Koninklijk besluit houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2008 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die verband houden met de veiligheid van de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om de taalverwerving door hun personeel aan te moedigen | Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2008 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des langues par leur personnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
27 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de | 27 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en |
toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2008 ten | 2008 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement |
laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die | de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité |
verband houden met de veiligheid van de organisatie van de Europese | découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux |
Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om de taalverwerving | zones de police bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des |
door hun personeel aan te moedigen | langues par leur personnel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
programmawet van 24 december 2002; | modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting | Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses |
voor het begrotingsjaar 2008; | pour l'année budgétaire 2008; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du |
administratieve en de begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de in artikel 43 van de bijzondere wet van 12 | Vu l'avis du comité de coopération visé par l'article 43 de la loi |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen bedoelde | spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, |
samenwerkingscommissie van 9 december 2008; | émis en date du 9 décembre 2008; |
Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde | Vu la décision des membres fédéraux du comité de coopération |
samenwerkingscommissie van 9 december 2008; | précédemment visé du 9 décembre 2008; |
Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel moet | Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être |
bevorderd worden, namelijk in verband met het onthaal van de Europese Toppen; | promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des Sommets européens; |
Overwegende dat één van de middelen om de nodige veiligheid te kunnen | Considérant que l'un des moyens permettant d'assurer la sécurité |
waarborgen voor de effectieve uitvoering van die rol bestaat in het | nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle consiste à promouvoir la |
bevorderen van de kennis van de tweede landstaal door het in de | connaissance de la seconde langue nationale par le personnel en place |
politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aanwezige personeel; | dans les zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 december | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 10 décembre 2008; |
2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 18 december 2008; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget du 18 décembre 2008; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Dans les limites des crédits disponibles, une |
|
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten wordt voor |
intervention financière de 1.550.000 euros est attribuée pour l'année |
het begrotingsjaar 2008 een financiële tussenkomst van 1.550.000 euro | budgétaire 2008 aux six zones de police de la Région de |
toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk | Bruxelles-Capitale en vue de favoriser l'apprentissage de la seconde |
Gewest ter bevordering van de verwerving van de tweede landstaal door | langue nationale par les membres du personnel qui ne sont pas en |
de leden van het personeel die niet in het bezit zijn van het | possession du certificat de connaissance linguistique visé par |
getuigschrift van taalkennis bedoeld door het koninklijk besluit van | |
18 juli 1966 houdende coördinatie van de wetten op het gebruik van de | l'arrêté royal du 18 juillet 1966 portant coordination des lois sur |
talen in bestuurszaken. | l'emploi des langues en matière administrative. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt geboekt |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
onder basisallocatie 13.56.70.43.01. | charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. |
Art. 3.De betaling van de in dit besluit bedoelde financiële |
Art. 3.Le paiement de l'intervention financière visée par le présent |
tussenkomst is onderworpen aan de volgende voorwaarden : | arrêté est subordonné aux conditions suivantes : |
a) de modaliteiten voor de verwerving van de tweede landstaal | a) les modalités d'apprentissage de la seconde langue favorisent la |
bevorderen de inlevingsopleiding, | formation par immersion; |
b) de opleiding wordt verstrekt door de voor het Brussels | b) la formation est organisée par l'école de police agréée pour la |
Hoofdstedelijk Gewest erkende politieschool of onder zijn toezicht | Région de Bruxelles-Capitale ou sous sa tutelle par une autre |
door een andere opleidingsinstelling, of door een door de Franse | institution de formation, ou par un centre de formation, école ou |
Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschap erkend opleidingscentrum of | autre agréée par la Communauté française ou par la Communauté flamande |
school of andere of bij andere openbare diensten; | ou auprès d'autres services publics; |
c) voorafgaand aan de organisatie ervan, wordt het opleidingsprogramma | c) préalablement à son organisation, le programme de la formation est |
goedgekeurd door de minister van Binnenlandse Zaken overeenkomstig | approuvé par le Ministre de l'Intérieur conformément à l'article |
artikel IV.II.18 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot | IV.II.18 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position |
regeling van de rechtspositie van het personeel van de | juridique du personnel des services de police; |
politiediensten; Art. 4.Het bedrag van de financiële tussenkomst dat aan elke |
Art. 4.Le montant de l'intervention financière accordée à chaque zone |
politiezone wordt toegekend, wordt berekend op grond van het aantal | de police est calculé sur base du nombre de membres du personnel qui |
personeelsleden dat in 2008 heeft deelgenomen aan de vorming en het | ont participé à la formation en 2008 et comprend : |
omvat : a) de door de Brusselse politieschool of door de opleidingsinstelling | a) les frais de la formation facturés par l'école de police de |
gefactureerde opleidingskosten; | Bruxelles ou par l'institution de formation; |
b) de wedde van het personeelslid voor de duur van de opleiding. De | b) le traitement du membre du personnel durant sa formation. Le |
hier bedoelde wedde is het produkt van de vermenigvuldiging van het in | traitement visé ici est le résultat de la multiplication du nombre |
de erkenningsaanvraag vermelde aantal uren met het uurloon, zoals | d'heures de cours mentionné dans la demande d'agrément par le salaire |
bepaald in de bijlage bij dit besluit. | horaire, tel que figurant en annexe du présent arrêté. |
De betaling van de financiële tussenkomst is ondergeschikt aan de | Le paiement de l'intervention financière est subordonné à la |
voorlegging bij het einde van elke lessencyclus aan de Algemene | communication, à l'issue du cycle de formation, à la Direction |
Directie Veiligheid en Preventie. | générale Sécurité et Prévention. |
a) van de naamlijst van de personeelsleden met vermelding van hun | a) de la liste nominative des membres du personnel avec mention de |
kader of hun niveau die de vorming werkelijk hebben bijgewoond; | leur cadre ou niveau ayant effectivement participé à la formation; |
b) de door de Brusselse politieschool of door de opleidingsinstelling | b) des factures dressées par l'école de police de Bruxelles ou par |
opgestelde facturen. | l'institution de formation. |
Art. 5.Indien het bedrag dat, in uitvoering van artikel 3, aan een |
Art. 5.Lorsque le montant à attribuer à une zone de police en |
politiezone moet toegekend worden het aandeel in de financiële tussenkomst overtreft dat haar zou toekomen indien dit aandeel onder de zones was verdeeld in verhouding tot hun personeelseffectief, dan wordt dat bedrag tot dat aandeel teruggebracht. Het personeelseffectief dat in het eerste lid wordt bedoeld, is dat van het operationeel kader (met inbegrip van de politieagenten) en van het CALOG op 1 januari 2008, zoals weergegeven in de bijlage bij dit besluit. Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde kunnen op ieder ogenblik alle documenten raadplegen waarmee het bewijs geleverd wordt dat de voorwaarden die het recht op de financiële tussenkomst openen, vervuld werden. Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
application de l'article 3 excède la part de l'intervention financière qui lui reviendrait si cette dernière était répartie entre les zones de police au prorata de leur effectif, il est réduit à cette part. L'effectif visé à l'alinéa premier est l'effectif des membres du cadre opérationnel (incluant les agents de police) et du CALOG arrêté au 1er janvier 2008, tel que figurant en annexe du présent arrêté. Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter à tout moment toutes les pièces qui établissent la preuve que les conditions ouvrant le droit à l'intervention financière ont été respectées. Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 27 december 2008. | Donné à Bruxelles, le 27 décembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
1) Cadre opérationnel/ Operationeel kader | 1) Cadre opérationnel/ Operationeel kader |
Salaire horaire/ Uurloon (EUR) | Salaire horaire/ Uurloon (EUR) |
CALOG | CALOG |
Salaire horaire/ Uurloon (EUR) | Salaire horaire/ Uurloon (EUR) |
CDP/HPC | CDP/HPC |
47,93 | 47,93 |
A | A |
22,07 | 22,07 |
CP/PC | CP/PC |
32,73 | 32,73 |
B | B |
16,19 | 16,19 |
INPP/HIMP | INPP/HIMP |
28,95 | 28,95 |
C | C |
13,48 | 13,48 |
INP | INP |
22,17 | 22,17 |
D | D |
12,79 | 12,79 |
AXP/HAP | AXP/HAP |
22,17 | 22,17 |
2)Politiezones/Zones de police | 2)Politiezones/Zones de police |
Personeelsbezetting/ Effectif (01/01/2008) | Personeelsbezetting/ Effectif (01/01/2008) |
Maximumbedrag/ Montant maximum (euro) | Maximumbedrag/ Montant maximum (euro) |
5339 Bruxelles/Ixelles | 5339 Bruxelles/Ixelles |
Brussel/Elsene | Brussel/Elsene |
2.387 | 2.387 |
640.223 | 640.223 |
5340 Ganshoren/Jette/Koekelberg/Sint-Agatha-Berchem/ | 5340 Ganshoren/Jette/Koekelberg/Sint-Agatha-Berchem/ |
Sint-Jans-Molenbeek | Sint-Jans-Molenbeek |
Ganshoren/Jette/Koekelberg/Berchem-Sainte- Agathe/Molenbeek-Saint-Jean | Ganshoren/Jette/Koekelberg/Berchem-Sainte- Agathe/Molenbeek-Saint-Jean |
732 | 732 |
196.332 | 196.332 |
5341 Anderlecht/Saint-Gilles/Forest | 5341 Anderlecht/Saint-Gilles/Forest |
Anderlecht/Sint-Gillis/Vorst | Anderlecht/Sint-Gillis/Vorst |
851 | 851 |
228.249 | 228.249 |
5342 Oudergem/Ukkel/Watermaal-Bosvoorde | 5342 Oudergem/Ukkel/Watermaal-Bosvoorde |
Auderghem/Uccle/Watermael-Boitsfort | Auderghem/Uccle/Watermael-Boitsfort |
484 | 484 |
129.815 | 129.815 |
5343 Etterbeek/Woluwe-Saint-Lambert/Woluwe-Saint-Pierre | 5343 Etterbeek/Woluwe-Saint-Lambert/Woluwe-Saint-Pierre |
Etterbeek/Sint-Lambrechts-Woluwe/Sint-Pieters-Woluwe | Etterbeek/Sint-Lambrechts-Woluwe/Sint-Pieters-Woluwe |
500 | 500 |
134.106 | 134.106 |
5344 Evere/Schaarbeek/Sint-Josse-ten-Node | 5344 Evere/Schaarbeek/Sint-Josse-ten-Node |
Evere/Schaerbeek/Saint-Josse-ten-Noode | Evere/Schaerbeek/Saint-Josse-ten-Noode |
825 | 825 |
221.275 | 221.275 |
5.779 | 5.779 |
1.550.000 | 1.550.000 |
Gezien om te gevoegd worden bij Ons besluit van 27 december 2008. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 décembre 2008 |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |