Koninklijk besluit tot vaststelling van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid | Arrêté royal fixant les redevances à percevoir visées à l'article 20 de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
27 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 27 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les redevances à percevoir |
retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 tot | visées à l'article 20 de la loi du 10 avril 1990 réglementant la |
regeling van de private en bijzondere veiligheid | sécurité privée et particulière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 février 1999 fixant les redevances à percevoir |
van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 | visées à l'article 20 de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises |
op de bewakingsondernemingen, beveiligingsondernemingen en de interne | de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services |
bewakingsdiensten; | internes de gardiennage; |
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, artikel 20; | particulière, l'article 20; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd door | Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les redevances |
het feit dat de retributies verschuldigd in het aanslagjaar voor de | dues pendant l'exercice d'imposition pour les activités exercées |
uitoefening van activiteiten in dat jaar gebaseerd zijn op de cijfers | durant cette année sont basées sur les chiffres de l'année précédente. |
van het voorbije jaar. De retributies van bewakingsondernemingen en | Les redevances des entreprises de gardiennage et des entreprises de |
beveiligingsondernemingen voor 2013 worden aldus berekend op basis van | sécurité pour 2013 sont donc calculées sur la base de leurs activités |
hun activiteiten in 2012 en zijn verschuldigd voor de uitoefening van | en 2012 et sont dues pour l'exercice d'activités à partir du 1er |
activiteiten vanaf 1 januari 2013. Bovendien dient benadrukt te worden | janvier 2013. Il convient en outre de souligner qu'à compter du 1er |
janvier 2013, certains services devront payer une redevance mais | |
dat bepaalde diensten vanaf 1 januari 2013 retributieplichtig worden | qu'ils ne sont pas encore soumis à cette obligation préalablement à la |
en dit voorafgaand aan de publicatie van het besluit nog niet zijn. | publication de l'arrêté. |
Dat een publicatie en inwerkingtreding van de nieuwe tarieven en | Qu'une publication ainsi que l'entrée en vigueur des nouveaux tarifs |
berekeningswijze van de retributies verschuldigd door de sector van de | et de la méthode de calcul des rétributions dues par le secteur de la |
private en bijzondere veiligheid vereist is; | sécurité privée et particulière sont nécessaires; |
Dat de bepalingen van het besluit voor het eerst toegepast zullen | Que les dispositions de l'arrêté seront pour la première fois |
worden voor de retributies dewelke verschuldigd zijn in het jaar 2013; | appliquées pour les rétributions qui sont dues pour l'année 2013; |
Dat de reglementaire basis die deze nieuwe tarieven en | Que la base réglementaire qui détermine ces nouveaux tarifs ainsi que |
berekeningswijzen bepaalt evenals nieuwe diensten retributieplichtig | cette méthode de calcul et qui également soumet de nouveaux services à |
maakt, in werking dient te treden vóór het aanslagjaar; | l'obligation de payer les rétributions doit entrer en vigueur avant |
l'année d'imposition; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2012; |
oktober 2012; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2012; |
december 2012; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het kader van de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° De wet : de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | 1° La loi : la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid; | particulière; |
2° Bewakingsonderneming : de onderneming, bedoeld in artikel 1, § 1 | 2° Entreprise de gardiennage : l'entreprise visée à l'article 1er, § 1er, |
van de wet; | de la loi; |
3° Beveiligingsonderneming : de onderneming, bedoeld in art. 1, § 3 | 3° Entreprise de sécurité : l'entreprise visée à l'article 1er, § 3, |
van de wet; | de la loi; |
4° Dienst : de interne bewakingsdienst, bedoeld in artikel 1, § 2 van | 4° Service : le service interne de gardiennage visé à l'article 1er, § |
de wet en de veiligheidsdienst, bedoeld in artikel 1, § 11 van de wet; | 2, de la loi et le service de sécurité visé à l'article 1er, § 11, de |
5° Onderneming voor veiligheidsadvies : de onderneming, bedoeld in | la loi; 5° Entreprise de consultance en sécurité : l'entreprise visée à |
artikel 1, § 6 van de wet; | l'article 1er, § 6, de la loi; |
6° Opleidingsinstelling : de instelling bedoeld in artikel 1, § 8 van | 6° Organisme de formation : l'organisme visé à l'article 1er, § 8, de |
de wet; | la loi; |
7° Cursist : de persoon die gedurende het afgelopen kalenderjaar | 7° Elève : la personne qui, au cours de l'année civile écoulée, était |
ingeschreven was voor het volgen van een in uitvoering van de wet | inscrite pour suivre une formation réglementée en exécution de la loi, |
gereglementeerde opleiding, met uitzondering van de opleidingen voor | à l'exception des formations pour l'obtention d'une attestation de |
het bekomen van een bijscholingsattest en een attest schietoefeningen; | recyclage et d'une attestation exercices de tir; |
8° Vergunde activiteit : de afzonderlijk opgesomde activiteiten | 8° Activité autorisée : les activités énumérées séparément, visées à |
bedoeld in art. 1, § 1, eerste lid van de wet; | l'art. 1er, § 1er, alinéa 1er de la loi; |
9° Erkende activiteit : de activiteit, bedoeld in art. 1, § 3 van de | 9° Activité agréée : l'activité, visée à l'art. 1er, § 3, de la loi, |
wet, afzonderlijk erkend voor systemen en centrales enerzijds bestemd | agréée séparément pour des systèmes et des centrales destinés d'une |
om misdrijven tegen personen of goederen te voorkomen of vast te | part à prévenir ou constater des délits contre des personnes ou des |
stellen en anderzijds om brand, gaslekken of ontploffingen te | biens et d'autre part à prévenir ou constater un incendie, des fuites |
voorkomen of vast te stellen; | de gaz ou des explosions; |
10° Identificatiekaart : de kaart, bedoeld in art. 8, § 3 van de wet; | 10° Carte d'identification : la carte visée à l'art. 8, § 3, de la loi; |
11° Carte d'identification en cours : la carte d'identification qui | |
11° Lopende identificatiekaart : de identificatiekaart die voor 31 | avait été délivrée au service avant le 31 décembre de l'année civile |
december van het afgelopen kalenderjaar was uitgereikt aan de dienst | |
en waarvan, hetzij, de vervaldatum op 31 december van het afgelopen | écoulée et dont soit la date d'expiration n'est pas atteinte au 31 |
kalenderjaar niet is bereikt, hetzij op 31 december van het afgelopen | décembre de l'année civile écoulée, soit, à la date du 31 décembre de |
kalenderjaar niet werd teruggestuurd aan de administratie bij | l'année civile écoulée, le renvoi à l'administration n'a pas eu lieu |
toepassing van art. 15 van het koninklijk besluit van 26 september | en application de l'art. 15 de l'arrêté royal du 26 septembre 2005 |
2005 betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de | relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de |
geldigheidsduur, de weigering en de vernietiging van de | refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure |
identificatiekaart en de procedure inzake veiligheidsonderzoeken; | en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité; |
12° Neutralisatiesysteem : het systeem, bedoeld in art. 5, § 2 van het | 12° Système de neutralisation : le système visé à l'art. 5, § 2, de |
koninklijk besluit van 7 april 2003 houdende regeling van bepaalde | l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de |
methodes bij het toezicht op en de bescherming van warden en | surveillance et de protection du transport de valeurs et relatif aux |
betreffende de technische kenmerken van de voertuigen voor waardevervoer; | spécificités techniques des véhicules de transport de valeurs; |
13° Verpakkingsproduct : het product bedoeld in het ministerieel | 13° Produit de conditionnement : le produit visé dans l'arrêté |
besluit van 3 juni 2010 tot bepaling van de modaliteiten voor de | ministériel du 3 juin 2010 déterminant les modalités relatives au |
conditionering van de biljetten in containers die zijn uitgerust met | conditionnement des billets dans des conteneurs dotés d'un système de |
een neutralisatiesysteem. | neutralisation. |
Art. 2.Het bedrag van de jaarlijkse retributie aangerekend aan een |
Art. 2.Le montant de la redevance annuelle à percevoir à charge d'une |
bewakingsonderneming wordt vastgesteld op 500 euro per vergunde | entreprise de gardiennage est fixé à 500 euros par activité autorisée, |
activiteit, vermeerderd met een heffing van 2,4 o/oo op de omzetschijf | majoré d'un prélèvement de 2,4 o/oo sur la tranche du chiffre |
van het laatst afgesloten boekjaar hoger dan 50.000 euro. | d'affaires, du dernier exercice clôturé, supérieure à 50.000 euros. |
Art. 3.Het bedrag van de jaarlijkse retributie aangerekend aan een |
Art. 3.Le montant de la redevance annuelle à percevoir à charge d'une |
beveiligingsonderneming wordt vastgesteld op 500 euro per erkende | entreprise de sécurité est fixé à 500 euros par activité agréée, |
activiteit, vermeerderd met een heffing van 1,8 o/oo op de omzetschijf | majoré d'un prélèvement de 1,8 o/oo sur la tranche du chiffre |
van het laatst afgesloten boekjaar hoger dan 50.000 euro, met een | d'affaires, du dernier exercice clôturé, supérieure à 50.000 euros, |
maximum van 25.000 euro. | avec un maximum de 25.000 euros. |
Indien een beveiligingsonderneming tevens onderworpen is aan de | Si une entreprise de sécurité est également soumise à la redevance |
retributie, bedoeld in artikel 2, wordt het bedrag van de jaarlijkse | visée à l'article 2, le montant de la redevance annuelle pour ses |
retributie voor haar beveiligingsactiviteiten vastgesteld op 500 euro | activités de sécurité sera fixé à 500 euros par activité agréée. |
per erkende activiteit. | |
Art. 4.Het bedrag van de jaarlijkse retributie aangerekend aan een |
Art. 4.Le montant de la redevance annuelle à percevoir à charge d'un |
dienst, wordt vastgesteld op 500 euro per vergunde activiteit, | service est fixé à 500 euros par activité autorisée, majoré d'un |
vermeerderd met een heffing van 0,5 euro per lopende identificatiekaart. | prélèvement de 0,5 euro par carte d'identification en cours. |
Indien het maatschappelijk doel van de organisatie of de onderneming | Si la raison sociale de l'organisation ou de l'entreprise dont fait |
waarvan de interne bewakingsdienst deel uitmaakt cultureel van aard is | partie le service interne de gardiennage est de nature culturelle ou |
of zich bevindt in de welzijns-, zorg- of gezondheidssector, bedraagt | se situe dans le secteur de l'aide sociale, des soins ou de la santé, |
de retributie 500 euro per vergunde activiteit, ongeacht het aantal | la redevance à percevoir s'élève à 500 euros par activité autorisée, |
lopende identificatiekaarten. | quel que soit le nombre de cartes d'identification en cours. |
Art. 5.Het bedrag van de jaarlijkse retributie aangerekend aan een |
Art. 5.Le montant de la redevance annuelle à percevoir à charge d'une |
onderneming voor veiligheidsadvies wordt vastgesteld op 700 euro. | entreprise de consultance en sécurité est fixé à 700 euros. |
Art. 6.Het bedrag van de jaarlijkse retributie aangerekend aan een |
Art. 6.Le montant de la redevance annuelle à percevoir à charge d'un |
opleidingsinstelling wordt vastgesteld op 30 euro per cursist indien | organisme de formation est fixé à 30 euros par élève si aucun droit |
door de opleidingsinstelling voor de cursist geen inschrijvingsgeld is | d'inscription n'est demandé par l'organisme de formation pour l'élève |
gevraagd en op 80 euro per cursist indien voor de cursist wel | et à 80 euros par élève si un droit d'inscription est bien demandé |
inschrijvingsgeld is gevraagd. | pour l'élève. |
Art. 7.Ter dekking van de administratieve onkosten : |
Art. 7.Pour couvrir les frais administratifs : |
1° moeten bewakingsondernemingen, ondernemingen voor | |
veiligheidsadvies, interne bewakingsdiensten en veiligheidsdiensten | 1° les entreprises de gardiennage, les entreprises de consultance en |
ter gelegenheid van de eerste aanvraag van elke afzonderlijke | sécurité, les services internes de gardiennage et les services de |
vergunning 1000 euro betalen; | sécurité doivent payer 1000 euros à l'occasion de la première demande |
2° moeten beveiligingsondernemingen en opleidingsinstellingen ter | de chaque autorisation séparée; |
gelegenheid van de eerste aanvraag van elk afzonderlijke erkenning | 2° les entreprises de sécurité et les organismes de formation doivent |
1000 euro betalen; | payer 1000 euros à l'occasion de la première demande de chaque |
agrément séparé; | |
3° moeten opleidingsinstellingen ter gelegenheid van de eerste | 3° les organismes de formation doivent, à l'occasion de la première |
aanvraag van de erkenning van elke afzonderlijke opleidingscursus en | demande d'agrément de chaque cours de formation organisé séparément |
van de erkenning van elke afzonderlijke lesgever respectievelijk 500 | ainsi que de chacun des chargés de cours, payer respectivement 500 |
euro en 250 euro betalen; | euros et 250 euros; |
4° moet de aanvrager van een identificatiekaart per aanvraag 20 euro | 4° le demandeur d'une carte d'identification doit payer 20 euros par |
betalen; | demande; |
5° moet de aanvrager ter gelegenheid van de eerste aanvraag tot | 5° le demandeur doit, à l'occasion de la première demande d'agrément |
erkenning van een neutralisatiesysteem en van een verpakkingsproduct | d'un système de neutralisation ainsi que d'un produit de |
1000 euro betalen; | conditionnement, payer 1000 euros; |
6° moet de aanvrager van een bewakingslijst en van een | 6° le demandeur d'une liste de gardiennage et d'un registre de |
bewakingsregister, zoals bedoeld in artikel 27 van het koninklijk | gardiennage, tels que visés à l'article 27 de l'arrêté royal du 15 |
besluit van 15 maart 2010 tot regeling van bepaalde methodes van | mars 2010 réglant certaines méthodes de gardiennage, doit payer 0,25 |
bewaking, 0,25 euro per bewakingslijst en 14,50 euro per | euro par liste de gardiennage et 14,50 euros par registre de |
bewakingsregister betalen; | gardiennage; |
7° moet de aanvrager van een voertuigkenteken, zoals bedoeld in | 7° le demandeur d'un marquage de véhicule, tel que visé à l'article 10 |
artikel 10 van het koninklijk besluit van 15 maart 2010 tot regeling | de l'arrêté royal du 15 mars 2010 réglant certaines méthodes de |
van bepaalde methodes van bewaking, 5 euro per sticker betalen; | gardiennage, doit payer 5 euros par autocollant; |
8° moet de aanvrager van een embleem zoals bedoeld in artikel 8, § 1 | 8° le demandeur d'un emblème, tel que visé à l'article 8, § 1er, de la |
van de wet, 0,15 euro per embleem betalen. | loi, doit payer 0,15 euro par emblème. |
Art. 8.De retributie, bedoeld in de artikelen 2 tot en met 6, is |
Art. 8.La redevance, visée aux articles 2 à 6 inclus, est due pour |
verschuldigd voor elk geheel of gedeelte van een kalenderjaar waarin | chaque année civile entière ou pour chaque partie d'une telle année au |
de onderneming, de dienst of de opleidingsinstelling over, naargelang | cours de laquelle l'entreprise, le service ou l'organisme de formation |
het geval, een erkenning of een vergunning beschikt om de betrokken | dispose, selon le cas, d'un agrément ou d'une autorisation pour |
activiteit uit te oefenen. | exercer l'activité concernée. |
De overnemer van een andere vergunde of erkende onderneming of van een | Le repreneur d'une autre entreprise autorisée ou agréée, ou d'un |
opleidingsinstelling, is retributieplichtig voor de door de | organisme de formation, est assujetti à la redevance pour ce qui |
overgenomen onderneming of dienst nog verschuldigde retributies. | concerne celles encore dues par l'entreprise ou le service qui a fait |
Art. 9.De omzet, bedoeld in de artikelen 2 en 3, is het omzetcijfer |
l'objet de la reprise. Art. 9.Le chiffre, visé aux articles 2 et 3, est le chiffre |
d'affaires tel que mentionné dans le rapport d'activités concernant | |
zoals vermeld in het activiteitenverslag dat betrekking heeft op de | les activités de l'année qui précède l'année de la redevance de |
activiteiten van het jaar dat het jaar van de retributie voorafgaat | l'entreprise concernée, rapport qui est transmis en exécution de |
van de betrokken onderneming, overgemaakt in uitvoering van artikel 14 | l'article 14 de la loi. |
van de wet. Indien de onderneming in gebreke blijft haar activiteitenverslag | Si l'entreprise ne transmet pas à temps son rapport d'activités ou si |
tijdig over te maken of indien ze nalaat in het overgemaakte | celle-ci omet de mentionner son chiffre d'affaires dans le rapport |
activiteitenverslag haar omzetcijfer te vermelden of indien blijkt dat | d'activités qui a été transmis ou s'il s'avère que les données dans |
de gegevens in de neergelegde jaarrekeningen het in het | les comptes annuels qui ont été déposés dépassent le chiffre |
activiteitenverslag opgegeven omzetcijfer overtreffen, kan de | d'affaires figurant dans le rapport d'activités, l'administration peut |
administratie beslissen de retributie te berekenen op de bruto | décider de calculer la redevance sur la base de la valeur ajoutée |
toegevoegde waarde, vermeld in de meest recent neergelegde jaarrekeningen. | brute mentionnée dans les comptes annuels déposés le plus récemment. |
Art. 10.De retributie moet betaald zijn uiterlijk 2 maanden, nadat de |
Art. 10.La redevance doit être payée au plus tard 2 mois après que le |
retributieplichtige van het te betalen bedrag van de retributie op de | redevable de celle-ci a été informé du montant à verser. |
hoogte is gebracht. | |
De betaling geschiedt door middel van overschrijving op de | Le paiement s'effectue par virement sur le compte bancaire n° |
bankrekening 679-2005794-28, met vermelding van de mededeling | 679-2005794-28, en mentionnant la communication figurant dans l'avis |
opgegeven in de aanslagbrief. | d'imposition. |
Indien de onderneming in gebreke blijft de verschuldigde retributies | Si l'entreprise ne paie pas les redevances dues ou les frais |
of administratieve onkosten te betalen, kan de administratie beslissen | administratifs, l'administration peut décider de ne pas traiter les |
de aanvragen met betrekking tot de onderneming niet te behandelen. | demandes concernant l'entreprise. |
Art. 11.De bepalingen van artikelen 2 tot 6 van dit besluit zullen |
Art. 11.Les dispositions des articles 2 à 6 du présent arrêté seront |
voor het eerst toegepast worden voor de retributies die verschuldigd | appliquées pour la première fois aux redevances qui sont dues dans |
zijn in het jaar 2013. | l'année 2013. |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling |
Art. 12.L'arrêté royal du 8 février 1999 fixant les redevances à |
van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 | percevoir visées à l'article 20 de la loi du 10 avril 1990 sur les |
op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de | entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les |
interne bewakingsdiensten wordt opgeheven. | services internes de gardiennage est abrogé. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 14.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 14.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |