Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 176, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven | Arrêté royal portant exécution de l'article 176, § 5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
27 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 27 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal portant exécution de l'article 176, § |
176, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | 5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven | publiques économiques |
ADVIES 37.917/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS.37.917/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 13 december | par le Ministre de la Mobilité, le 13 décembre 2004, d'une demande |
2004 door de Minister van Mobiliteit verzocht hem, binnen een termijn | d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté |
van vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
koninklijk besluit "houdende uitvoering van artikel 176, § 5, van de | royal "portant exécution de l'article 176, § 5, de la loi du 21 mars |
wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques", |
economische overheidsbedrijven", heeft op 20 december 2004 het | a donné le 20 décembre 2004 l'avis suivant : |
volgende advies gegeven : | |
Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten | Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 en | le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996 et remplacé par la |
vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in | loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer les |
het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het | motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de | En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle figure dans la lettre |
adviesaanvraag als volgt : | de demande d'avis, est la suivante : |
« En effet, un nouveau contrat de gestion a été conclu par | « En effet, un nouveau contrat de gestion a été conclu par |
Belgocontrol et l'Etat belge en date du 26 novembre 2004. Il comporte | Belgocontrol et l'Etat belge en date du 26 novembre 2004. Il comporte |
des objectifs ambitieux en terme de qualité des services à fournir et | des objectifs ambitieux en terme de qualité des services à fournir et |
du prix demandé aux usagers, etc. Ces objectifs tendent à répondre de | du prix demandé aux usagers, etc. Ces objectifs tendent à répondre de |
manière adéquate aux nouveaux défis posés par le paquet dit "Ciel | manière adéquate aux nouveaux défis posés par le paquet dit "Ciel |
unique européen". Celui-ci est composé du règlement 549/2004/CE du | unique européen". Celui-ci est composé du règlement 549/2004/CE du |
Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 fixant le cadre pour | Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 fixant le cadre pour |
la réalisation du ciel unique européen, du règlement 550/2004/CE du | la réalisation du ciel unique européen, du règlement 550/2004/CE du |
Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 relatif à la | Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 relatif à la |
fourniture de services de navigation aérienne dans le Ciel unique | fourniture de services de navigation aérienne dans le Ciel unique |
européen, du règlement 551/2004/CE du Parlement européen et du Conseil | européen, du règlement 551/2004/CE du Parlement européen et du Conseil |
du 10 mars 2004 relatif à l'organisation et l'utilisation de l'espace | du 10 mars 2004 relatif à l'organisation et l'utilisation de l'espace |
aérien dans le Ciel unique européen et du règlement 552/2004/CE du | aérien dans le Ciel unique européen et du règlement 552/2004/CE du |
Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 concernant | Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 concernant |
l'interopérabilité du réseau européen de gestion du trafic aérien. Ils | l'interopérabilité du réseau européen de gestion du trafic aérien. Ils |
ont tous effet direct en droit belge. | ont tous effet direct en droit belge. |
Afin d'atteindre les objectifs précités, Belgocontrol doit pouvoir | Afin d'atteindre les objectifs précités, Belgocontrol doit pou voir |
disposer d'un cadre financier stable. Etant donné que le système | disposer d'un cadre financier stable. Etant donné que le système |
introduit par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des | introduit par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des |
membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de | membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de |
leurs ayants droit contient un risque en terme d'obligation de | leurs ayants droit contient un risque en terme d'obligation de |
financement difficilement évaluable, Belgocontrol doit le plus vite | financement difficilement évaluable, Belgocontrol doit le plus vite |
possible être retiré du champ d'application de la loi précitée du 28 | possible être retiré du champ d'application de la loi précitée du 28 |
avril 1958. » | avril 1958. » |
Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde | Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à |
wetten op de Raad van State beperkt de afdeling wetgeving van de Raad | l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil |
van State zich tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de | d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur |
bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of | de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. |
aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. | Le projet ainsi examiné appelle les observations ci-après. |
Het aldus onderzochte ontwerp geeft aanleiding tot de volgende opmerkingen. | Préambule l. Les obligations d'information mises à charge de Belgocontrol par |
Aanhef 1. Voor de informatieplicht die bij artikel 3, §§ 5 en 6, en bij | les articles 3, §§ 5 et 6, et 5, alinéa 1er, du projet, ne trouvent |
artikel 5, eerste lid, van het ontwerp, aan Belgocontrol wordt | |
opgelegd, is geen uitdrukkelijke rechtsgrond te vinden in artikel 176, | pas de fondement légal explicite dans l'article 176, § 5, de la loi du |
§ 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
sommige economische overheidsbedrijven, zoals het vervangen wordt bij | |
het (ontworpen) koninklijk besluit "tot herstructurering van de | économiques, tel que remplacé par l'arrêté royal (en projet) "de |
wettelijke pensioenverplichtingen van Belgocontrol", waarover heden | restructuration des obligations légales de pension de Belgocontrol", |
advies 37.918/4 is uitgebracht. | qui fait l'objet de l'avis 37.918/4, donné ce jour. |
Evenwel kan worden aangenomen dat voor die bepalingen een rechtsgrond | On peut toutefois admettre que ces dispositions trouvent leur |
te vinden is in de algemene bevoegdheid voor de uitvoering van wetten, | fondement légal dans le pouvoir général d'exécution des lois conféré |
die bij artikel 108 van de Grondwet aan de Koning verleend wordt. | au Roi par l'article 108 de la Constitution. |
Bijgevolg moet ook worden verwezen naar deze grondwetsbepaling in een | Il convient dés lors de viser également cette dernière disposition |
afzonderlijk lid van de aanhef. | constitutionnelle dans un alinéa distinct du préambule. |
2. In het eerste lid van de aanhef dient nader te worden bepaald dat | 2. A l'alinéa 1er du préambule, il convient de préciser que l'article |
artikel 176, § 5, van de voormelde wet van 21 maart 1991 vervangen | 176, § 5, de la loi du 21 mars 1991 précitée est remplacé par l'arrêté |
wordt bij het (ontworpen) koninklijk besluit "tot herstructurering van | royal (en projet) "de restructuration des obligations légales de |
de wettelijke pensioenverplichtingen van Belgocontrol". | pension de Belgocontrol". |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter; | Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; |
De heren P. Liénardy en P. Vandernoot, staatsraden; | MM. P. Liénardy et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer J. Liénardy. | Le greffier, C. Gigot. |
De griffier, De voorzitter, | Le président, |
C. Gigot. M.-L. Willot-Thomas. | M.-L. Willot-Thomas. |
27 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 27 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal portant exécution de l'article 176, § |
176, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | 5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven | publiques économiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 176, § | économiques, notamment l'article 176, § 5, remplacé par l'arrêté royal |
5, vervangen door het Koninklijk besluit van [...] december 2004 tot | |
herstructurering van de wettelijke pensioenverplichtingen van | du [...] de restructuration des obligations légales de pension de |
Belgocontrol; | Belgocontrol; |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 december 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 décembre 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 décembre 2004; |
december 2004; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait qu'un nouveau contrat de gestion a |
omstandigheid dat een nieuwe beheersovereenkomst werd afgesloten | |
tussen Belgocontrol en de Belgische Staat op datum van 26 november | été conclu par Belgocontrol et l'Etat belge en date du 26 novembre |
2004. Deze laatste bevat ambitieuze doelstellingen wat betreft de | 2004. Ce dernier comporte de objectifs ambitieux en terme |
verbetering van de kwaliteit van de te leveren diensten, op het niveau | d'amélioration de la qualité des services fournis, au niveau de la |
van de vergoeding die wordt gevraagd aan de gebruikers, enz. Deze | |
doelstellingen willen op een doeltreffende manier beantwoorden aan het | redevance demandée aux usagers, etc. Ces objectifs tendent à répondre |
zgn. pakket « Single European Sky ». Dit laatste is samengesteld uit | de manière adéquate aux nouveaux défis posés par le paquet dit "Ciel |
verordening 549/2004/CE van het Europees Parlement en de Raad van 10 | unique européen". Celui-ci est composé du règlement 549/2004/CE du |
maart 2004 tot vaststelling van het kader voor de totstandbrenging van | Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 fixant le cadre pour |
het gemeenschappelijke Europese luchtruim, verordening 550/2004/ van | la réalisation du Ciel unique européen, du règlement 550/2004/CE du |
het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2004 betreffende de | Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 relatif à la |
verlening van luchtvaartnavigatiediensten in het gemeenschappelijk | fourniture de services de navigation aérienne dans le Ciel unique |
Europees luchtruim, verordening 551/2004/CE van het Europees Parlement | européen, du règlement 551/2004/CE du Parlement européen et du Conseil |
en de Raad van 10 maart 2004 betreffende de organisatie en het gebruik | du 10 mars 2004 relatif à l'organisation et l'utilisation de l'espace |
van het gemeenschappelijk Europees luchtruim en verordening 552/2004 | aérien dans le Ciel unique européen et du règlement 552/2004/CE du |
van het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2004 betreffende de | Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 concernant |
interoperabiliteit van het Europese netwerk voor | |
luchtverkeersbeveiliging. Deze hebben alle directe werking in het | |
Belgische recht. Om de vermelde doelstellingen te kunnen bereiken, | l'interopérabilité du réseau européen de gestion du trafic aérien. Ils |
moet Belgocontrol over een stabiel financieel kader kunnen beschikken. | |
Aangezien het stelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 | |
betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van | |
openbaar nut alsmede hun rechthebbenden, een moeilijk inschatbaar | ont tous effet direct en droit belge. Afin d'atteindre les objectifs |
risico inzake financieringsverplichting inhoudt, dient Belgocontrol zo | précités, Belgocontrol doit pouvoir disposer d'un cadre financier |
vlug mogelijk uit het toepassingsgebied van voormelde wet van 28 april | stable. Etant donné que le système introduit par la loi du 28 avril |
1958 te worden gehaald; | 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains |
organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit contient un | |
risque en terme d'obligation de financement difficilement évaluable, | |
Belgocontrol doit le plus vite possible être retiré du champ | |
d'application de la loi précitée du 28 avril 1958; | |
Gelet op advies 37.917/4 van de Raad van State, gegeven op 20 december | Vu l'avis 37.917/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2004, en |
2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la mobilité et de Notre |
Op voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Onze Minister van | Ministre des Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Pensioenen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° « de wet » : de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | par : 1° « la loi » : la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
sommige economische overheidsbedrijven; | entreprises publiques économiques; |
2° « het Fonds voor Overlevingspensioenen » : het organiek fonds van | 2° « le Fonds des pensions de survie » : le fonds organique du Budget |
de Begroting van pensioenen, genaamd « Fonds voor | des pensions dénommé « Fonds des pensions de survie »; |
Overlevingspensioenen »; | |
3° « een compensatiebetaling » : een betaling verschuldigd door | 3° « un paiement de compensation » : un paiement dû par Belgocontrol |
Belgocontrol aan het Fonds voor Overlevingspensioenen of door het | au Fonds des pensions de survie ou par le Fonds des pensions de survie |
Fonds voor Overlevingspensioenen aan Belgocontrol overeenkomstig de | à Belgocontrol conformément aux dispositions de l'article 176, § 5, de |
bepalingen van artikel 176, § 5, van de wet van 21 maart 1991 | la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. | publiques économiques. |
Art. 2.Voor de toepassing van artikel 176, § 5, van de wet, wordt de |
Art. 2.Pour l'application de l'article 176, § 5 de la loi, la valeur |
actuele waarde berekend op basis van de volgende actuariële factoren : | actuelle est calculée à partir des facteurs actuariels suivants : |
a) een reële intrestvoet van 3,34 pct. per jaar; | a) un taux d'intérêt réel de 3,34 p.c. par an; |
b) de sterftewetten die voortvloeien uit de tafels MR of FR van | b) les lois de mortalité issues des tables MR ou FR applicables au 1er |
toepassing op 1 januari 2005, naargelang het rustpensioen toegekend | janvier 2005, selon que la pension de retraite est accordée à une |
wordt aan een persoon van het mannelijk of vrouwelijk geslacht. Deze | personne de sexe masculin ou féminin. Ces tables sont déterminées à |
tafels zijn vastgesteld met de formule en de constanten zoals bepaald | partir de la formule et des constantes figurant au 1er janvier 2005 en |
op 1 januari 2005 in bijlage van het koninklijk besluit van 7 mei 2000 | annexe de l'arrêté royal du 7 mai 2000 relatif aux activités des |
betreffende de activiteiten van de voorzorgsinstellingen. De | institutions de prévoyance. Les probabilités de décès de ces tables |
overlijdenskansen in deze tafels worden vanaf 2005 verhoogd met een | sont augmentées à partir de 2005 d'un pourcentage équivalent à 22 p.c. |
percentage dat overeenkomt met 22 pct. van deze kansen. Dit percentage | |
van 22 wordt in 2006 met een eenheid verminderd; in elk daaropvolgende | de ces probabilités. Ce pourcentage de 22 est diminué en 2006 d'une |
jaar wordt het telkens met een bijkomende eenheid verminderd en dat | unité; au cours des années ultérieures, il sera à chaque fois diminué |
tot 2027. | d'une unité supplémentaire et ce jusqu'en 2027. |
Voor de toepassing van artikel 176, § 5, van de wet, wordt de | Pour l'application de l'article 176, § 5, de la loi, la valeur |
gekapitaliseerde waarde berekend aan de hand van een nominale rentevoet van 5,4 pct. | capitalisée est calculée d'après un taux nominal de rente de 5,4 p.c. |
Art. 3.§ 1. Indien Belgocontrol gehouden is een compensatiebetaling |
Art. 3.§ 1er. Si Belgocontrol est tenu d'effectuer un paiement de |
te verrichten overeenkomstig de bepalingen van artikel 176, § 5, van | compensation conformément aux dispositions de l'article 176, § 5, de |
de wet, zal deze betaling gestort moeten worden aan het Fonds voor | la loi, ce paiement devra être versé au Fonds des pensions de survie. |
Overlevingspensioenen. | |
Deze betaling zal moeten toekomen bij het Fonds voor Overlevingspensioenen : | Ce paiement devra parvenir au Fonds des pensions de survie : |
- binnen de 3 maanden die volgen op de kennisgeving bedoeld in artikel | - dans les 3 mois qui suivent la notification visée à l'article 3, § |
3, § 3, lid 2 van dit besluit, in de hypothese bedoeld in artikel 176, | 3, alinéa 2 du présent arrêté, dans l'hypothèse visée par l'article |
§ 5.3., A, van de wet; | 176, § 5.3., A, de la loi; |
- op 31 december van het jaar waarin de kennisgeving bedoeld in | - le 31 décembre de l'année où la notification visée à l'article 3, § |
artikel 3, § 4, lid 2 van dit besluit plaatsvindt, in de hypothese | 4, alinéa 2 du présent arrêté intervient, dans l'hypothèse visée par |
bedoeld in artikel 176, § 5.3., B, van de wet. | l'article 176, § 5.3, B, de la loi. |
§ 2. Indien Belgocontrol niet voldoet aan de verplichtingen bepaald in | § 2. Si Belgocontrol reste en défaut de satisfaire aux obligations |
§ 1 van dit besluit, is Belgocontrol van rechtswege | prévues au § 1er du présent arrêté, Belgocontrol est redevable de |
nalatigheidsintresten op de niet-gestorte sommen verschuldigd aan het | plein droit envers le Fonds des pensions de survie d'intérêts de |
Fonds voor Overlevingspensioenen. Deze intresten, waarvan het | retard sur les sommes non versées. Ces intérêts, dont le taux est à |
percentage op elk ogenblik gelijk is aan de wettelijke intrestvoet | tout moment égal au taux dintérêt légal tel que fixé en application de |
zoals vastgesteld met toepassing van de wet van 5 mei 1865 betreffende de lening tegen intrest, beginnen te lopen vanaf de dag die volgt op de uiterste datum van betaling zoals bepaald in § 1. Indien Belgocontrol het bewijs levert dat het niet-storten van de compensatiebetaling binnen de bepaalde termijn toe te schrijven is aan uitzonderlijke omstandigheden, kan de Minister van Pensioenen een vrijstelling verlenen voor de betaling van voormelde nalatigheidintresten. De aanvraag tot vrijstelling moet bij de Minister van Pensioenen toekomen binnen de maand die volgt op de dag waarop Belgocontrol door de Administratie der Pensioenen op de hoogte werd gebracht van het feit dat ze in gebreke is gebleven te voldoen | la loi du 5 mai 1865 relative au prêt à intérêt, commencent à courir le jour qui suit la date ultime du paiement telle que définie au § 1er. Si Belgocontrol apporte la preuve de circonstances exceptionnelles justificatives du défaut du versement du paiement de compensation dans le délai prévu, le Ministre des Pensions peut accorder une dispense du paiement des intérêts de retard précités. La demande de dispense doit parvenir au Ministre des Pensions dans le mois qui suit le jour auquel Belgocontrol a été informé par l'Administration des Pensions du fait |
aan de voormelde verplichtingen. | qu'il est resté en défaut de satisfaire aux obligations précitées. |
§ 3. In de hypothese bedoeld in artikel 176, § 5.3, A, van de wet, | § 3. Dans l'hypothèse visée à l'article 176, § 5.3., A, de la loi, |
brengt Belgocontrol de Administratie der Pensioenen op de hoogte van | Belgocontrol informe l'Administration des Pensions de toute |
elke wijziging die aangebracht wordt aan het geldelijk statuut die een | modification apportée au statut pécuniaire entraînant une majoration |
verhoging van de pensioenen tot gevolg heeft met toepassing van | |
artikel 12 van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van | des pensions en application de l'article 12 de la loi du 9 juillet |
de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het | 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de |
personeel van de openbare sector. Deze mededeling vindt plaats binnen | retraite et de survie des agents du secteur public. Cette information |
de maand na de aanneming van de wijziging. | intervient dans le mois de l'adoption de la modification. |
De Administratie der Pensioenen deelt aan Belgocontrol het bedrag van | L'Administration des Pensions notifie à Belgocontrol le montant du |
de compensatiebetaling mee dat verschuldigd is met toepassing van | |
artikel 176, § 5.3, A, van de wet, alsook de nauwkeurige details van | paiement de compensation dû en application de l'article 176, § 5.3, A, |
de berekening van dit bedrag. Deze kennisgeving vindt plaats binnen de | de la loi, ainsi que le détail précis du calcul de ce montant. Cette |
drie maanden volgend op de eerste daadwerkelijke betaling van de | notification intervient dans les 3 mois qui suivent le premier |
pensioensverhoging aan de begunstigden. | paiement effectif de la majoration de pension aux bénéficiaires. |
§ 4. In de hypothese bedoeld in artikel 176, § 5.3, B, van de wet, | § 4. Dans l'hypothèse visée à l'article 176, § 5.3, B, de la loi, |
maakt Belgocontrol aan de Administratie der Pensioenen per betrokkene | Belgocontrol transmet à l'Administration des Pensions par intéressé |
alle nuttige informatie over voor de berekening van de | toutes les informations utiles pour le calcul du paiement de |
compensatiebetaling. | compensation. |
De Administratie der Pensioenen deelt aan Belgocontrol ten laatste op | L'Administration des Pensions notifie à Belgocontrol le montant du |
1 december het bedrag mee van de compensatiebetaling dat verschuldigd | paiement de compensation dû en application de l'article 176, § 5.3., |
is met toepassing van artikel 176, § 5.3, B, van de wet, alsook de | B, de la loi ainsi que le détail précis du calcul de ce montant au |
nauwkeurige details van de berekening van dit bedrag. De meegedeelde | plus tard le 1er décembre. Le paiement de compensation notifié est |
compensatiebetaling heeft betrekking op de rustpensioenen waarvan de | afférent aux pensions de retraite dont le premier paiement a été |
eerste betaling verricht werd in de periode die loopt van 1 november | effectué dans la période qui s'étend du 1er novembre de l'année |
van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de kennisgeving plaats | précédant l'année au cours de laquelle la notification intervient au |
vindt tot 31 oktober van het jaar waarin de kennisgeving plaatsvindt. | 31 octobre de l'année au cours de laquelle la notification intervient. |
§ 5. Ten laatste op 31 oktober 2005, maakt Belgocontrol aan de | § 5. Au plus tard pour le 31 octobre 2005, Belgocontrol transmet à |
Administratie der Pensioenen het volgende over : | l'Administration des Pensions ce qui suit : |
- de weddeschalen toepasselijk bij Belgocontrol op 1 januari 2005 aan | - les échelles de traitement applicables chez Belgocontrol au 1er |
index 138,01; | janvier 2005 à l'indice 138,01; |
- de lijst van de personeelsleden bedoeld in artikel 176, § 2.1., 1°, | - la liste des membres du personnel visés à l'article 176, § 2.1., 1°, |
van de wet alsmede de normale evolutie doorheen deze weddeschalen voor | de la loi ainsi que l'évolution normale à travers ces échelles de |
elke personeelslid zoals die in aanmerking wordt genomen voor de | traitement pour chaque membre du personnel telle qu'elle est prise en |
berekeningen bedoeld in artikel 176, § 5.3, B, van de wet; | compte pour les calculs visés à l'article 176, § 5.3, B, de la loi; |
- de promoties van deze personeelsleden gekend op 1 januari 2005. | - les promotions de ces membres du personnel connues au 1er janvier |
§ 6. Ten laatste twee maand na de indiensttreding na 1 januari 2005 | 2005. § 6. Au plus tard deux mois après l'entrée en service après le 1er |
van een personeelslid, maakt Belgocontrol aan de Administratie der | janvier 2005 d'un membre du personnel, Belgocontrol transmet à |
Pensioenen de normale evolutie doorheen de weddeschalen zoals die | l'Administration des Pensions l'évolution normale à travers les |
toepasselijk waren op 1 januari 2005 over. | échelles de traitement telles qu'elles étaient applicables au 1er |
Art. 4.Indien het Fonds voor Overlevingspensioenen gehouden is een |
janvier 2005. Art. 4.Si le Fonds des pensions de survie est tenu d'effectuer un |
compensatiebetaling te verrichten aan Belgocontrol overeenkomstig de | paiement de compensation à Belgocontrol conformément aux dispositions |
bepalingen van artikel 176, § 5.3, B, van de wet, moet deze betaling | de l'article 176, § 5.3, B, de la loi, ce paiement doit parvenir à |
toekomen bij Belgocontrol op 31 december van het jaar waarin de | Belgocontrol le 31 décembre de l'année où la notification visée à |
kennisgeving bedoeld in artikel 3, § 4, lid 2 van onderhavig besluit | l'article 3, § 4, alinéa 2 du présent arrêté intervient. |
plaatsvindt. Deze compensatiebetaling verschuldigd door het Fonds voor | Ce paiement de compensation dû par le Fonds des pensions de survie est |
Overlevingspensioenen wordt gecompenseerd met de compensatiebetaling | compensé avec le paiement de compensation éventuellement dû par |
mogelijk verschuldigd door Belgocontrol aan het Fonds voor | Belgocontrol au Fonds des pensions de survie sur la base de l'article |
Overlevingspensioenen op basis van artikel 176, § 5.3, B, van de wet | 176, § 5.3, B, de la loi pour la même période. |
voor dezelfde periode. | |
De afrekening van deze compensatie wordt overgemaakt aan Belgocontrol | Le décompte de cette compensation est transmis à Belgocontrol à |
ter gelegenheid van de kennisgeving bedoeld in artikel 3, § 4, lid 2 | l'occasion de la notification visée à l'article 3, § 4, alinéa 2 du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Indien het Fonds voor Overlevingspensioenen niet voldoet aan de | Si le Fonds des pensions de survie reste en défaut de satisfaire aux |
verplichtingen bepaald in het eerste lid, is het Fonds voor | obligations prévues à l'alinéa 1er, le Fonds des pensions de survie |
Overlevingspensioenen van rechtswege aan Belgocontrol | est redevable de plein droit envers Belgocontrol d'intérêts de retard |
nalatigheidintresten verschuldigd op de niet-gestorte sommen. Deze | |
intresten, waarvan het percentage op elk ogenblik gelijk is aan de | sur les sommes non versées. Ces intérêts, dont le taux est à tout |
wettelijke intrestvoet zoals vastgesteld in toepassing van de wet van | moment égal au taux d'intérêt légal tel que fixé en application de la |
5 mei 1865 betreffende de lening tegen intrest, beginnen te lopen | loi du 5 mai 1865 relative au prêt à intérêt, commencent à courir le |
vanaf de dag die volgt op de uiterste datum van betaling zoals bepaald | jour qui suit la date ultime du paiement telle que définie à l'alinéa |
in het eerste lid. | 1er. |
Art. 5.In de hypothese bedoeld in artikel 176, § 5.3, C, van de wet, |
Art. 5.Dans l'hypothèse visée à l'article 176, § 5.3, C, de la loi, |
brengt Belgocontrol de Administratie der Pensioenen op de hoogte van | Belgocontrol informe l'Administration des Pensions de tout nouveau |
elke nieuwe regeling van verlof voorafgaandelijk aan de opruststelling | régime de congé préalable à la mise à la retraite introduit au profit |
ingevoerd ten voordele van het statutair personeel van Belgocontrol. | du personnel statutaire de Belgocontrol. Cette information intervient |
Deze mededeling vindt plaats binnen de maand na de aanneming van deze | dans le mois de l'adoption de cette nouvelle forme de congé préalable |
nieuwe vorm van verlof voorafgaandelijk aan de opruststelling. | à la mise à la retraite. |
Indien Belgocontrol patronale bijdragen heeft gestort overeenkomstig | Si Belgocontrol a versé des cotisations patronales conformément à |
artikel 176, § 5.3, C, van de wet voor perioden van verlof | l'article 176, § 5.3, C, de la loi pour des périodes de congé |
voorafgaandelijk aan de opruststelling die niet in aanmerking genomen | préalable à la mise à la retraite qui ne sont pas prises en compte |
zijn voor de berekening van het rustpensioen, is het Fonds voor | pour le calcul de la pension de retraite, le Fonds des pensions de |
Overlevingspensioenen gehouden een compensatiebetaling te verrichten | survie est tenu d'effectuer un paiement de compensation à |
aan Belgocontrol. De compensatiebetaling komt overeen met het bedrag | Belgocontrol. Le paiement de compensation correspond au montant des |
van de patronale bijdragen door Belgocontrol gestort voor de perioden | cotisations patronales versées par Belgocontrol pour les périodes de |
van verlof voorafgaandelijk aan de opruststelling die niet in | congé préalable à la mise à la retraite qui ne sont pas prises en |
aanmerking genomen zijn voor de berekening van het rustpensioen. | compte pour le calcul de la pension de retraite. |
Deze compensatiebetaling moet toekomen bij Belgocontrol op 31 december | Ce paiement de compensation doit parvenir à Belgocontrol le 31 |
en heeft betrekking op de rustpensioenen waarvan de eerste betaling | décembre et est afférent aux pensions de retraite dont le premier |
verricht werd in de periode die loopt van 1 november van het jaar dat | paiement a été effectué dans la période qui s'étend du 1er novembre de |
voorafgaat aan de datum van de compensatiebetaling tot 31 oktober van | l'année précédant la date du paiement de compensation au 31 octobre de |
het jaar van de datum van de compensatiebetaling. De Administratie der | l'année de la date du paiement de compensation. L'Administration des |
Pensioenen deelt aan Belgocontrol ten laatste op de datum van de | Pensions notifie à Belgocontrol au plus tard à la date du paiement de |
compensatiebetaling het nauwkeurige detail mee van de berekening van | compensation le détail précis du calcul du montant de ce paiement. |
het bedrag van deze betaling. | |
Indien het Fonds voor Overlevingspensioenen in gebreke blijft te | Si le Fonds des pensions de survie reste en défaut de satisfaire aux |
voldoen aan de verplichtingen bepaald in lid 3, is het Fonds voor | obligations prévues à l'alinéa 3, le Fonds des pensions de survie est |
Overlevingspensioenen van rechtswege nalatigheidsintresten op de | redevable de plein droit envers Belgocontrol d'intérêts de retard sur |
niet-gestorte sommen verschuldigd aan Belgocontrol. Deze intresten, | les sommes non versées. Ces intérêts, dont le taux est à tout moment |
waarvan het percentage op elk ogenblik gelijk is aan de wettelijke | égal au taux d'intérêt légal tel que fixé en application de la loi du |
intrestvoet zoals vastgesteld in toepassing van de wet van 5 mei 1865 | 5 mai 1865 relative au prêt à intérêt, commencent à courir le jour qui |
betreffende de lening tegen intrest, beginnen te lopen vanaf de dag | |
die volgt op de uiterste datum van de compensatiebetaling zoals | suit la date ultime du paiement de compensation telle que définie à |
bepaald in lid 3. | l'alinéa 3. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 7.De Ministers die bevoegd zijn voor Mobiliteit en Pensioenen |
Art. 7.Les Ministres qui ont dans leurs attributions la Mobilité et |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | les Pensions sont, chacun, en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2004. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |