← Terug naar "Koninklijk besluit met betrekking tot het Aanvullend Pensioen voor Zelfstandigen en houdende uitvoering van de artikelen 45 en 80 van de programmawet van 24 december 2002 "
Koninklijk besluit met betrekking tot het Aanvullend Pensioen voor Zelfstandigen en houdende uitvoering van de artikelen 45 en 80 van de programmawet van 24 december 2002 | Arrêté royal relatif à la Pension complémentaire des Travailleurs indépendants et portant exécution des articles 45 et 80 de la loi-programme du 24 décembre 2002 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
27 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit met betrekking tot het | 27 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal relatif à la Pension complémentaire |
Aanvullend Pensioen voor Zelfstandigen en houdende uitvoering van de | des Travailleurs indépendants et portant exécution des articles 45 et |
artikelen 45 en 80 van de programmawet (I) van 24 december 2002 | 80 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (1) van 24 december 2002, inzonderheid op | Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment le titre II, |
titel II, afdeling 4, Aanvullende Pensioenen Zelfstandigen, artikelen 45 en 80; | section 4, Pensions complémentaires des Indépendants, articles 45 et |
Gelet op het advies van de Raad voor het Vrij Aanvullend Pensioen voor | 80; Vu l'avis du Conseil de la Pension complémentaire libre des |
Zelfstandigen, gegeven op 18 augustus 2004; | Indépendants donné le 18 aoüt 2004; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances, |
Assurantiewezen, gegeven op 29 november 2004; | donné le 29 novembre 2004; |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de | Vu l'urgence motivée par le fait que les articles 45 et 80 de la |
artikelen 45 en 80 van de programmawet (I) van 24 december 2004, die | loi-programme (I) du 24 décembre 2002, qui sont la base juridique des |
de juridische basis van de besluiten zijn, op 1 januari 2004 in | |
werking zijn getreden, zodat de bedoelde attesten betreffende het jaar | arrêtés, sont entrés en vigueur le 1er janvier 2004, de sorte que les |
2004 vanaf het eerste semester 2005 door de sociale | attestations visées qui ont trait à l'année 2004 seront délivrées par |
verzekeringsfondsen zullen worden afgeleverd; | les caisses d'assurances sociales dès le courant du premier semestre 2005; |
Gelet op het advies nr. 37.903/3 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.903/3 donné le 14 décembre 2004, en |
december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre |
Middenstand en Onze Minister van Pensioenen, | des Classes moyennes et de Notre Ministre des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van artikel 45 van de programmawet (1) |
Article 1er.Pour l'application de l'article 45 de la loi-programme |
van 24 december 2002 leveren de Sociale Verzekeringsfondsen, die in | (I) du 24 décembre 2002, les Caisses d'assurances sociales visées à |
artikel 20 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | l'article 20 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le |
inrichting van het social statuut der zelfstandigen bedoeld zijn, | statut social des travailleurs indépendants délivrent chaque année, |
jaarlijks, vóór ten laatste 30 april, aan hun aangeslotenen, die hun | pour le 30 avril au plus tard, un certificat à leurs affiliés qui, |
bijdragen verschuldigd uit hoofde van het sociaal statuut der | pour l'année précédente, ont effectivement et entièrement payé les |
zelfstandigen voor het voorafgaand jaar daadwerkelijk en volledig | cotisations dont ils sont redevables en vertu du statut social des |
hebben betaald, een attest af. | travailleurs indépendants. |
Dit attest dient getrouw de vermeldingen weer te geven die vermeld | Ce certificat doit reproduire fidèlement les mentions figurant sur le |
zijn op het bij dit besluit bijgevoegd model. | modèle annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 3.Onze Minister van Economie, Onze Minister van Middenstand en |
Art. 3.Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre des Classes |
Onze Minister van Pensioenen zijn, ieder wat hem (haar) betreft, | moyennes et Notre Ministre des Pensions sont chargés, chacun en ce qui |
belast met de uitvoering van dit besluit. | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2004. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 december 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 décembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |