Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 1965 houdende vaststelling van de regels voor de tussenkomst van het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening, ter voldoening aan de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 1965 déterminant les modalités de l'intervention du Fonds d'aide médicale urgente en exécution de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
27 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 27 FEVRIER 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai |
koninklijk besluit van 22 mei 1965 houdende vaststelling van de regels | |
voor de tussenkomst van het Fonds voor dringende geneeskundige | 1965 déterminant les modalités de l'intervention du Fonds d'aide |
hulpverlening, ter voldoening aan de wet van 8 juli 1964 betreffende | médicale urgente en exécution de la loi du 8 juillet 1964 relative à |
de dringende geneeskundige hulpverlening | l'aide médicale urgente |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, les |
hulpverlening, de artikelen 1, derde lid, 8 en 10; | articles 1er, alinéa 3, 8 et 10 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 1965 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 mai 1965 déterminant les modalités de |
van de regels voor de tussenkomst van het Fonds voor dringende | l'intervention du Fonds d'aide médicale urgente en exécution de la loi |
geneeskundige hulpverlening, ter voldoening aan de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 augustus 2018; Gelet op het advies van de Dienst voor administratieve vereenvoudiging van de FOD Kanselarij van de Eerste minister, overgemaakt op 23 augustus 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 oktober 2018; Gelet op advies nr 63.346/2 van de Raad van State, gegeven op 22 oktober 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van de State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op het advies nr. 143/2018 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 19 december 2018; | du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 août 2018 ; Vu l'avis de l'Agence pour la simplification administrative du SPF Chancellerie du Premier ministre, transmis le 23 août 2018 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2018 ; Vu l'avis n° 64.346/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2018 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Vu l'avis n° 143/2018 de l'Autorité de la protection des données, donné le 19 décembre 2018 ; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende | Considérant que l'arrêté royal du 7 avril 1995 déterminant le tarif |
vaststelling van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de | applicable au transport en ambulance des personnes visées à l'article |
personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende | 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente est |
de dringende geneeskundige hulpverlening op 1 januari 2019 opgeheven | abrogé le 1er janvier 2019 par l'arrêté royal du 28 novembre 2018 |
is door het koninklijk besluit van 28 november 2018 betreffende de | relatif à la facturation dans le cadre d'une intervention d'aide |
facturatie naar aanleiding van een tussenkomst dringende geneeskundige | médicale urgente par un service ambulancier ; |
hulpverlening door een ambulancedienst; | Considérant que les frais d'intervention par les ambulances de |
Overwegende dat de prestatiekosten voor de reanimatiewagens met | réanimation accompagnées de personnel médical sont imputés au patient |
geneeskundig personeel aan de patiënt aangerekend worden via de | par le biais d'une facture hospitalière pour laquelle l'INAMI prévoit |
ziekenhuisfactuur waarvoor het RIZIV een vergoeding voorziet op basis | un remboursement sur base d'une nomenclature, que le terme |
van een nomenclatuur, dat de term vervoerder verouderd is en dat het | transporteur est dépassé et qu'il y a lieu de modifier l'arrêté royal |
aangewezen is om het koninklijk besluit van 22 mei 1965 wat deze twee | du 22 mai 1965 concernant ces deux points ; |
punten betreft te wijzigen; | |
Overwegende dat momenteel er begrotingsrapporteringsmijlpalen worden | Considérant que des échéances de rapportage budgétaire sont imposées à |
opgelegd aan het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening, dat | présent au Fonds d'aide médicale urgent, que les statuts du Fonds ont |
de statuten van het Fonds wat dit betreft aangepast werden, dat de | été adaptés en fonction et prévoient à présent que le Conseil |
raad van bestuur gehouden wordt tijdens de eerste 15 dagen van de | d'administration se tient durant la première quinzaine du mois de |
maand maart, dat om het begrotingsvoorontwerp op te maken, de directie | mars, que pour établir l'avant-projet du budget, la direction du Fonds |
van het Fonds het tussenkomstpercentage van het volgende jaar nodig | a besoin du pourcentage d'intervention de l'année suivante et qu'il y |
heeft en dat het aangewezen is dat de minister dit ten laatste op 31 | a lieu que le ministre fixe celui-ci au plus tard le 31 janvier ; |
januari vastlegt; Overwegende dat de dienst voor administratieve vereenvoudiging vraagt | Considérant que l'agence pour la simplification administrative demande |
om enerzijds enkel het rijksregisternumer of het bis-nummer in | d'utiliser d'un côté uniquement le numéro de registre national ou le |
combinatie met de naam en voornaam en anderszijds enkel het KBO-nummer | numéro bis en combinaison du nom et prénom et de l'autre côté |
te gebruiken maar dat het Fonds voor de dringende geneeskundige | uniquement le numéro BCE mais que le Fonds d'aide médicale urgente n'a |
hulpverlening momenteel geen toegang heeft tot het rijksregister, dat | actuellement pas accès au registre national, que la délibération |
de beraadslaging 107/2014 van het sectoraal comité van het | 107/2014 du comité sectoriel du Registre national ne concerne pas tous |
Rijksregister niet op alle ambulancediensten slaat maar enkel op de | les services ambulanciers mais uniquement les zones de secours et |
hulpverleningszones en dat een overgangsbepaling aangewezen is; | qu'une disposition transitoire s'impose ; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de la |
Minister van Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het "Koninklijk besluit van 22 mei 1965 |
Article 1er.L'intitulé de l' "Arrêté royal du 22 mai 1965 déterminant |
houdende vaststelling van de regels voor de tussenkomst van het Fonds | les modalités de l'intervention du Fonds d'aide médicale urgente en |
voor dringende geneeskundige hulpverlening, ter voldoening aan de wet | |
van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening" | exécution de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale |
wordt vervangen als volgt: "Koninklijk besluit van 22 mei 1965 | urgente" est remplacé par ce qui suit : "Arrêté royal du 22 mai 1965 |
houdende vaststelling van de regels voor de tussenkomst van het Fonds | déterminant les modalités de l'intervention du Fonds d'aide médicale |
voor dringende geneeskundige hulpverlening." | urgente." |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1/1 ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté il est inséré un article 1/1, rédigé comme |
luidende: | suit : |
" Art. 1/1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
« Art. 1/1.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
onder: | entendre par : |
1° "AVG" : verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de | 1° "RGPD" : le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du |
Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke | Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van | à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive |
Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming); | 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) ; |
2° "Amburegfichenummer": het nummer bedoeld in de bijlage van het | 2° "le numéro de fiche Ambureg" : le numéro visé sous la variable 6 de |
koninklijk besluit van 14 december 2018 houdende bepaling van de | l'annexe de l'arrêté royal du 14 décembre 2018 définissant les règles |
regels en de inhoud van de registratie door de ambulancediensten en | et la teneur de l'enregistrement par les services ambulanciers et du |
van hun jaarverslag als variabele 6; | rapport annuel ; |
3° "gestructureerde mededeling gevraagd door de ambulancedienst" : een | 3° "communication structurée demandée par le service ambulancier" : |
combinatie van drie groepen van drie, vier en vijf cijfers telkens | une combinaison de trois groupes de trois, quatre et cinq chiffres, |
gescheiden door een schuine streep, van het formaat | chaque fois séparés par une barre oblique, du format |
+++abc/defg/hijkl+++, gebruikt om de overschrijving van het | +++abc/defg/hijkl+++, utilisé afin de pouvoir faire traiter le |
factuurbedrag automatisch te kunnen laten verwerken. | virement du montant de la facture automatiquement . |
§ 2. Het Fonds voor de dringende geneeskundige hulpverlening is de | § 2. Le Fonds d'aide médicale urgente est le responsable du traitement |
verwerkingsverantwoordelijke met betrekking tot de verwerking van de | pour ce qui est du traitement des données à caractère personnel au |
persoonsgegevens, in de zin van artikel 4 van de AVG, voor wat betreft | sens de l'article 4 du RGPD, en ce qui concerne les objectifs et |
de doelstellingen en middelen opgenomen in dit besluit. | moyens repris dans le présent arrêté. |
§ 3. De verwerkingsdoeleinden van de verwerking van de | § 3. Les finalités de traitement du traitement des données à caractère |
persoonsgegevens opgenomen in dit besluit zijn: | personnel repris dans cet arrêté sont : |
1° toe te laten aan het Fonds om zijn opdracht van openbare dienst te | 1° permettre au Fonds d'exécuter sa mission de service public visé à |
vervullen bedoeld in artikel 8 van de wet van 8 juli 1964 betreffende | l'article 8 de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale |
de dringende geneeskundige hulpverlening, met name de onkostenbetaling | urgente, notamment garantir le paiement des frais resultant de |
garanderen ten gevolge van de tussenkomst van ambulancediensten; | l'intervention des services ambulanciers ; |
2° het invorderen van de kosten gemaakt in het belang van de | 2° recouvrer les frais exposés à charge des personnes concernée ainsi |
betrokkenen zoals voorzien in artikel 9 van voormelde wet. | que l'article 9 de la loi précitée le prévoit. |
§ 4. De ambulancediensten zijn gemachtigd om het rijksregisternummer | § 4. Les services ambulanciers sont habilités à collecter le numéro |
of het bis-nummer in te zamelen van patiënten die zijn ten laste | d'identification du Registre national ou le numéro bis des patients |
nemen, met als doeleinde dit mee te delen aan het Fonds voor dringende | qu'ils prennent en charge pour la finalité de le communiquer au Fonds |
geneeskundige hulpverlening." | d'aide médicale urgente. » |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 2.§ 1. Voor de interventies van de ambulancediensten en |
" Art. 2.§ 1er. Pour les interventions des services ambulanciers qui |
waarvoor een schuldvordering bij het Fonds voor dringende | font l'objet d'une déclaration de créance au Fonds d'aide médicale |
geneeskundige hulpverlening wordt ingediend, zijn de volgende | urgente, les dispositions suivantes sont d'application à condition que |
bepalingen van toepassing op voorwaarde dat de alarmering door een | l'alerte par un centre 112 ait eu lieu avant le 1er janvier 2019. |
centrum 112 heeft plaatsgevonden vóór 1 januari 2019. | § 2. Lorsqu'un service ambulancier a été appelé conformément à |
§ 2. Wanneer een ambulancedienst overeenkomstig artikel 5 van de | l'article 5 de la loi précitée à effectuer le transport d'une victime |
voormelde wet, wordt opgeroepen om een slachtoffer of een zieke te | |
vervoeren, waarborgt het Fonds voor dringende geneeskundige | ou d'un malade, le Fonds d'aide médicale urgente garantit, sous les |
hulpverlening, op de in artikel 4, § 1, bepaalde voorwaarden, de | conditions fixées à l'article 4, § 1er, le paiement des frais |
betaling van de prestatiekosten van de ambulancedienst op grond van | d'intervention du service ambulancier sur la base du tarif suivant : |
volgend tarief: een vast bedrag van 23,72 euro voor elke verplaatsing | un forfait de 23,72 euros pour chaque déplacement aller-retour, majoré |
heen en terug, vermeerderd met 2,35 euro per km vanaf de elfde tot de | de 2,35 euros par km à partir du onzième jusqu'au vingtième kilomètre, |
twintigste kilometer; die vermeerdering wordt op 1,77 euro gebracht | majoration ramenée à 1,77 euros à partir du vingt et unième kilomètre. |
vanaf de eenentwintigste kilometer. | |
§ 3. De bedragen bedoeld in paragraaf 1 zijn gekoppeld aan het | § 3. Les montants fixés au paragraphe 2 sont liés à l'indice 114,91 |
indexcijfer 114,91 (basis 1996) van de consumptieprijzen. Ze worden op | (base 1996) des prix à la consommation. Ils sont adaptés le 1er |
1 januari van elk jaar aangepast aan de waarden van het indexcijfer | janvier de chaque année, au taux atteint par l'indice des prix à la |
van de consumptieprijzen van 30 juni van het voorgaande jaar." | consommation le 30 juin de l'année précédente." |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un nouvel article 2/1 |
luidende: | rédigé comme suit: |
"Art 2/1. § 1. Voor de interventies uitgevoerd ten gevolge van een | "Art 2/1. § 1er. Pour les interventions effectuées suite à une alerte |
alarmering door het centrum 112 vanaf 1 januari 2019 zijn de volgende | par le centre 112 à partir du 1er janvier 2019, les dispositions |
bepalingen van toepassing. | suivantes sont d'application. |
§ 2. Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening waarborgt, | § 2. Le Fonds d'aide médicale urgente garantit, sous les conditions et |
onder de in artikel 4 bepaalde voorwaarden en regels en ten belope van | modalités fixées à l'article 4, et à concurrence d'un pourcentage, le |
een percentage, de betaling van de facturen opgesteld door de | paiement des factures établies par les services ambulanciers, appelés |
ambulancediensten, die overeenkomstig artikel 5 van de voormelde wet | conformément à l'article 5 de la loi précitée, en exécution de |
opgeroepen worden, in uitvoering van het koninklijk besluit van 28 | |
november 2018 betreffende de facturatie naar aanleiding van een | l'arrêté royal du 28 novembre 2018 relatif à la facturation dans le |
tussenkomst dringende geneeskundige hulpverlening door een | cadre d'une intervention d'aide médicale urgente par un service |
ambulancedienst. | ambulancier. |
§ 3. Het percentage bedoeld in paragraaf 2 is het percentage van de | § 3. Le pourcentage visé au paragraphe 2 est le pourcentage |
tussenkomst van het Fonds voor dringende hulpverlening en wordt elk | d'intervention du Fonds d'aide médicale urgente et est fixé chaque |
jaar bepaald door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | |
bevoegdheid heeft, zonder minder te kunnen bedragen dan zestig | année par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, |
honderdsten van de forfaitaire vergoeding bedoeld in artikel 1, § 1 | sans pouvoir être inférieur à soixante pour cent de l'indemnité |
van het voormelde koninklijk besluit van 28 november 2018, ten laatste | forfaitaire visée au 1er article, § 1er de l'arrêté royal du 28 |
op 31 januari voorafgaandelijk aan het jaar waarin, op 1 januari, het | novembre 2018 précité, au plus tard le 31 janvier de l'année pour |
percentage in werking treedt. Dit percentage wordt toegepast op de | entrer en application au 1er janvier de l'année qui suit. Ce |
schuldvorderingen die worden ingediend bij het Fonds voor dringende | pourcentage est appliqué aux déclarations de créance introduites |
geneeskundige hulpverlening vanaf de datum van zijn inwerkingtreding. | auprès du Fonds d'aide médicale urgente à partir de la date de son entrée en application. |
§ 4. Het percentage van de tussenkomst door het Fonds voor dringende | § 4. Le pourcentage d'intervention du Fonds d'aide médicale urgente |
geneeskundige hulpverlening wordt het eerste maal vastgelegd door de | est fixé pour la première fois par le Ministre qui a la Santé publique |
Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft uiterlijk | dans ses attributions, pour le 31 janvier 2020 au plus tard pour une |
voor 31 januari 2020 met oog op toepassing op 1 januari 2021. Bij | application au 1er janvier 2021. A défaut, le conseil d'administration |
ontstentenis legt de raad van bestuur het percentage vast voor het | fixe le pourcentage pour l'année civile suivante. |
volgende kalenderjaar. § 5. Voor de jaren 2019 en 2020 wordt het percentage bedoeld in | § 5. Pour les années 2019 et 2020, le pourcentage visé au paragraphe 2 |
paragraaf 2 vastgelegd op vijfenzeventig procent. | est fixé à septante-cinq pour cent. |
§ 6. Het Fonds houdt rekening met de reeds door patiënt verrichte | § 6. Le Fonds tient compte des paiements partiels déjà exécutés par le |
gedeeltelijke betalingen ten gunste van de ambulancedienst. | patient en faveur du service ambulancier. |
§ 7. De ambulancedienst kan door beroep te doen op het Fonds nooit een | § 7. En faisant appel au Fonds, le service ambulancier ne peut jamais |
groter bedrag ontvangen dan het oorspronkelijke bedrag van de factuur | recevoir un montant plus grand que le montant original de la facture |
gericht aan de patiënt." | adressée au patient. » |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Art 4. § 1. Om de in artikelen 2 en 2/1 bedoelde waarborg te kunnen genieten, zendt de ambulancedienst aan de betrokken persoon een factuur over de geleverde prestaties. Indien de betrokken persoon na het verstrijken van een termijn van één maand vanaf de datum waarop de factuur werd gestuurd de betaling niet heeft verricht, maant de ambulancedienst hem bovendien aan, bij een ter post aangetekende brief, de factuur binnen een termijn van één maand te vereffenen. § 2. De onbetaalde ambulancedienst, die voldoet aan de voorwaarden vermeld in paragraaf 1, dient, om zijn garantie te verkrijgen, bij het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening, een schuldvordering in volgens het model opgenomen in bijlage, die de volgende gegevens bevat: 1° het KBO-ondernemingsnummer, de naam, en het dienstnummer van de ambulancedienst, toegekend door de Federale Overheidsdienst | "Art 4. § 1er. Pour pouvoir bénéficier de la garantie dont question aux articles 2 et 2/1, le service ambulancier adresse à la personne intéressée une facture des prestations fournies. De plus, si à l'expiration d'un délai d'un mois à dater de cet envoi, la personne intéressée n'a pas effectué le paiement, le service ambulancier la somme, par pli recommandé à la poste, de régler la facture dans un délai d'un mois. § 2. Le service ambulancier impayé, qui répond aux conditions énoncées au paragraphe 1er, introduit auprès du Fonds d'aide médicale urgente afin d'obtenir sa garantie, une déclaration de créance suivant le modèle repris en annexe, qui reprend les informations suivantes : 1° le numéro d'entreprise BCE, le nom et le numéro de service du service ambulancier accordé par le Service public fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ; |
2° de identificatie van de onbetaalde interventie bestaande uit de | 2° l'identification de l'intervention impayée composé des trois |
volgende drie variabelen: | variables suivantes : |
a) het interventienummer toegekend door het centrum 112 aan de | a) le numéro d'intervention délivré par le centre 112 au service |
opgevorderde ambulancedienst; | ambulancier réquisitionné ; |
b) de permanentienaam van de ziekenwagenploeg gevorderd door het | b) le nom de la permanence de l'équipe ambulancière réquisitionné par |
centrum 112, zoals vastgesteld in de federale lijst van de | le centre 112, tel que fixé dans la liste fédérale des noms de |
permanentienamen, opgesteld door de algemene directie Gezondheidszorg | permanences établie par le directorat-général Soins de santé du SPF |
van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; | Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ; |
c) de datum en het uur waarop de ambulancedienst door het centrum 112 | c) la date et l'heure auxquelles le service ambulancier a été alerté |
werd gealarmeerd, zoals bezorgd door het centrum 112 aan de | par le centre 112, telles que délivrées par le centre 112 au service |
opgevorderde ambulancedienst; | ambulancier réquisitionné ; |
3° het Amburegfichenummer, aanwezig in de originele factuur; | 3° le numéro de fiche Ambureg, repris dans la facture originale ; |
4° het adres van de interventieplaats of, indien de interventieplaats | 4° l'adresse du site d'intervention ou, si le site d'intervention n'a |
geen adres heeft, een nauwkeurige omschrijving van de interventieplaats; | pas d'adresse, une description précise du site d'intervention ; |
5° indien interventie van de ambulancedienst met transport: de datum | 5° en cas d'intervention du service ambulancier avec transport : la |
en het uur, zoals door het centrum 112 bezorgd aan de ambulancedienst, | date et l'heure, délivrées par le centre 112 au service ambulancier, |
waarop het team aankwam op de ziekenhuissite; | auxquelles l'équipe est arrivée au site de l'hôpital ; |
6° indien interventie van de ambulancedienst zonder transport, de | 6° en cas d'intervention du service ambulancier sans transport, |
indicatie van het patiëntencontact met volgende mogelijkheden: | l'indication du type de contact patient parmi les possibilités suivantes : |
a) persoon overleden; | a) personne décédée ; |
b) persoon ter plaatse behandeld; | b) personne traitée sur place ; |
7° de naam, de voornaam, de geboortedatum en het adres van de patiënt | 7° le nom, le prénom, la date de naissance et l'adresse du patient |
wiens factuur niet werd betaald en zijn rijksregisternummer of | dont la facture est impayée ainsi que son numéro de registre national |
bis-registernummer, als die beschikbaar zijn; | ou numéro de registre bis, s'ils sont disponibles ; |
8° het factuurnummer van de onbetaalde factuur; | 8° le numéro de facture de la facture impayée ; |
9° desgevallend de gestructureerde mededeling gevraagd door de | 9° la communication structurée demandée par le service ambulancier, le |
ambulancedienst; | cas échéant ; |
10° het totaal bedrag van de gedeeltelijke betalingen die eventueel | 10° le montant total des paiements partiels éventuels reçus du patient |
werden ontvangen van de patiënt op de datum van de aangifte en de | |
datum van de laatste eventuele gedeeltelijke betaling; | à la date de la déclaration et la date du dernier paiement partiel |
11° het al dan niet toekennen van een afbetalingsplan. | reçu ; 11° l'octroi ou non d'un plan de paiement . |
Bij deze naar behoren ingevulde schuldvordering worden verplicht de | A cette déclaration de créance dûment complétée, sont obligatoirement |
volgende bijlagen gevoegd: | jointes les annexes suivantes: |
1° een afschrift van de factuur; | 1° une copie de la facture ; |
2° het verzendingsborderel van de aangetekende herinneringsbrief of, | 2° le bordereau d'expédition du rappel recommandé ou, si le débiteur |
indien de schuldenaar geen woonplaats heeft, het bewijs aan de hand | ne dispose pas de domicile, la preuve par attestation du registre |
van een attest van het rijksregister of een attest van een | national ou par attestation d'un huissier de justice que le débiteur |
gerechtsdeurwaarder dat de schuldenaar geen woonplaats heeft; | n'a pas de domicile ; |
3° een afschrift van het afbetalingsplan. | 3° une copie du plan de paiement. |
§ 3. De schuldvordering wordt gedateerd en ondertekend door een | § 3. La déclaration de créance est datée et signée par une personne |
persoon die de ambulancedienst wettelijk mag vertegenwoordigen. | pouvant représenter légalement le service ambulancier. |
§ 4. Onvolledige schuldvorderingen, die niet werden ingevuld vóór het | § 4. La déclaration de créance incomplète, non complétée avant |
verstrijken van de vervaltermijn van zes maanden, komen niet in | l'expiration du délai de forclusion de six mois, fait l'objet d'un |
aanmerking voor een tussenkomst van het Fonds. | refus d'intervention du Fonds. |
§ 5. Voor een fout in een van de gegevens van de schuldvordering met | § 5. Une erreur dans une donnée de la déclaration de créance ne peut |
uitzondering van de persoonsgegevens bedoeld in paragraaf 2, 4° en 7°, | faire l'objet que d'une seule demande rectificative, après quoi le |
kan slechts één keer een verzoek tot rechtzetting worden ingediend, | refus d'intervention du Fonds sera définitif, à l'exception des |
waarna de weigering van tussenkomst van het Fonds definitief zal zijn. | données à caractère personnelle visées au paragraphe 2, 4° et 7°. |
§ 6. De ambulancedienst dient per factuur slechts één schuldvordering | § 6. Le service ambulancier n'introduit une déclaration de créance au |
in bij het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening. | Fonds d'aide médicale urgente qu'une seule fois par facture. |
§ 7. De ambulancedienst brengt het Fonds voor dringende geneeskundige | § 7. Le service ambulancier signale immédiatement au Fonds d'aide |
hulpverlening onmiddellijk op de hoogte van de volledige of | médicale urgente le paiement total ou partiel de la facture par le |
gedeeltelijke betaling van de factuur door de schuldenaar, die niet | débiteur, non repris dans sa déclaration de créance, en mentionnant le |
vermeld is in zijn schuldvordering, vermeldt daarbij het | |
factuurnummer, opgenomen in de originele schuldvordering. Als het | numéro de la facture qui figure dans la déclaration de créance |
Fonds al in zijn voordeel is tussengekomen, moet de ambulancedienst | originale. Si le Fonds est déjà intervenu en sa faveur, ledit service |
het Fonds terugbetalen ten belope van het gedeelte van de ontvangen | doit rembourser le Fonds à concurrence de la partie des paiements |
betalingen vanwege de patiënt dat het gedeelte van het factuurbedrag | reçus du patient dépassant la partie du montant de la facture que le |
dat het Fonds niet terugbetaalt, overschrijdt met vermelding van het | Fonds ne rembourse pas, en mentionnant le numéro de facture |
voormelde factuurnummer in de mededeling van zijn terugbetaling. | susmentionné en communication de son remboursement. |
§ 8. De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, informeert het Fonds | § 8. Le Service public fédéral Santé Publique, Sécurité de la Chaîne |
dringende geneeskundige hulpverlening over de lijst bedoeld in | alimentaire et Environnement informe le Fonds d'aide médicale urgente |
paragraaf 2, 2°, b) en over de wijzigingen." | de la liste visée au § 2, 2°, b) et des changements. |
§ 9. De ambulancedienst identificeert vanaf een datum bepaald door de | § 9. A partir d'une date, fixée par le ministre qui a la Santé |
minister bevoegd voor Volksgezondheid een patiënt waarvan het | publique dans ses attributions, le service ambulancier identifie un |
rijksregisternummer of het bis-nummer gekend is enkel nog via het | patient dont le numéro de registre national ou le numéro bis est |
rijksregisternummer, het bis-nummer, de naam en de voornaam, in | connu, uniquement par le numéro de registre national, le numéro bis, |
afwijking van paragraaf 2, 7° en zichzelf enkel nog via zijn | le nom et le prénom, par dérogation au paragraphe 2, 7° et lui-même |
KBO-ondernemingsnummer in afwijking van paragraaf 2, 1°. | uniquement par son numéro d'entreprise BCE par dérogation au paragraphe 2, 1°. |
Art. 7.In hetzelfde besluit worden de artikelen 4/1 tot 4/4 |
Art. 7.Dans le même arrêté, sont insérés les articles 4/1 à 4/4, |
ingevoegd, luidende: | rédigés comme suit : |
"Art 4/1. § 1. Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening, | "Art 4/1. § 1er. Le Fonds d'aide médicale urgente met à disposition |
stelt de gegevens met betrekking tot de te valideren schuldvorderingen | des centres 112, uniquement de façon électronique par le biais du site |
die betrekking hebben op interventies bedoeld in artikel 2/1, § 1, | |
uitsluitend langs elektronische weg aan de centra 112 ter beschikking | web https://www.attest112.be, les données concernant les déclarations |
via de website https://www.attest112.be. | de créance à valider relatives aux interventions visées à l'article 2/1, § 1er. |
§ 2. Het centrum 112 communiceert uiterlijk binnen de dertig | § 2. Le centre 112 communique au plus tard dans les trente jours |
kalenderdagen na de terbeschikkingstelling op de website bedoeld in | calendrier suivant la mise à disposition sur le site web visé au |
paragraaf 1: | paragraphe 1er: |
1° de bevestiging dat een vertrek van de ambulancedienst vermeld in de | 1° la confirmation qu'un départ du service ambulancier, mentionné dans |
schuldvordering effectief werd aangevraagd door het centrum 112 voor | la déclaration de créance, a bien été alerté par le centre 112 pour le |
het interventienummer afgeleverd door het centrum 112 vermeld in | numéro d'intervention délivré par le centre 112 mentionné dans la même |
dezelfde aangifte, en op de datum en het uur die ook vermeld staan in | déclaration ainsi qu'à la date et à l'heure également mentionnées dans |
dezelfde aangifte; | la même déclaration ; |
2° als er geen bevestiging is, de reden waarom die bevestiging niet | 2° en cas de non confirmation, le motif pour lequel cette confirmation |
kon worden gegeven, en | n'a pu être donnée, et |
3° desgevallend, aanvullende informatie die als relevant wordt | 3° le cas échéant, des informations complémentaires qui sont |
beschouwd door het Fonds, voor zover dat het geen persoonsgegevens betreft. | considérées comme pertinentes par le Fonds pour autant qu'il ne s'agit |
De bevestiging door een geauthentificeerde operator van het centrum | pas de données à caractère personnelle. |
112 vormt de validatie van de interventieaanvraag van het Fonds voor | La confirmation par un opérateur authentifié du centre 112 forme la |
dringende geneeskundige hulpverlening, bedoeld in artikel 10, § 2 van | validation d'une demande d'intervention du Fonds d'aide médicale |
de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | urgente, visée à l'article 10, § 2 de la loi du 8 juillet 1964 |
hulpverlening. | concernant l'aide médicale urgente. |
§ 3. De validatie bedoeld in paragraaf 2 wordt uitgevoerd door een | § 3. La validation visée au paragraphe 2, est exécutée par une |
personne pouvant engager le centre 112. Le chef de service de chaque | |
persoon die het centrum 112 mag binden. Het diensthoofd van elk | centre 112 désigne et actualise les personnes qui peuvent engager le |
centrum 112 wijst de personen aan die het centrum 112 mogen binden en | |
actualiseert de lijst van deze personen. | centre 112. |
§ 4. De Minister bevoegd voor Volksgezondheid kan bijkomende | § 4. Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions peut |
modaliteiten vaststellen voor het overmaken van inlichtingen langs | fixer les modalités du transfert électronique d'informations dont il |
elektronische weg waarvan sprake in paragraaf 1. | est question au paragraphe 1er. |
§ 5. De bevestiging van de aanwezigheid van een fiche na een | § 5 . La confirmation de la présence d'une fiche dans la banque de |
elektronische bevraging zoals bedoeld in artikel 25, § 2 van het | données des fiches suite à l'interrogation électronique par le Fonds |
koninklijk besluit van 14 december 2018 houdende bepaling van de | visée à l'article 25, § 2 de l'arrêté royal du 14 décembre 2018 |
regels en de inhoud van de registratie door de ambulancediensten en | définissant les règles et la teneur de l'enregistrement par les |
van hun jaarverslag vormt de validatie bedoeld in artikel 10, § 2 van | services ambulanciers et du rapport annuel, forme la validation, visée |
de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | à l'article 10, § 2 de la loi du 8 juillet 1964 concernant l'aide |
hulpverlening. | médicale urgente. |
§ 6. De raad van bestuur van het Fonds voor dringende geneeskundige | § 6. Le Conseil d'administration du Fonds d'Aide médicale urgente |
hulpverlening keurt de redenen goed waarvoor het Fonds spijts een | approuve les raisons pour lesquelles le Fonds malgré une validation |
validatie bedoeld in paragraaf 2 of een validatie bedoeld in paragraaf | visée au paragraphe 2 ou une validation suite au paragraphe 5 refuse |
5 schuldvorderingen afwijst. | des déclarations de créance. |
§ 7. Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening doet | § 7. Le Fonds d'aide médicale urgente fait prioritairement appel à la |
uiterlijk vanaf 1 juli 2019 prioritair beroep op de validatie bedoeld | validation visée au paragraphe 5 au plus tard à partir du 1 juillet |
in paragraaf 5 voor de schuldvorderingen met betrekking tot | 2019 pour les déclarations de créance relatives aux interventions |
interventies bedoeld in artikel 3, van het besluit bedoeld in paragraaf 5. | visées à l'article 3 de l'arrêté visé au paragraphe 5. |
Art. 4/2.Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening bezorgt |
Art. 4/2.Le Fonds d'aide médicale urgente transmet chaque année au |
de Dienst dringende geneeskundige hulpverlening van Federale | Service d'aide médicale urgente du Service public fédéral Santé |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un |
Leefmilieu jaarlijks een rapport met per centrum 112 en per | rapport reprenant, par centre 112 et par service ambulancier, le |
ambulancedienst het aantal aanvragen die niet werden behandeld binnen | nombre de demandes qui n'ont pas été traitées dans le délai dont il |
de termijn waarvan sprake in artikel 4/1, § 2, en de eventuele | est question à l'article 4/1, § 2, ainsi que les remarques |
opmerkingen. | éventuelles. |
Art. 4/3.§ 1. De minister bevoegd voor Volksgezondheid legt de |
Art. 4/3.§ 1er. Le ministre qui a la Santé publique dans ses |
modaliteiten vast volgens dewelke de ambulancediensten hun | attributions fixe les modalités selon lesquelles les services |
schuldvorderingen op een elektronische manier zullen kunnen indienen | ambulanciers pourront introduire leurs déclarations de créance au |
bij het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening op basis van | Fonds d'aide médicale urgente par voie électronique sur base d'une |
een voorstel van het Fonds. | proposition du Fonds. |
Uiterlijk op 1 april 2019 maakt het Fonds voor dringende geneeskundige | Au plus tard le 1er avril 2019, le Fonds d'aide médicale urgente |
hulpverlening de minister bevoegd voor Volksgezondheid een efficiënt | communique au ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
en op een gegevensbeschermingseffectbeoordeling zoals bedoeld in | une proposition efficiente et basée sur une analyse d'impact relative |
artikel 35 van de AVG, gebaseerd voorstel over. | à la protection des données, visée à l'article 35 du RGPD. |
§ 2. De minister bevoegd voor Volksgezondheid bepaalt de datum vanaf | § 2. Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions fixe la |
wanneer de schuldvordering op een elektronische manier kan worden | date à partir de laquelle la déclaration de créance peut être |
ingediend bij het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening en | introduite au Fonds d'aide médicale urgente par voie électronique et |
informeert de ambulancediensten hierover. | en informe les services ambulanciers. |
§ 3. De minister bevoegd voor Volksgezondheid informeert de | § 3. Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions informe |
ambulancediensten over de datum vanaf wanneer de schuldvordering enkel | les services ambulanciers de la date à partir de laquelle la |
nog elektronisch kan worden ingediend, en over de eventuele | déclaration de créance ne peut être introduite que par la voie |
uitzonderingen op die regel. | électronique, de même que les éventuelles exceptions à cette règle. |
Art. 4/4.De ingediende schuldvorderingen met betrekking tot |
Art. 4/4.Les déclarations de créance introduites relatives à des |
interventies van een ambulancedienst ten gevolge van een alarmering | interventions d'un service ambulancier suite à une alerte par le |
door het centrum 112 voor 1 januari 2019 worden verwerkt door het | centre 112 avant le 1er janvier 2019 sont traitées par le Fonds d'aide |
Fonds dringende hulpverlening en door de centra 112 volgens de | médicale urgente et les centres 112 conformément à la procédure en |
procedure in voege voor 1 januari 2019." | application avant le 1er janvier 2019." |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 8.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 9.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met | ministre qui a la Santé publique dans ses attributions sont chargés, |
de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel 27 februari 2019. | Bruxelles, le 27 février 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |