| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de betaling van de carenzdagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au paiement des jours de carence |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 27 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober | collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la |
| 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
| installatie en distributie, betreffende de betaling van de carenzdagen (1) | distribution, relative au paiement des jours de carence (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
| installatie en distributie; | installation et distribution; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, | travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
| en distributie, betreffende de betaling van de carenzdagen. | distribution, relative au paiement des jours de carence. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 | Convention collective de travail du 20 octobre 2011 |
| Paiement des jours de carence | |
| (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro | |
| Betaling van de carenzdagen (Overeenkomst geregistreerd op 3 november | 106745/CO/149.01) En exécution de l'article 14 de l'accord national 2011-2012 du 10 |
| 2011 onder het nummer 106745/CO/149.01) | octobre 2011 |
| In uitvoering van artikel 14 van het nationaal akkoord 2011-2012 van | |
| 10 oktober 2011 | |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
| ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
| installatie en distributie. | distribution. |
| Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
| onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
| HOOFDSTUK II. - Carenzdag | CHAPITRE II. - Jour de carence |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2012, en ongeacht de duurtijd van de |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2012, et quelle que soit la durée de |
| arbeidsongeschiktheid, is de werkgever gehouden tot betaling van de | l'incapacité de travail, l'employeur est tenu de payer les premier et |
| eerste en de tweede carenzdag die in de loop van hetzelfde | deuxième jours de carence survenant au cours de la même année |
| kalenderjaar voorkomen. | calendrier. |
| Onder "carenzdag" dient te worden verstaan : de dagen zoals bedoel bij | Par "jour de carence", il y a lieu d'entendre : les jours visés à |
| artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
| arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) en de | travail (Moniteur belge du 22 août 1978) et dans les modifications y |
| er nadien aangebrachte wijzigingen. | apportées par la suite. |
Art. 3.Ondernemingen kunnen op vrijwillige basis beslissen om alle |
Art. 3.Les entreprises peuvent décider sur base volontaire de payer |
| carenzdagen te betalen ongeacht de duurtijd van de | tous les jours de carence quelle que soit la durée de l'incapacité de |
| arbeidsongeschiktheid. | travail. |
| HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.Cette convention collective de travail remplace la convention |
| arbeidsovereenkomst inzake "betaling van de carenzdagen" van 24 juni | collective relative au "paiement des jours de carence" du 24 juin |
| 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | 2003, conclue en Sous-commission paritaire des électriciens : |
| installatie en distributie, algemeen verbindend verklaard op 2 maart | installation et distribution, rendue obligatoire le 2 mars 2004 |
| 2004 (Belgisch Staatsblad van 13 april 2004). | (Moniteur belge du 13 avril 2004). |
| HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2012 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2012 et est valable pour une durée indéterminée. |
| Zij kan door een van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
| zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
| de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | président de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
| installatie en distributie. | installation et distribution. |
| Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2014. | Ce préavis ne peut prendre cours qu'à partir du 1er janvier 2014. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 décembre 2012. |
| 2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |