Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/12/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de tussenkomst in de schade wegens een ongeval veroorzaakt door de autobestuurders tewerkgesteld in de sector taxi's en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de tussenkomst in de schade wegens een ongeval veroorzaakt door de autobestuurders tewerkgesteld in de sector taxi's en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'intervention dans les dommages résultant d'un accident produit par les chauffeurs occupés dans le secteur de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 27 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september collective de travail du 19 septembre 2001, conclue au sein de la
2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de Commission paritaire du transport, relative à l'intervention dans les
tussenkomst in de schade wegens een ongeval veroorzaakt door de dommages résultant d'un accident produit par les chauffeurs occupés
autobestuurders tewerkgesteld in de sector taxi's en de diensten voor dans le secteur de taxis et des services de location de voitures avec
het verhuren van voertuigen met chauffeur (1) chauffeur (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001, travail du 19 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de Commission paritaire du transport, relative à l'intervention dans les
tussenkomst in de schade wegens een ongeval veroorzaakt door de dommages résultant d'un accident produit par les chauffeurs occupés
autobestuurders tewerkgesteld in de sector taxi's en de diensten voor dans le secteur de taxis et des services de location de voitures avec
het verhuren van voertuigen met chauffeur. chauffeur.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 december 2002. Donné à Bruxelles, le 27 décembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001 Convention collective de travail du 19 septembre 2001
Tussenkomst in de schade wegens een ongeval veroorzaakt door de Intervention dans les dommages résultant d'un accident produit par les
autobestuurders tewerkgesteld in de sector taxi's en de diensten voor chauffeurs occupés dans le secteur de taxis et des services de
het verhuren van voertuigen met chauffeur (Overeenkomst geregistreerd location de voitures avec chauffeur (Convention enregistrée le 19
op 19 oktober 2001 onder het nummer 59217/CO/140.06) octobre 2001 sous le numéro 59217/CO/140.06)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het verhuren aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un service de
van voertuigen met chauffeur uitbaten en die ressorteren onder het location de voitures avec chauffeur et qui ressortent de la Commission
Paritair Comité voor het vervoer alsook op hun chauffeurs. paritaire du transport ainsi qu'a leurs chauffeurs.
Met « chauffeurs » wordt bedoeld : de mannelijke en vrouwelijke chauffeurs. Par « chauffeurs » on entend : les chauffeurs masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 14 mei 1968, bekrachtigd bij koninklijk convention collective de travail du 14 mai 1968, rendue obligatoire
besluit van 30 november 1968 en verschenen in het Belgisch Staatsblad par arrêté royal du 30 novembre 1968 et publié dans le Moniteur belge
van 27 november 1968, betreffende de tussenkomst in de schade wegens du 27 novembre 1968, fixant l'intervention dans les dommages résultant
ongeval, veroorzaakt door de autobestuurders tewerkgesteld in de d'un accident produit par les chauffeurs occupés dans le secteur de
sector taxi's en taxi's-bestelwagens. taxis et de taxis-camionnettes.
HOOFDSTUK III. - Tussenkomst van de chauffeur CHAPITRE III. - Intervention du chauffeur
in de schade bij ongevallen door eigen schuld dans les frais d'accident en faute

Art. 3.De tussenkomst van de chauffeur in de schade wegens ongeval

Art. 3.L'intervention du chauffeur dans les dommages résultant d'un

door eigen schuld, veroorzaakt met het voertuig dat hij bestuurt, is accident en faute produit avec un véhicule qu'il conduit est limité à
beperkt tot hoogstens 20 pct. van het bedrag van de schade behalve in 20 p.c. maximum du montant des dommages, sauf en cas de faute lourde
geval van zware schuld en/of bedrog. et/ou dol.
Dit bedrag kan nooit meer dan 495,79 EUR zijn. Ce montant ne peut jamais excéder 495,79 EUR.
De tussenkomst wordt verlaagd tot : Cette intervention est réduite à :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Vanaf het vierde ongeval bedraagt de tussenkomst in de schade 20 pct. met een maximum van 495,79 EUR. A partir du quatrième accident, l'intervention dans les dommages s'élève à 20 p.c. avec un maximum de 495,79 EUR.
Als de betrokkene gedurende een periode van zes maanden geen ongeval
door eigen schuld veroorzaakt, wordt de tussenkomst teruggebracht tot Si pendant une période de six mois, aucun accident en défaut ne se
5 pct. met een maximum van 123,95 EUR. produit dans le chef de l'intéressé, l'intervention reprend à 5 p.c.

Art. 4.In geval van betwisting over het definitieve bedrag van de

avec un maximum de 123,95 EUR.
schade, mag de werknemer zich op eigen kosten door een erkende

Art. 4.En cas de contestation sur le montant définitif du dommage,

deskundige laten bijstaan. l'ouvrier peut se faire assister, à ses frais, d'un expert agrée.

Art. 5.Op zijn verzoek mag de chauffeur, die door eigen schuld een

Art. 5.A sa demande, le chauffeur ayant occasionné un accident par sa

ongeval veroorzaakt heeft, zijn werkgever al de documenten laten faute peut se faire produire par son employeur tous documents ayant
voorleggen die gediend hebben om het definitieve bedrag van de schade servi à l'établissement du montant définitif des dégâts.
vast te stellen.

Art. 6.De gunstigere regelingen blijven behouden.

Art. 6.Les régimes plus favorables sont maintenus.

HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

oktober 2001 en is afgesloten voor onbepaalde duur. le 1er octobre 2001 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette
opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het recommandée adressée au président de la Commission paritaire du
Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées.
partijen in kennis zal stellen.
De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la
verzending van bovenbedoelde aangetekende brief. lettre recommandée précitée.
HOOFDSTUK V. - Overgangsmaatregel CHAPITRE V. - Mesure transitoire

Art. 8.Voor de periode van 1 oktober 2001 tot en met 31 december 2001

Art. 8.Pour la période du 1er octobre 2001 au 31 décembre 2001

gelden in plaats van de bedragen, vermeld in artikel 3, de bedragen inclus, au lieu des montants mentionnés à l'article 3, les montants
(123,95 EUR =) 5 000 BEF, (247,89 EUR =) 10 000 BEF, (371,84 EUR =) 15 (123,95 EUR =) 5 000 BEF, (247,89 EUR =) 10 000 BEF, (371,84 EUR =) 15
000 BEF en (495,79 EUR =) 20 000 BEF. 000 BEF et (495,79 EUR =) 20 000 BEF sont valables.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 december 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 décembre 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^