Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de eindejaarspremie in 2011 en 2012 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de fin d'année en 2011 et 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, | collective de travail du 30 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de |
eindejaarspremie in 2011 en 2012 (1) | fin d'année en 2011 et 2012 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten | travail du 30 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de |
eindejaarspremie in 2011 en 2012. | fin d'année en 2011 et 2012. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het glasbedrijf | Commission paritaire de l'industrie verrière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011 | Convention collective de travail du 30 juin 2011 |
Eindejaarspremie in 2011 en 2012 | Prime de fin d'année en 2011 et 2012 |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 septembre 2011 sous le numéro |
105902/CO/115) | 105902/CO/115) |
TITEL I. - Toepassingsgebied | TITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het | employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor het glasbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie verrière. |
Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
TITEL II. - Toekenningsmodaliteiten | TITRE II. - Modalités d'octroi |
Art. 4.De arbeiders die in een voltijds arbeidsregime die tussen 1 |
Art. 4.Les ouvriers qui travaillent dans un régime de travail complet |
november 2010 en 31 oktober 2011 en van 1 november 2011 tot 31 oktober | du 1er novembre 2010 au 31 octobre 2011 et du 1er novembre 2011 au 31 |
octobre 2012, ont droit pour chaque période de référence à une prime | |
de fin d'année équivalant au salaire horaire de base dû pour 38 heures | |
2012 werken, hebben voor elke referteperiode recht op een | de travail au minimum, hors primes de toute nature, dans une durée |
eindejaarspremie gelijk aan het basisuurloon voor minimum 38 werkuren, | hebdomadaire du travail de 38 heures. |
buiten premies van elke aard, in een 38-urige werkweek. | En cas de régime de travail à temps partiel, les ouvriers ont droit à |
Ingeval van deeltijdse tewerkstelling ontvangen de werknemers een | une prime de fin d'année calculée selon la fraction d'occupation. |
eindejaarspremie berekend volgens de tewerkstellingsbreuk. | Cette prime de fin d'année minimale n'est pas d'application pour les |
Deze minimale eindejaarspremie is niet van toepassing voor de | entreprises qui appliquent le système dit du pécule extralégal |
ondernemingen die het systeem hebben van de extrawettelijke bijslag | complémentaire au pécule de vacances. Le pécule extralégal |
bij het vakantiegeld. De extrawettelijke bijslag bij het vakantiegeld | complémentaire au pécule de vacances demeure inchangé dans ces |
blijft onveranderd in deze ondernemingen. | entreprises. |
Art. 5.De eindejaarspremie wordt uitbetaald vóór 25 december van het |
Art. 5.La prime de fin d'année est payée avant le 25 décembre de |
jaar van de periode waarop zij betrekking heeft. | l'année de la période à laquelle elle se rapporte. |
TITEL III. - Geldigheid | TITRE III. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en loopt ten einde op 31 december 2012. | le 1er janvier 2011 et expire le 31 décembre 2012. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009 | Elle remplace la convention collective de travail du 5 mai 2009 |
betreffende de eindejaarspremie in 2009 en 2010, geregistreerd onder | relative à la prime de fin d'année en 2009 et 2010, enregistrée sous |
het nummer 92254. | le numéro 92254. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Art. 7.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du |
de Federale Overheidsdienst Arbeid, Tewerkstelling en Sociaal Overleg | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la |
en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk | force obligatoire par arrêté royal sera demandée. |
besluit zal worden gevraagd. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |