Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/12/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de olie- en margarinefabrieken "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de olie- en margarinefabrieken Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les huileries et les margarineries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 27 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, collective de travail du 20 juillet 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
tewerkgesteld in de olie- en margarinefabrieken (1) huileries et les margarineries (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, gesloten travail du 20 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de olie- conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
en margarinefabrieken. huileries et les margarineries.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2012. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011 Convention collective de travail du 20 juillet 2011
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de olie- Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
en margarinefabrieken (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2011 huileries et les margarineries (Convention enregistrée le 6 octobre
onder het nummer 106128/CO/118) 2011 sous le numéro 106128/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders van de olie- en margarinefabrieken aux employeurs et aux ouvriers des huileries et des margarineries.
Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Uurlonen CHAPITRE II. - Salaires horaires

Art. 2.Op 1 januari 2011 gelden volgende minimumuurlonen voor de

Art. 2.Le 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants

arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois
ongeacht hun leeftijd : d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
a) Voor de olie- en margarinefabrieken, met uitzondering van de a) Pour les huileries et margarineries, à l'exception des huileries de
lijnoliefabrieken : lin :
38 uren/week 38 uren/week
38 heures/semaine 38 heures/semaine
37 uren/week 37 uren/week
37 heures/semaine 37 heures/semaine
Hulpwerklieden Hulpwerklieden
Manoeuvres Manoeuvres
12,22 EUR 12,22 EUR
12,51 EUR 12,51 EUR
b) Voor de lijnoliefabrieken : b) Pour les huileries de lin :
38 uren/week 38 uren/week
38 heures/semaine 38 heures/semaine
37 uren/week 37 uren/week
37 heures/semaine 37 heures/semaine
Hulpwerklieden Hulpwerklieden
Manoeuvres Manoeuvres
12,09 EUR 12,09 EUR
12,36 EUR 12,36 EUR

Art. 3.Op 1 januari 2011 gelden volgende minimumuurlonen voor de

Art. 3.Le 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants

arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté
ongeacht hun leeftijd : dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
a) Voor de olie- en margarinefabrieken, met uitzondering van de a) Pour les huileries et margarineries, à l'exception des huileries de
lijnoliefabrieken : lin :
38 uren/week 38 uren/week
38 heures/semaine 38 heures/semaine
37 uren/week 37 uren/week
37 heures/semaine 37 heures/semaine
Hulpwerklieden Hulpwerklieden
Manoeuvres Manoeuvres
12,65 EUR 12,65 EUR
12,90 EUR 12,90 EUR
b) Voor de lijnoliefabrieken : b) Pour les huileries de lin :
38 uren/week 38 uren/week
38 heures/semaine 38 heures/semaine
37 uren/week 37 uren/week
37 heures/semaine 37 heures/semaine
Hulpwerklieden Hulpwerklieden
Manoeuvres Manoeuvres
12,50 EUR 12,50 EUR
12,77 EUR 12,77 EUR

Art. 4.Op 1 april 2012 worden de minimumuurlonen vermeld in artikel 2

Art. 4.Au 1er avril 2012, les salaires horaires minimums mentionnés

en 3 verhoogd met 0,3 pct. dans les articles 2 et 3 sont augmentés de 0,3 p.c.

Art. 5.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

Art. 5.La condition de six mois de service est remplie le jour où

dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non,
onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève
jaar minstens zes maanden bedraagt. au moins à six mois.
Onder tewerkstellingsperiodes dient men te verstaan de periodes gedekt door : On entend par périodes d'occupation les périodes couvertes par :
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si
uitvoering ervan geschorst; en/of son exécution est suspendue; et/ou
- een interimovereenkomst. - les contrats d'intérim.

Art. 6.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

Art. 6.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minimums suivants sont
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel d'application aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel travail, exprimés en pourcentage des salaires minimums mentionnés à
2 vermelde minimumlonen : l'article 2 :
Leeftijd Leeftijd
Percentage Percentage
Age Age
Pourcentage Pourcentage
18 jaar en ouder 18 jaar en ouder
90 90
18 ans et plus 18 ans et plus
90 90
17 jaar 17 jaar
80 80
17 ans 17 ans
80 80
16 jaar 16 jaar
70 70
16 ans 16 ans
70 70
15 jaar 15 jaar
60 60
15 ans 15 ans
60 60
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE III. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix
consumptieprijzen à la consommation

Art. 7.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 7.Les salaires horaires minimums visés dans la présente

minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst la consommation, conformément à la convention collective de travail du
van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der 20 juillet 2011 conclue au sein de la Commission paritaire de
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de l'industrie alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à
voedingsnijverheid. la consommation.
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit

Art. 8.Onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971

Art. 8.Sans préjudice des dispositions de la loi sur le travail du 16

wordt het werk, verricht tussen tweeëntwintig en zes uur als mars 1971, le travail presté entre vingt-deux heures et six heures est
nachtarbeid beschouwd. considéré comme travail de nuit.

Art. 9.Le travail de nuit donne droit à un supplément de salaire de

Art. 9.De nachtarbeid geeft recht op een loontoeslag van 20 pct. Deze

20 p.c. Cette prime doit être payée en même temps que le salaire
premie moet met het normale loon uitbetaald worden. normal.
HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes

Art. 10.Een minimum uurtoeslag van :

Art. 10.Un supplément horaire minimum de :

- 0,43 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,43 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin;
- 0,49 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de - 0,49 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de
namiddagploeg. l'après-midi.
Deze minimum uurtoeslagen worden op 1 januari 2012 gebracht op : Au 1er janvier 2012, ces suppléments horaires minimums sont portés à :
- 0,45 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,45 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin;
- 0,51 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg. - 0,51 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi.
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : travail des équipes sont fixées comme suit :
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures;
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. - pour l'équipe de l'après midi : de 14 à 22 heures.
Dit artikel is niet van toepassing in ondernemingen waar reeds Le présent article n'est pas d'application dans les entreprises où des
soortgelijke en gelijkwaardige voordelen verleend worden onder een avantages analogues et équivalents sont déjà accordés sous une autre
andere vorm. forme.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid CHAPITRE VI. - Validité

Art. 11.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 29

du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de
juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de
tewerkgesteld in de olie- en margarinefabrieken, algemeen verbindend rémunération des ouvriers occupés dans les huileries et les
verklaard bij koninklijk besluit van 17 maart 2010 (Belgisch margarineries, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 mars 2010
Staatsblad van 3 juni 2010). (Moniteur belge du 3 juin 2010).
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011 en houdt op van Elle produit ses effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur
kracht te zijn op 31 december 2012. Nadien wordt zij stilzwijgend le 31 décembre 2012. Subséquemment, elle est prorogée par tacite
verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation
door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant
de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende l'échéance de la convention collective de travail par lettre
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
voedingsnijverheid. paritaire de l'industrie alimentaire.
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. de la présente convention collective, sont maintenus.
Commentaar bij artikel 5 : Commentaire sur l'article 5 :
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur.
Commentaar bij artikel 6 : Commentaire sur l'article 6 :
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een Ces salaires horaires minimums des jeunes travailleurs mis au travail
arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op été fixés en tenant compte de la période de formation d'application
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le
op de arbeidsmarkt. marché de l'emploi.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 décembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^