. comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé.
Indien de syndicale organisatie weigert de geldigheid van het Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du
voorgenomen ontslag te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de
mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het paritair comité voor te leggen, de maatregel tot ontslag mag niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen komen binnen de twee maanden van de aanvraag tot tussenkomst, wordt het geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever worden ingeroepen om het ontslag te verantwoorden aan de arbeidsrechtbank.

Art. 28.Ingeval een kandidaat voorkomend op de lijst waarvan sprake in artikel 19, derde lid, voor de officiële instelling bedoeld in artikel 23 wordt ontslaan, heeft de meest gerede partij de mogelijkheid het geval aan het verzoeningsbureau voor te leggen dat oordeelt of het ontslag geschied is om redenen eigen aan de kandidaatstelling.

Art. 29.In geval van ontslag van een syndicale afgevaardigde wegens zware fout, moet de syndicale organisatie daarvan onmiddellijk worden op de hoogte gebracht.

soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la commission paritaire; l'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir pendant la durée de cette procédure. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime dans les deux mois de la demande d'intervention, le litige concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail.

Art. 28.Si un candidat figurant sur la liste visée à l'article 19, troisième alinéa, est licencié avant l'installation officielle, visée à l'article 23, la partie la plus diligente peut présenter le cas au bureau de conciliation qui appréciera si le licenciement a été décidé pour des raisons dues à la candidature.

Art. 29.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif grave, l'organisation syndicale doit en être informée immédiatement.

Art. 30.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd

Art. 30.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

in navolgende gevallen : cas suivants :
1. indien hij een syndicale afgevaardigde ontslaat, zonder de in 1. s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure
voornoemd artikel 27 bepaalde procedure na te leven; prévue à l'article 27 ci-dessus;
2. indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de 2. si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du
redenen van ontslag, rekening houdend met de bepaling van artikel 28, licenciement, au regard de la disposition de l'article 28, alinéa 1er
lid 1, door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet ci-dessus, n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le
wordt erkend; tribunal du travail;
3. indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens 3. si l'employeur a licencié le délégué pour motif grave et que le
dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé;
verklaard; 4. indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van 4. si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation
beëindiging van de overeenkomst. immédiate du contrat.
De forfaitaire vergoeding is gelijk aan de brutobezoldiging van een L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an,
jaar, onverminderd de toepassing van artikel 39, § 1 en 40, § 1 van de sans préjudice de l'application des articles 39, § 1er et 40, § 1er de
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail (Moniteur belge
Staatsblad van 22 augustus 1978). du 22 août 1978).
Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de syndicale Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de
afgevaardigde de vergoeding ontvangt bepaald in de artikelen 16, 17 of l'indemnité prévue par les articles 16, 17 et 18 de la loi du 19 mars
18 van de wet van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling 1991 portant un régime de licenciement particulier pour les délégués
voor de personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in het du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de prévention et
comité voor preventie en bescherming alsmede voor de kandidaat de protection, ainsi que pour les candidats délégués du personnel.
personeelsafgevaardigden.

Art. 31.Bij wijziging van werkgever ingevolge een overgang van een

Art. 31.En cas de changement résultant d'un transfert conventionnel

onderneming of van een gedeelte van een onderneming krachtens d'une entreprise ou d'une partie d'entreprise, la disposition suivante
overeenkomst geldt navolgende regeling : est d'application :
a) met betrekking tot het genot van beschermingsmaatregelen, bepaald a) en ce qui concerne le bénéfice des mesures de protection prévues au
bij onderhavig hoofdstuk V : présent chapitre V :
de bescherming, voorzien bij de artikelen 27, 28 en 30 van toepassing la protection prévue aux articles 27, 28 et 30 s'applique aux délégués
op de syndicale afgevaardigden van de onderneming, die overgaat, of syndicaux de l'entreprise qui est transférée, jusqu'au moment où une
het gedeelte ervan, dat overgaat, tot op het ogenblik dat een nieuwe nouvelle délégation est constituée ou, si les délégués ne sont pas
syndicale afvaardiging wordt samengesteld of, indien de afgevaardigden désignés à nouveau ou réélus, jusqu'à l'expiration de la durée
niet opnieuw aangeduid of herkozen worden, tot op het ogenblik dat de conventionnelle de leur mandat; à cet effet les délégués syndicaux
conventionele duur van hun mandaat zou verstreken zijn; te dien einde
worden die syndicale afgevaardigden beschouwd alsof zij hun mandaat sont considérés comme continuant à exercer leur mandat dans les
verder uitoefenen binnen de hiervoor vermelde tijdslimieten; limites de temps précitées;
b) met betrekking tot de voortzetting van de uitoefening van het b) en ce qui concerne la poursuite de l'exercice du mandat :
mandaat : 1. indien bij de overgang de autonomie van de onderneming of van het 1. si, en cas de transfert, l'autonomie de l'entreprise ou de la
gedeelte van de onderneming, op het vlak waarvan de syndicale partie d'entreprise au niveau de laquelle la délégation syndicale a
afvaardiging werd opgericht, behouden blijft, blijven de syndicale été constituée, est conservée, les délégués syndicaux continuent à
afgevaardigden hun mandaat verder uitoefenen tot op het ogenblik dat exercer leur mandat jusqu'à l'expiration de celui-ci;
het verstrijkt; 2. voor het geval dat de autonomie van de onderneming of van het 2. si l'autonomie de l'entreprise ou de la partie d'entreprise au
gedeelte van de onderneming, op het vlak waarvan de syndicale niveau de laquelle la délégation syndicale a été constituée, n'est pas
afvaardiging werd opgericht, niet behouden blijft, wordt de syndicale conservée, la délégation syndicale sera reconstituée, au plus tard six
afvaardiging uiterlijk zes maanden na de overgang wedersamengesteld. mois après le transfert. Les délégués syndicaux continuent à exercer
Tot op het ogenblik van de wedersamenstelling blijven de syndicale leur mandat jusqu'au moment de la reconstitution.
afgevaardigden hun mandaat verder uitoefenen.

Art. 32.De opgezegde syndicale afgevaardigde behoudt tijdens de

Art. 32.Le délégué syndical sous préavis conserve pendant la durée de

opzeggingstermijn, benevens de rechten die uit de wet betreffende de son préavis, outre les droits découlant de la loi sur les contrats de
arbeidsovereenkomst voortvloeien, ook de rechten ontstaan uit deze travail, ceux qui résultent de la présente convention. Si des
overeenkomst. Wanneer op grond van de omstandigheden daartoe circonstances le justifient, l'employeur peut invoquer les
aanleiding bestaat, kan de werkgever zich beroepen op de bepalingen dispositions de l'article 22 ci-dessus.
van artikel 22. HOOFDSTUK VI. - Werking van de syndicale afvaardiging CHAPITRE VI. - Fonctionnement de la délégation syndicale

Art. 33.De syndicale afvaardiging wordt naargelang de noodwendigheden

Art. 33.La délégation syndicale est reçue suivant les nécessités, par

door het hoofd van de onderneming of dienst afgevaardigde ontvangen. le chef d'entreprise ou son délégué.

Art. 34.De voltallige of niet voltallige afvaardiging komt tijdens de

Art. 34.La délégation syndicale plénière ou partielle, se réunit avec

normale diensturen met de werkgever samen. l'employeur pendant les heures normales de travail.

Art. 35.De tijd besteed aan de samenkomst van de syndicale

Art. 35.Le temps consacré aux réunions de la délégation syndicale

afvaardiging met de werkgever, wordt als werktijd aangezien en avec l'employeur est considéré comme prestation de travail et est
bezoldigd. Voor het tijdsgedeelte van de samenkomst dat de normale rétribué comme tel. Toutefois, le temps de réunion qui dépasse les
arbeidsduur overschrijdt, is geen overloon verschuldigd. heures normales de travail ne donne pas lieu à un sursalaire.

Art. 36.De leden van de syndicale afvaardiging beschikken over de

Art. 36.Les membres de la délégation syndicale disposent du temps et

nodige tijd en faciliteiten - in onderling akkoord met de werkgever te des facilités nécessaires - à déterminer de commun accord avec
bepalen - en bezoldigd als arbeidstijd om de in dit statuut omschreven l'employeur - et rémunérés comme temps de travail pour l'exercice
syndicale opdrachten en activiteiten in de onderneming collectief of collectif ou individuel des missions et activités syndicales dans
individueel uit te oefenen. l'entreprise prévues par le présent statut.
Met het oog op het gebruik van die tijd en die faciliteiten dienen de En vue de l'utilisation de ce temps et de ces facilités, les membres
leden van de syndicale afvaardiging vooraf de werkgever in te lichten de la délégation syndicale doivent informer au préalable l'employeur
en in akkoord met het ervoor te zorgen dat dit gebruik het goed et veiller de commun accord avec lui à ce que cette utilisation ne
verloop van de diensten in de onderneming niet verstoort. perturbe pas la bonne marche des services de l'entreprise.
De onderneming stelt - ofwel permanent ofwel occasioneel - een lokaal L'entreprise donne à la délégation syndicale l'usage d'un local - soit
ter beschikking van de syndicale afvaardiging van het personeel, ten en permanence, soit occasionnellement - afin de lui permettre de
einde haar toe te staan haar opdracht passend te vervullen. remplir adéquatement sa mission.

Art. 37.Om de samenkomsten met de werkgever voor te bereiden en met

Art. 37.La délégation syndicale peut, en vue de préparer les réunions

diens vooraf gegeven toestemming, mag de syndicale afvaardiging binnen avec l'employeur, se réunir à l'intérieur de l'entreprise moyennant
de onderneming bijeenkomen. Deze voorbereidende vergaderingen zijn te l'accord préalable de l'employeur. Ces réunions préparatoires sont à
beschouwen als syndicale opdrachten en activiteiten zoals beoogd in considérer comme des missions et activités syndicales telles que
artikel 36, lid 1. visées par l'article 36, alinéa 1er.

Art. 38.De syndicale afvaardiging kan meer bepaald tijdens de

Art. 38.La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber

rustperiode mondeling of schriftelijk overgaan tot alle mededelingen l'organisation du travail, notamment pendant les heures de repos,
die nuttig zijn voor het bediendepersoneel, zonder dat zulks de procéder oralement ou par écrit à toutes les communications utiles au
organisatie van het werk mag verstoren. Deze mededelingen moeten van personnel employé. Ces communications doivent avoir un caractère
professionele of van syndicale aard zijn. professionnel ou syndical.
Op gemotiveerd verzoek door de syndicale afvaardiging in te dienen met Sur demande motivée à introduire par la délégation syndicale avec un
een vooropzeg van 48 uren en met de voorafgaande instemming van de préavis de 48 heures et moyennant l'accord de l'employeur, des
werkgever kunnen door de syndicale afvaardiging réunions d'information du personnel employé de l'entreprise peuvent
voorlichtingsvergaderingen voor het bediendenpersoneel van de être organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail
onderneming op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren worden et pendant les heures de travail. L'employeur ne peut arbitrairement
belegd. De werkgever kan niet willekeurig zijn instemming weigeren. refuser cet accord. Il est plus particulièrement amené à le donner
Hij wordt er meer bepaald toe gebracht zijn instemming te geven ter lors de la conclusion de conventions collectives de travail
gelegenheid van het sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten die
het gehele bediendenpersoneel van de onderneming aanbelangen. intéressant l'ensemble des employés de l'entreprise.
HOOFDSTUK VII. - Beslechting van een geschil CHAPITRE VII. - Règlement d'un différend

Art. 39.Wanneer een geschil ontstaat binnen de onderneming met de

Art. 39.Lorsqu'un différend surgit à l'intérieur de l'entreprise avec

directie, wendt de syndicale afvaardiging alle mogelijke middelen aan la direction, la délégation syndicale utilise tous les moyens
om ten einde het geschil door onderhandelingen te beslechten. possibles pour régler ce différend par la négociation.

Art. 40.Wanneer na bemoeienis van een syndicale afvaardiging geen

Art. 40.Lorsque l'intervention d'une délégation syndicale n'a pas

akkoord is bereikt met de werkgever aangaande de regeling van een permis d'aboutir à un accord avec l'employeur pour le règlement d'un
geschil, kunnen de afgevaardigden de hulp inroepen van de vaste différend, les délégués peuvent faire appel aux représentants
vertegenwoordigers van hun vakorganisaties om het overleg omtrent die permanents de leurs organisations syndicales pour continuer l'examen
aangelegenheid voort te zetten. de l'affaire.
Wanneer dit geval zich voordoet, kan de werkgever zich doen bijstaan Dans cette éventualité, l'employeur peut se faire assister de
door vertegenwoordigers van zijn beroepsorganisatie. représentants de son organisation professionnelle.

Art. 41.Na uitputting van alle onderhandelingsmogelijkheden op

Art. 41.Après épuisement des moyens de négociations au niveau de

ondernemingsvlak kan de meest gerede partij het geschil voorbrengen l'entreprise, la partie la plus diligente peut porter le différend
van het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de erkende devant le bureau de conciliation de la Commission paritaire pour les
controleorganismen zoals voorzien bij het huishoudelijk reglement van organismes de contrôle agréés, comme prévu par le règlement d'ordre
het paritair comité, bekrachtigd bij koninklijk besluit van 12 intérieur de la commission paritaire, rendu obligatoire par arrêté
december 1974 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december royal du 12 décembre 1974 et la convention collective de travail du 18
1979 betreffende het syndicaal waarborgfonds. décembre 1978 concernant le fonds de garanties syndicales.
HOOFDSTUK VIII. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE VIII. - Durée de la convention

Art. 42.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 42.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elke partij worden opgezegd, mits betekening van een opzegging van zes maand betekend aan alle ondertekenende partijen en aan de voorzitter van het paritair comité door middel van een aangetekend schrijven.

Art. 43.De organisatie die de collectieve arbeidsovereenkomst opzegt, gaat de verbintenis aan de redenen te noemen en onmiddellijk voorstellen tot wijziging in te dienen. De ondertekenende partijen van de onderhavige overeenkomst gaan de verplichtingen aan deze voorstellen binnen de maand na ontvangst te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 januari 2004. De Minister van Werk,

le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois adressé par lettre recommandée à toutes les parties signataires et au président de la commission paritaire.

Art. 43.L'organisation qui prend l'initiative de dénoncer la convention s'engage à en indiquer les motifs et à déposer immédiatement des propositions d'amendements. Les parties signataires de la présente convention collective de travail s'engagent à discuter ces propositions dans le délai d'un mois de leur réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 janvier 2004. Le Ministre de l'Emploi,

F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^