Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/12/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van de omzetting van de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels International Airport Company in een naamloze vennootschap van privaatrecht "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van de omzetting van de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels International Airport Company in een naamloze vennootschap van privaatrecht Arrêté royal fixant la date de la transformation de la société anonyme de droit public Brussels International Airport Company en société anonyme de droit privé
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 27 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van de omzetting van de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels International Airport Company in een naamloze vennootschap van privaatrecht SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 27 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal fixant la date de la transformation de la société anonyme de droit public Brussels International Airport Company en société anonyme de droit privé
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op het koninklijk besluit van 27 mei 2004 betreffende de Vu l'arrêté royal du 27 mai 2004 anonyme de droit privé et aux
omzetting van Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) in een
naamloze vennootschap van privaatrecht en betreffende de
luchthaveninstallaties, inzonderheid op artikel 2; installations aéroportuaires, notamment l'article 2;
Gelet op de programmawet van 9 juli 2004, inzonderheid op artikel 68; Vu la loi-programme du 9 juillet 2004, notamment l'article 68;
Gelet op het advies 37.928/4 van de Raad van State, gegeven op 20 Vu l'avis 37.928/4du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2004, en
december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gerechtvaardigd Considérant que cette urgence est motivée par le fait que la date de
door het feit dat de datum van de omzetting van de naamloze la transformation de la société anonyme de droit public « Brussels
vennootschap van publiek recht « Brussels International Airport International Airport Company » (« B.I.A.C. ») en société anonyme de
Company » (« B.I.A.C. ») in een naamloze vennootschap van privaatrecht droit privé doit être fixée sans délai en vue de permettre la
onverwijld moet worden bepaald teneinde de overdracht van aandelen van réalisation de la cession d'actions de BIAC à la société Macquarie
B.I.A.C. aan de vennootschap Macquarie Airports (Brussels) S.A. voor Airports (Brussels) S.A. avant la fin de l'année 2004;
het einde van 2004 mogelijk te maken; Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de
Op de voordracht van Onze Minister en op het advies van Onze in Raad l'avis de Nos ministres qui en ont délibéré en Conseil
vergaderde ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.B.I.A.C. wordt omgezet in een naamloze vennootschap van

Article 1er.B.I.A.C. est transformée en société anonyme de droit

privaatrecht overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van
27 mei 2004 betreffende de omzetting van Brussels International privé conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 mai 2004
Airport Company (B.I.A.C.) in een naamloze vennootschap van relatif à la transformation de Brussels International Airport Company
privaatrecht en betreffende de luchthaveninstallaties op het ogenblik (B.I.A.C.) en société anonyme de droit privé et aux installations
van de verwezenlijking van de overdracht van aandelen van de naamloze aéroportuaires au moment de la réalisation de la cession d'actions de
vennootschap van publiek recht B.I.A.C. aan de vennootschap Macquarie
Airports (Brussels) S.A., toegestaan, wat de Staat betreft, door het B.I.A.C. à la société Macquarie Airports (Brussels) S.A., autorisée,
koninklijk besluit van 8 november 2004 tot machtiging van de Staat om en ce qui concerne l'Etat, par l'arrêté royal du 8 novembre 2004
aandelen van de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels autorisant l'Etat à céder des actions de la société anonyme de droit
International Airport Company over te dragen. public Brussels International Airport Company.
De datum waarop deze overdracht wordt verwezenlijkt, wordt vermeld in La date à laquelle cette cession est réalisée fait l'objet d'un avis
een bericht dat door toedoen van Onze minister bevoegd voor de publié au Moniteur belge par les soins de Notre minister qui a les
overheidsbedrijven wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. entreprises publiques dans ses attributions.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge jour de sa signature par le Roi.

Art. 3.Onze minister bevoegd voor de overheidsbedrijven is belast met

Art. 3.Notre ministre qui a les entreprises publiques dans ses

de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé est chargéde l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2004. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Overheidsbedrijven, Le Ministre des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^