Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de maatregelen ten gunste van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september | collective de travail du 8 septembre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende | Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux mesures en |
de maatregelen ten gunste van risicogroepen (1) | faveur des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011, | travail du 8 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux mesures en |
maatregelen ten gunste van risicogroepen. | faveur des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 | Convention collective de travail du 8 septembre 2011 |
Maatregelen ten gunste van risicogroepen | Mesures en faveur des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 octobre 2011 sous le numéro |
106440/CO/143) | 106440/CO/143) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" | aux employeurs ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après |
"travailleurs", des entreprises ressortissant à la Commission | |
genaamd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | paritaire de la pêche maritime et connus sous les indices de l'Office |
Comité voor de zeevisserij en gekend onder kengetal 019 en 086. | national de Sécurité sociale 019 et 086. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van hoofdstuk VII van titel XIII van de wet houdende diverse | exécution du chapitre VII du titre XIII de la loi portant des |
bepalingen van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van 28 december | dispositions diverses du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 |
2006), zoals aangepast door de wet van 1 februari 2011 houdende | décembre 2006), comme modifiée par la loi du 1er février 2011 portant |
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het | la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 7 februari 2011). | interprofessionnel (Moniteur belge du 7 février 2011). |
Art. 3.§ 1. Als risicogroepen worden in deze collectieve |
Art. 3.§ 1er. Sont considérés comme groupes à risque dans la présente |
arbeidsovereenkomst beschouwd : langdurige werklozen, laaggeschoolde | convention collective de travail : les chômeurs de longue durée, les |
chômeurs à qualification réduite, les handicapés, les jeunes à | |
scolarité obligatoire à temps partiel, les personnes désirant | |
werklozen, gehandicapten, deeltijds leerplichtigen, herintreders, | réintégrer le marché du travail, les bénéficiaires du minimum de |
bestaansminimumtrekkers, laaggeschoolde werknemers en allochtonen. | moyens d'existence, les travailleurs peu qualifiés et les allochtones. |
a) Onder "langdurige werkloze" wordt verstaan : de werkloze die, | a) Par "chômeur de longue durée", il faut entendre : le demandeur |
gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan | d'emploi qui, au cours des douze mois précédant son engagement, a |
zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of | bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour |
wachtuitkeringen voor alle dagen van de week. | tous les jours de la semaine. |
b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkloze, ouder | b) Par "chômeur à qualification réduite", il faut entendre : le |
dan 18 jaar, die geen houder is van : | demandeur d'emploi de plus de 18 ans qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
het lange of korte type; | type long ou de type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
c) onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide | c) Par "handicapé", il faut entendre : le moins-valide demandeur |
die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het "Vlaams Agentschap | d'emploi qui, au moment de son engagement, était inscrit, soit à la |
voor personen met een Handicap" of het "Fonds communautaire pour | "Vlaams Agentschap voor personen met een Handicap", soit au "Fonds |
l'intégration sociale et professionnelle des handicapés" ingeschreven | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des |
is. | handicapés". |
d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de werkzoekende | d) Par "jeune à scolarité obligatoire à temps partiel", il faut |
van minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht | entendre : le demandeur d'emploi de moins de 18 ans, soumis à |
en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. | l'obligation scolaire à temps partiel et qui ne suit plus l'enseignement secondaire de plein exercice. |
e) Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend : le |
tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : |
1. geen werkloosheidsuitkeringen of Ioopbaanonderbrekingsuitkeringen | 1. n'avoir pas bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
genoten heeft gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption de carrière pendant une période de trois ans précédant |
indienstneming voorafgaat; | son embauche; |
2. geen beroepsactiviteit verricht heeft gedurende de periode van drie | 2. n'avoir pas exercé une activité professionnelle pendant une période |
jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | de trois ans précédant son embauche; |
3. voor de periode van drie jaar voorzien in de punten 1 en 2, zijn | 3. pour la période de trois ans prévue aux points 1er et 2, avoir |
beroepsactiviteit onderbroken heeft ofwel nooit een dergelijke | interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une |
activiteit begonnen heeft. | telle activité. |
f) Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan : de werkzoekende die | f) Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend : le |
op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au |
zonder onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. |
g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer, | g) Par "travailleur peu qualifié", on entend : le travailleur, âgé de |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : | plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
het lange of korte type; | type long ou de type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
h) Onder "allochtonen" wordt verstaan : de personen van een | h) Par "travailleur allochtone", on entend le travailleur d'une |
niet-Belgische afkomst. | origine non belge. |
§ 2. Ook de personen die het begeleidingspian dat voor werklozen | § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour |
uitgewerkt is, gevolgd hebben vallen onder de in deze collectieve | les chômeurs entrent également dans les groupes-cibles visés par la |
arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. | présente convention collective de travail. |
Ook allochtonen die aangenomen worden met een arbeidsovereenkomst voor | De même, les travailleurs allochtones engagés avec un contrat de |
bepaalde duur worden beschouwd als behorende tot de doeigroepen | travail de durée déterminée sont considérés comme appartenant aux |
bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst. Onder allochtonen | groupes cibles visés par la présente convention collective de travail. |
wordt verstaan de persoon waarvan, naast de allochtoon zelf, tenminste | Par allochtone, on entend la personne dont, outre l'allochtone |
één van de ouders of tenminste twee van de grootouders een | lui-même, au moins un des parents ou au moins deux des grands-parents |
nationaliteit heeft die niet behoort tot één van de landen van de EU-15. | ont une nationalité qui n'appartient pas à un des pays de l'EU-15. |
§ 3. Alle werknemers die, bij ontslag uit de sector, zonder bijkomende | § 3. Tous les travailleurs qui, lors de leur départ du secteur, |
vorming zeer weinig kansen hebben op de arbeidsmarkt gezien de | auraient très peu d'opportunités sur le marché du travail sans |
specificiteit van de activiteiten in de sector. | formation supplémentaire, compte tenu de la spécificité des activités |
dans le secteur. | |
Art. 4.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om zowel |
Art. 4.Les signataires s'engagent, tant dans l'année 2011 que dans |
tijdens 2011 als 2012 0,10 pct. van de loonmassa te besteden aan | l'année 2012, à affecter 0,10 p.c. de la masse salariale à des |
initiatieven gericht op deze risicogroepen. | initiatives ciblant ces groupes à risque. |
Art. 5.Deze initiatieven worden ontwikkeld door respectievelijk het |
Art. 5.Ces initiatives sont développées respectivement par le |
"Zeevissersfonds" voor de zeevissers en het "Waarborg- en Sociaal | "Zeevissersfonds" pour les pêcheurs de mer et par le "Waarborg- en |
Fonds voor de Zeevisserij" voor de andere categorieën arbeiders. | Sociaal Fonds voor de Zeevisserij" pour les autres catégories de travailleurs. |
Art. 6.Jaarlijks zal een financieel en evaluatieverslag van de |
Art. 6.Chaque année, un rapport d'évaluation et un rapport financier |
ontwikkelde activiteiten door de respectievelijke fondsen worden | des activités développées seront déposés par chacun des fonds au |
overgemaakt aan de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Overleg. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. | effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 december | 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |