Koninklijk besluit tot toekenning van financiële hulp voor investeringen inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid in Brussel in het kader van de organisatie van de Europese Toppen | Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en matériel de sécurité en rapport avec la sécurité à Bruxelles dans le cadre de l'organisation des Sommets européens |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
27 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot toekenning van financiële | 27 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal accordant une aide financière afin de |
hulp voor investeringen inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel | couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en |
in verband met de veiligheid in Brussel in het kader van de | matériel de sécurité en rapport avec la sécurité à Bruxelles dans le |
organisatie van de Europese Toppen | cadre de l'organisation des Sommets européens |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58 ; | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
programmawet van 24 december 2002; | modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting | Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses |
voor het begrotingsjaar 2008; | pour l'année budgétaire 2008; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du |
administratieve en begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de in artikel 43 van de bijzondere wet van 12 | Vu l'avis du comité de coopération visé par l'article 43 de la loi |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen bedoelde | spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, |
samenwerkingscommissie van 9 december 2008; | émis en date du 9 décembre 2008; |
Gelet op de beslissing van de federale leden van de voormelde | Vu la décision des membres fédéraux du comité de coopération |
samenwerkingscommissie van 9 december 2008; | précédemment visé du 9 décembre 2008; |
Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel bevorderd | Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être |
moet worden, met name in verband met het onthaal van de Europese Toppen; | promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des Sommets européens; |
Overwegende dat één van de middelen om de nodige veiligheid te kunnen | Considérant que l'un des moyens permettant d'assurer la sécurité |
waarborgen voor de effectieve uitvoering van die rol bestaat in het | nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle consiste à attribuer une |
verlenen van financiële hulp aan de politiezones van het Brussels | aide financière aux zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest voor investeringen inzake infrastructuur en | pour des investissements en matière d'infrastructure et de matériel de |
veiligheidsmaterieel; | sécurité; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 december | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 10 décembre 2008; |
2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 18 december 2008; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget du 18 décembre 2008; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention |
|
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
financière de 3.750.000 euros est octroyée pour l'année budgétaire |
het begrotingsjaar 2008 een financiële tussenkomst van 3.750.000 euro | 2008 aux six zones de police de la région de Bruxelles-capitale, afin |
toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk | de couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en |
Gewest om investeringen inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel | matériel de sécurité en rapport avec la sécurité à Bruxelles dans le |
in verband met de veiligheid in Brussel te dekken in het kader van de | |
organisatie van de Europese Toppen | cadre de l'organisation des Sommets européens. |
De verdeling van dit bedrag tussen de 6 politiezones van Brussel | La répartition de ce montant entre les 6 zones de police de Bruxelles |
gebeurt volgens de volgende sleutel : | s'effectue selon la clé suivante : |
2/7e van het globale bedrag voor de zone Brussel-Elsene (5339), | 2/7e du montant global pour la zone de Bruxelles-Ixelles (5339), à |
namelijk een bedrag van 1.071.429 euro; | savoir un montant de 1.071.429 euros; |
1/7e voor elk van de andere zones, namelijk een bedrag van 535.714 | 1/7e pour chacune des autres zones, à savoir un montant de 535.714 |
euro dat respectievelijk gestort moet worden aan de zones 5340, 5341, 5342, 5343 en 5344. | euros à verser respectivement aux zones 5340, 5341, 5342, 5343 et 5344. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt geboekt |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
onder basisallocatie 13.56.70.43.01. | charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. |
Art. 3.Om van deze financiële tussenkomst te kunnen genieten, moeten |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier de cette intervention financière, les |
de betrokken zones een gedetailleerd plan met cijfergegevens inzake de | zones concernées doivent introduire un plan détaillé et chiffré |
aanwending van het bedrag indienen bij de Algemene Directie | |
Crisiscentrum van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. Dit | d'affectation du montant auprès de la Direction générale Centre de |
plan moet gestaafd zijn met volledige en precieze informatiegegevens | crise du Service public fédéral Intérieur. Ce plan doit être étayé |
inzake de aard, de opportuniteit en de kosten van de voorziene | d'informations complètes et précises quant à la nature, à |
uitgaven. Art. 4.Kunnen in aanmerking genomen worden, de investeringsuitgaven |
l'opportunité et au coût des dépenses envisagées. |
inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel die verbonden zijn aan | Art. 4.Peuvent être prises en considération les dépenses |
de organisatie van de Europese Toppen en met name de uitgaven die | d'investissement en matière d'infrastructures et en matériel de |
betrekking hebben op veiligheidsmaterieel, persoonlijke | sécurité ayant un lien avec l'organisation des Sommets européens et |
beschermingsmiddelen, bewapening van de openbare ordediensten en | plus particulièrement les dépenses portant sur du matériel de |
voertuigen. Wat de infrastructuur betreft, komen voor de betoelaging | sécurité, de l'équipement individuel de protection, de l'armement |
ook de uitgaven in aanmerking die gedaan worden voor de inrichting van | ordre public et des véhicules. Sont également autorisées les dépenses |
voor de diensten van de lokale politie bestemde gebouwen, voor zover de politiezone het verband met de organisatie van de veiligheid bij de Europese toppen duidelijk aantoont. Bovendien kan - bij wijze van uitzondering en mits motivering - de huur van veiligheidsmaterieel eveneens in aanmerking genomen worden. Het veiligheidsmaterieel omvat met name de installatie van bewakingscamera's. Onder persoonlijke beschermingsmiddelen verstaat men met name helmen, beenbeschermers, borstbescherming, schilden en handschoenen. Onder bewapening voor ordehandhaving verstaat men met name knuppels, granaatwerpers en traangasgranaten. | relatives à l'aménagement de bâtiments à destination des services de police locale, pour autant que le lien avec l'organisation de la sécurité lors des Sommets européens soit clairement établi par la zone de police. En outre, à titre exceptionnel et de manière motivée, la location de matériel de sécurité peut également être prise en considération. Le matériel de sécurité comprend notamment l'installation de caméras de surveillance. L'équipement individuel de protection couvre notamment les casques, les jambières, la protection thoracique, les boucliers, les gants. L'armement ordre public couvre notamment les matraques, les lanceurs de grenades, les grenades lacrymogènes. |
Art. 5.De Minister van Binnenlandse Zaken beslist tot goedkeuring of |
Art. 5.Le Ministre de l'Intérieur prend une décision d'approbation ou |
niet-goedkeuring van het aanwendingsplan voor de financiële tussenkomst. | de non-approbation du plan d'affectation de l'intervention financière. |
In geval van goedkeuring van het aanwendingsplan, wordt het akkoord | En cas d'approbation du plan d'affectation, l'accord du Ministre est |
van de Minister meegedeeld aan de betrokken politiezone en wordt een | communiqué à la zone de police concernée et une première tranche |
eerste schijf ter waarde van 70 % van het voorziene bedrag gestort. | équivalent à 70 % du montant prévu est versée. |
Ingeval de Minister van Binnenlandse Zaken het aanwendingsplan | En cas de non-approbation de tout ou partie du plan d'affectation par |
gedeeltelijk of volledig afkeurt, dient de betrokken politiezone een, | le Ministre de l'Intérieur, la zone de police concernée introduit un |
overeenkomstig de opmerkingen van de Minister, aangepast aanwendingsplan in. | plan d'affectation adapté conformément aux remarques du Ministre. |
Het aanwendingsplan kan tijdens de uitvoering ervan gewijzigd worden, | Le plan d'affectation peut faire l'objet de modifications en cours |
voor zover die naar behoren uitgelegde wijzigingen de voorafgaande | d'exécution, pour autant que ces modifications dûment expliquées |
goedkeuring van de Minister van Binnenlandse Zaken krijgt en voor | emportent l'agrément préalable du Ministre de l'Intérieur et pour |
zover het maximum bedrag van de in artikel 1 van dit besluit vermelde | autant que le montant maximum de l'intervention financière, mentionné |
financiële tussenkomst, niet overschreden wordt. De wijzigingsdossiers | à l'article 1er du présent arrêté, ne soit pas dépassé. Les dossiers |
voor het aanwendingsplan moeten ingediend worden bij de Algemene Directie Crisiscentrum. | de modification du plan d'affectation doivent être introduits auprès |
De financiële tussenkomst wordt gestort door de Algemene Directie | de la Direction générale Centre de crise. |
Veiligheid en Preventie : | Le solde sera versé par la Direction générale Sécurité et Prévention : |
a) onder voorbehoud van de goedkeuring van het aanwendingsplan door de | a) sous réserve de l'approbation du plan d'affectation ou de |
Minister van Binnenlandse Zaken; | réaffectation par le Ministre de l'Intérieur; |
b) na grondige controle van het ingediende financieel dossier. | b) après contrôle approfondi du dossier financier introduit. |
Les pièces justificatives seront transmises pour acceptation à | |
De bewijzen worden ter goedkeuring bezorgd aan de Algemene Directie | l'attention de la Direction générale Sécurité et Prévention Le |
Veiligheid en Preventie. De Minister zal met de politiezones de | Ministre conviendra avec les zones de police des délais de |
termijnen vastleggen waarbinnen de bewijzen overgemaakt en behandeld | transmission et de traitement des pièces justificatives. |
worden. Art. 6.De niet-uitvoering of de niet-naleving van het |
Art. 6.La non-exécution ou le non-respect du plan d'affectation sans |
aanwendingsplan, zonder voorafgaande goedkeuring door de Minister van | l'accord préalable du Ministre de l'Intérieur, ainsi que des |
Binnenlandse Zaken, evenals van de in dit besluit voorziene | conditions prévues dans le présent arrêté, entraîne dans le chef de la |
voorwaarden, brengt in het hoofde van de betrokken politiezone de | zone de police concernée le remboursement de tout ou partie de |
gedeeltelijke of volledige terugbetaling van de financiële tussenkomst | |
met zich mee. | l'intervention financière. |
Art. 7.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde |
Art. 7.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter, à |
kunnen op ieder ogenblik en binnen de politiezones alle documenten | tout moment et au sein des zones de police toutes les pièces qui |
raadplegen waarmee het bewijs geleverd wordt dat de voorwaarden die | établissent la preuve que les conditions ouvrant le droit à |
het recht op de financiële tussenkomst openen, vervuld werden. | l'intervention ont été respectées. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 27 december 2008. | Donné à Bruxelles, le 27 décembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |