← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel van sigaretten en zware stookolie "
Koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel van sigaretten en zware stookolie | Arrêté royal relatif au régime fiscal des cigarettes et du fuel lourd |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
27 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel | 27 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal relatif au régime fiscal des |
van sigaretten en zware stookolie | cigarettes et du fuel lourd |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Overeenkomstig artikel 2 van Richtlijn 92/79/EEG van de Raad van 19 | Conformément à l'article 2 de la Directive 92/79/CEE du Conseil du 19 |
oktober 1992 inzake de onderlinge aanpassing van de belastingen op | octobre 1992 concernant le rapprochement des taxes frappant les |
sigaretten, gewijzigd bij Richtlijn 2002/10/EG van de Raad van 12 | cigarettes, modifié par la Directive 2002/10/CE du Conseil du 12 |
februari 2002, dient elke lidstaat een totale minimumaccijns | février 2002, chaque Etat membre doit appliquer une accise minimale |
(specifieke plus ad-valoremaccijns exclusief BTW) toe te passen die | globale (spécifique plus ad valorem hors T.V.A.), dont l'incidence est |
leidt tot een accijnsdruk van 57 % van de kleinhandelsprijs (inclusief | fixée à 57 % du prix de vente au détail (toutes taxes incluses) et qui |
alle belastingen) en niet minder bedraagt dan 60 EUR per 1.000 | n'est pas inférieure à 60 EUR par 1.000 unités pour les cigarettes |
sigaretten van de meest gevraagde prijsklasse. | appartenant à la classe de prix la plus demandée. |
Overeenkomstig artikel 2bis van de bovenvermelde Richtlijn 92/79/EEG, | Conformément à l'article 2bis de la Directive 92/79/CEE du Conseil du |
19 octobre 1992 concernant le rapprochement des taxes frappant les | |
ingevoegd bij Richtlijn 1999/81/EG van de Raad van 29 juli 1999, mag | cigarettes, introduit par la Directive 1999/81/CE du Conseil du 29 |
de betrokken lidstaat - wanneer de totale minimumaccijns daalt onder | juillet 1999, chaque Etat membre peut, lorsque l'accise minimale |
het bovenstaande niveau - wachten met het aanpassen van het effect van | globale descend sous le niveau précité, postposer le relèvement de |
de totale minimumaccijns tot uiterlijk 1 januari van het tweede jaar | l'incidence de l'accise minimale globale au plus tard le 1er janvier |
dat volgt op het jaar waarin de verandering zich heeft voorgedaan. | de la deuxième année qui suit l'année de descente. |
Teneinde te voldoen aan deze voorwaarden dient de specifieke | A fin de satisfaire à ces conditions, il est nécessaire d'adapter |
bijzondere accijns inzake sigaretten in België te worden aangepast op | l'accise spéciale sur les cigarettes le 1er janvier 2003, en Belgique. |
1 januari 2003. Rekening houdende met een voorziene prijsverhoging door de | Tenant compte de l'augmentation de prix prévue par le secteur du tabac |
tabakssector en de akkoorden gesloten in het kader van het recente | |
begrotingsconclaaf, zal de specifieke bijzondere accijns inzake | et des accords survenus lors du dernier conclave budgétaire, l'accise |
sigaretten op 1 januari 2003 aldus worden opgetrokken tot 11,8560 EUR | spéciale spécifique sur les cigarettes sera portée à 11,8560 EUR par |
per 1.000 stuks. | 1.000 pièces à partir du 1er janvier 2003. |
Overeenkomstig artikel 3, lid 1, van Richtlijn 1999/32/EEG van de Raad | Conformément à l'article 3, § 1er, de la Directive 1999/32/CE du |
van 26 april 1999 betreffende een vermindering van het zwavelgehalte | Conseil du 26 avril 1999 concernant une réduction de la teneur en |
van bepaalde vloeibare brandstoffen en tot wijziging van Richtlijn | soufre de certains combustibles liquides et modifiant la Directive |
93/12/EEG, dienen de lidstaten alle nodige maatregelen te nemen opdat | 93/12/CEE, les Etats membres doivent prendre toutes les mesures |
met ingang van 1 januari 2003 geen zware stookolie wordt gebruikt met | nécessaires pour qu'à partir du 1er janvier 2003 le fuel lourd d'une |
een zwavelgehalte van meer dan 1 %. | teneur en soufre dépassant 1 % ne soit plus utilisé. |
Deze maatregel heeft tot gevolg dat het onderscheid tussen zware | Cette mesure a pour conséquence que la distinction entre le fuel lourd |
stookolie met een zwavelgehalte van meer dan 1 %en zware stookolie met | contenant plus de 1 % de soufre et le fuel lourd ne contenant pas plus |
een zwavelgehalte van niet meer dan 1 % komt te vervallen. | de 1 % de soufre n'a plus lieu d'être. |
Overeenkomstig artikel 6 van Richtlijn 92/82/EEG van de Raad van 19 | Conformément à l'article 6 de la Directive 92/82/CEE du Conseil du 19 |
oktober 1992 betreffende de onderlinge aanpassing van de | octobre 1992 concernant le rapprochement des taux d'accises sur les |
accijnstarieven voor minerale oliën, zal zware stookolie vanaf 1 | |
januari 2003 worden onderworpen aan het minimumaccijnstarief van 13 | huiles minérales, le fuel lourd sera soumis au taux minimum de 13 EUR |
EUR per 1.000 kg. | par 1.000 kg à partir du 1er janvier 2003. |
Onderhavig ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe enerzijds het tarief van de | Majesté a pour objet, d'une part, de modifier le taux du droit |
specifieke bijzondere accijns opgenomen in artikel 3, § 2, b), van de | d'accise spécial spécifique repris à l'article 3, § 2, b) , de la loi |
wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde | du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés en |
tabak te wijzigen in 11,8560 EUR per 1.000 stuks en anderzijds het | 11,8560 EUR par 1.000 pièces et, d'autre part, de modifier les taux |
accijnstarief voor zware stookolie opgenomen in artikel 7, § 1, e), | d'accises sur le fuel lourd repris à l'article 7, § 1er, e) , de la |
van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de | loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits |
accijnstarieven inzake minerale olie te vervangen door een éénvormig | |
accijnstarief van 13 EUR per 1.000 kg, door een éénvormig | d'accise sur les huiles minérales en un taux unique de 13 EUR par |
accijnstarief van 13 EUR per 1.000 kg, dat éénvormig tarief zal | 1.000 kg, ce taux unique se répartissant en un droit d'accise commun à |
bestaan uit gemeenschappelijk accijnsrecht voor België en het Groot | |
Hertogdom Luxemburg van 6,50 EUR per 1.000 kg en een eigen Belgisch | la Belgique et au grand-duché de Luxembourg de 6,50 EUR par 1.000 kg |
bijzonder accijnsrecht van 6,50 EUR per 1.000 kg. | et un droit d'accise spécial autonome belge de 6,50 EUR par 1.000 kg. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
27 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel | 27 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal relatif au régime fiscal des |
van sigaretten en zware stookolie | cigarettes et du fuel lourd |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 | Vu la Loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 (1), |
(1), inzonderheid artikel 13, § 1; | notamment l'article 13, § 1er; |
Gelet op Richtlijn 92/79/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 inzake de | Vu la Directive 92/79/CEE du Conseil du 19 octobre 1992 concernant le |
onderlinge aanpassing van de belastingen op sigaretten (2), | rapprochement des taxes frappant les cigarettes (2), notamment |
inzonderheid artikel 2, gewijzigd bij Richtlijn 2002/10/EG van de Raad | l'article 2, modifié par la Directive 2002/10/CE du Conseil du 12 |
van 12 februari 2002 (3) en artikel 2bis, ingevoegd bij Richtlijn | février 2002 (3), et l'article 2bis, introduit par la Directive |
1999/81/EG van de Raad van 29 juli 1999 (4); | 1999/81/CE du conseil du 29 juillet 1999 (4); |
Gelet op Richtlijn 92/82/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 | Vu la Directive 92/82/CEE du Conseil du 19 octobre 1992 concernant le |
betreffende de onderlinge aanpassing van de accijnstarieven voor | rapprochement des taux d'accises sur les huiles minérales (5), |
minerale oliën (5), inzonderheid artikel 6; | notamment l'article 6; |
Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van | Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs |
gefabriceerde tabak (6), inzonderheid artikel 3, § 2, b), gewijzigd | manufacturés (6), notamment l'article 3, § 2, b), modifié par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 26 april 2000 (7), bekrachtigd bij de | royal du 26 avril 2000 (7) confirmé par la loi du 26 juin 2002 (8) et |
wet van 26 juni 2002 (8) en bij het koninklijk besluit van 13 juli | par l'arrêté royal du 13 juillet 2001 (9), confirmé par la loi du 26 |
2001 (9), bekrachtigd bij de wet van 26 juni 2002 (10); | juin 2002 (10); |
Gelet op de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de | Vu la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des |
accijnstarieven inzake minerale olie (11), inzonderheid artikel 7, § | droits d'accise sur les huiles minérales (11), notamment l'article 7, |
1, e), gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001 (9), | § 1er, e), modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001 (9), confirmé |
bekrachtigd en gewijzigd bij de wet van 26 juni 2002 (10); | et modifié par la loi du 26 juin 2002 (10); |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes et l'Union économique |
Economische Unie, gegeven op 19 november 2002; | Belgo-Luxembourgeoise donné le 19 novembre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 december 2002; | Vu l'Avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 décembre 2002; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; |
december 2002; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence, motivée par le fait que cet arrêté a pour objectif, |
dit besluit tot doel heeft enerzijds de specifieke bijzondere accijns | d'une part, d'augmenter le droit d'accise spécial spécifique sur les |
op sigaretten te verhogen, en anderzijds, het fiscaal onderscheid | cigarettes, et, d'autre part, de supprimer la différenciation fiscale |
tussen zware stookolie met een zwavelgehalte van minder dan 1 % en | entre le fuel lourd ne contenant pas plus de 1 % de soufre et le fuel |
zware stookolie met een zwavelgehalte van meer dan 1 % af te schaffen; | lourd contenant plus de 1 % de soufre; que ces décisions ont été |
dat deze beslissingen werden bekrachtigd in het kader van het | |
opstellen van de begroting voor het jaar 2003; dat de nieuwe tarieven | prises dans le cadre de l'établissement du Budget pour l'année 2003; |
in werking moeten treden op 1 januari 2003; dat in die omstandigheden, | que ces nouveaux taux doivent entrer en vigueur le 1er janvier 2003; |
dit besluit zonder uitstel moet worden genomen; | que, dans ces conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° L 34.631/2 , donné le 24 décembre 2002 |
2002, nr. L 34.631/2 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de | en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, § 2, b), van de wet van 3 april 1997 betreffende |
Article 1er.L'article 3, § 2, b), de la loi du 3 avril 1997 relative |
het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, gewijzigd bij het | au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 26 april 2000, bekrachtigd bij de wet van 26 | du 26 avril 2000, confirmé par la loi du 26 juin 2002 et par l'arrêté |
juni 2002 en bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001, bekrachtigd | royal du 13 juillet 2001, confirmé par la loi du 26 juin 2002, est |
bij de wet van 26 juni 2002, wordt vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« b) bijzondere accijns : 11,8560 EUR per 1.000 stuks. » | « b) droit d'accise spécial : 11,8560 EUR par 1.000 pièces. » |
Art. 2.Artikel 7, § 1, e), van de wet van 22 oktober 1997 betreffende |
Art. 2.L'article 7, § 1er, e), de la loi du 22 octobre 1997, relative |
de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, gewijzigd bij | à la structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles |
het koninklijk besluit van 13 juli 2001, bekrachtigd en gewijzigd bij | minérales, modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, confirmé et |
de wet van 26 juni 2002, wordt vervangen als volgt : | modifié par la loi du 26 juin 2002, est remplacé par la disposition |
« e) zware stookolie van de GN-codes 2710 00 74 tot 2710 00 78 : | suivante : « e) fuel lourd relevant des codes NC 2710 00 74 à 2710 00 78 : |
- accijns : 13,00 EUR per 1.000 kg; | - droit d'accise : 13,00 EUR par 1.000 kg; |
- bijzondere accijns : 0,00 EUR per 1.000 kg; » | - droit d'accise spécial : 0,00 EUR par 1.000 kg;" |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 3.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 27 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977. | (1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. |
(2) Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, nr. L 316 van 31 | (2) Journal Officiel des Communautés européennes, n° L 316 du 31 |
oktober 1992. | octobre 1992. |
(3) Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, nr. L 46 van 16 | (3) Journal Officiel des Communautés européennes, n° L 46 du 16 |
februari 2002. | février 2002. |
(4) Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, nr. L 211 van 11 | (4) Journal Officiel des Communautés européennes, n° L 211 du 11 août |
augustus 1999. | 1999. |
(5) Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, nr. L 316 van 31 | (5) Journal Officiel des Communautés européennes, n° L 316 du 31 |
oktober 1992. | octobre 1992. |
(6) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997. | (6) Moniteur belge du 16 mai 1997. |
(7) Belgisch Staatsblad van 29 april 2000. | (7) Moniteur belge du 29 avril 2000. |
(8) Belgisch Staatsblad van 5 juli 2002. | (8) Moniteur belge du 5 juillet 2002. |
(9) Belgisch Staatsblad van 11 augustus 2001. | (9) Moniteur belge du 11 août 2001. |
(10) Belgisch Staatsblad van 20 juli 2002. | (10) Moniteur belge du 20 juillet 2002. |
(11) Belgisch Staatsblad an 20 november 1997. | (11) Moniteur belge du 20 novembre 1997. |