Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort, houdende de storting in 2011 en 2012 van een bijzondere bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, portant le versement en 2011 et 2012 d'une cotisation particulière pour la formation d'ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet de longue durée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september | collective de travail du 29 septembre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende | Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, |
en Nieuwpoort, houdende de storting in 2011 en 2012 van een bijzondere | portant le versement en 2011 et 2012 d'une cotisation particulière |
bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige | pour la formation d'ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de |
volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders (1) | chômage complet de longue durée (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de havens van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende |
Oostende en Nieuwpoort; | et de Nieuport; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011, | travail du 29 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en | Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, |
Nieuwpoort, houdende de storting in 2011 en 2012 van een bijzondere | portant le versement en 2011 et 2012 d'une cotisation particulière |
bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige | pour la formation d'ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de |
volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders. | chômage complet de longue durée. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort | Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011 | Convention collective de travail du 29 septembre 2011 |
Storting in 2011 en 2012 van een bijzondere bijdrage voor de scholing | Versement en 2011 et 2012 d'une cotisation particulière pour la |
van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid | formation d'ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage |
bedreigde havenarbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober | complet de longue durée (Convention enregistrée le 19 octobre 2011 |
2011 onder het nummer 106455/CO/301.04) | sous le numéro 106455/CO/301.04) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van de programmawet van 27 december 2006 (Belgisch | en exécution de la loi-programme du 27 décembre 2006 (Moniteur belge |
Staatsblad van 28 december 2006), hoofdstuk VIII, afdeling I - | du 28 décembre 2006), chapitre VIII, section 1re - effort en faveur |
inspanning ten voordele van personen die behoren tot risicogroepen. | des personnes qui appartiennent aux groupes à risque. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Sous-commission |
Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort. | paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport. |
Art. 2.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Les employeurs dont question à l'article 1er de la présente |
bedoelde werkgevers zijn een bijzondere bijdrage verschuldigd van 0,10 | convention collective de travail sont redevables d'une cotisation |
pct. voor 2011 en 2012 berekend op grond van het volledige loon van de | particulière de 0,10 p.c. pour 2011 et 2012 calculée sur la base du |
door hen tewerkgestelde werknemers. | salaire complet des travailleurs qu'ils occupent. |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.La cotisation particulière dont question à l'article 2 de la |
bedoelde bijzondere bijdrage wordt geïnd door het "Compensatiefonds | présente convention collective de travail est perçue par le |
voor bestaanszekerheid van de havens van Oostende en Nieuwpoort". Art. 4.De aldus beschikbare gelden zullen aangewend worden om jongere en andere havenarbeiders met plaatsingsmoeilijkheden opnieuw te integreren in het havengebeuren. Immers rekening houdend met de evolutie van het technologisch gebeuren in de haven en de noodzaak om van laaggeschoolde arbeiders naar meer technisch gevormde en onderlegde arbeiders over te stappen, zullen de "laaggeschoolden" en/of met "langdurige volledige werkloosheid" bedreigde havenarbeiders, een aangepaste scholing ontvangen. |
"Compensatiefonds voor bestaanszekerheid van de havens van Oostende en Nieuwpoort". Art. 4.Les moyens ainsi disponibles seront attribués pour réintégrer dans la vie portuaire des jeunes et d'autres ouvriers portuaires avec des difficultés de placement. Compte tenu de l'évolution de la technologie dans les ports et de la nécessité de faire des ouvriers peu qualifiés des ouvriers techniquement mieux formés et instruits, les ouvriers "peu qualifiés" et/ou "menacés de chômage complet de longue durée", recevront une formation adaptée. |
Zulks zal ondermeer geschieden door het verzekeren van een opleiding | Ceci sera réalisé en assurant une formation et/ou un perfectionnement |
en/of bijscholing tot dokautovoerder, lashing in ro-ro en | comme chauffeur de dock, lashing ro-ro et activités liées aux |
containeractiviteiten en andere technische beroepen binnen het | containers ainsi que d'autres emplois techniques dans l'industrie |
havenbedrijf. | portuaire. |
Art. 5.De raad van beheer van het "Compensatiefonds voor |
Art. 5.Le conseil d'administration du "Compensatiefonds voor |
bestaanszekerheid voor de havens van Oostende en Nieuwpoort" zal | bestaanszekerheid van de havens van Oostende en Nieuwpoort" fixera |
nadere regelen bepalen ter uitvoering van deze overeenkomst, en zal | plus avant les règles d'exécution de la présente convention collective |
alle nodige documenten ter beschikking houden met het oog op het | de travail et mettra à disposition tous les documents nécessaires en |
toezicht. | vue de la surveillance de celle-ci. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2011 en eindigt op 31 december 2012. | le 1er janvier 2011 et prend fin le 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |