Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/04/2025
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de minimumduur van de werkperiode, de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse werknemers en uurroosterverstoring "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de minimumduur van de werkperiode, de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse werknemers en uurroosterverstoring Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la durée minimum de la période de travail, la limite des prestations complémentaires pour les travailleurs à temps partiel et les perturbations d'horaires
27 APRIL 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 27 AVRIL 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2024, collective de travail du 18 novembre 2024, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de minimumduur des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la durée
van de werkperiode, de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse minimum de la période de travail, la limite des prestations
complémentaires pour les travailleurs à temps partiel et les
werknemers en uurroosterverstoring (1) perturbations d'horaires (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2024, travail du 18 novembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de minimumduur des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la durée
van de werkperiode, de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse minimum de la période de travail, la limite des prestations
complémentaires pour les travailleurs à temps partiel et les
werknemers en uurroosterverstoring. perturbations d'horaires.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 april 2025. Donné à Bruxelles, le 27 avril 2025.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Vlaamse Gemeenschap des aides seniors de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2024 Convention collective de travail du 18 novembre 2024
Minimumduur van de werkperiode, grens bijkomende prestaties voor Durée minimum de la période de travail, limite des prestations
deeltijdse werknemers en uurroosterverstoring (Overeenkomst complémentaires pour les travailleurs à temps partiel et perturbations
geregistreerd op 20 december 2024 onder het nummer 191192/CO/318.02) d'horaires (Convention enregistrée le 20 décembre 2024 sous le numéro
191192/CO/318.02)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles (aides
en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. familiales et aides seniors) de la Communauté flamande.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de werknemers die worden Par "travailleurs", on entend : les travailleurs occupés en tant que
tewerkgesteld als verzorgende, oppasser, poetshulp/huishoudhulp in de soignant, garde, aideménager/aide familial dans le secteur de l'aide
gezinszorg, ongeacht hun arbeidsritme (vast of variabel) en ongeacht aux familles, quel que soit leur rythme de travail (fixe ou variable)
hun uurrooster (vast of variabel), inbegrepen de werknemers betaald et quel que soit leur horaire (fixe ou variable), y compris les
uit de middelen Sociale Maribel en de werknemers tewerkgesteld in een travailleurs rémunérés grâce à des moyens Maribel social et les
GESCO-statuut, uitgezonderd medewerkers tewerkgesteld in het kader van travailleurs occupés sous un statut ACS, à l'exception des
"Opvang ziek kind". collaborateurs occupés dans le cadre de "Opvang ziek kind" (Accueil
d'enfants malades).

Art. 2.Minimumduur van de werkperiode

Art. 2.Durée minimale de la période de travail

In toepassing van het artikel 21 van de arbeidswet van 16 maart 1971 En application de l'article 21 de la loi sur le travail du 16 mars
wordt de duur van de werkperiode bepaald op twee uren voor vooraf 1971, la durée de la période de travail est fixée à deux heures pour
bepaalde situaties. Dit is het geval voor cliëntenoverleg, des situations prédéfinies. C'est le cas pour la concertation clients,
wijkwerking, medisch onderzoek en voor cliëntgerichte vormingen die op le travail de quartier, les examens médicaux et les formations
de werkvloer dienen georganiseerd te worden. orientées client qui doivent être organisées sur le lieu de travail.

Art. 3.Verhoging van de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse

Art. 3.Augmentation de la limite des prestations complémentaires pour

werknemers les travailleurs à temps partiel
§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt § 1er. Pour l'application de la présente convention collective de
verstaan onder bijkomende prestaties : travail, on entend par "prestations complémentaires" :
- Wanneer er een vast arbeidsritme wordt toegepast : elke prestatie - En cas d'application d'un rythme de travail fixe : toute prestation
die buiten het uurrooster wordt verricht; effectuée en dehors de l'horaire;
- Wanneer een variabel arbeidsritme wordt toegepast : elke prestatie - En cas d'application d'un rythme de travail variable : toute
die verricht wordt : prestation effectuée :
- buiten het bekendgemaakt uurrooster; - en dehors de l'horaire communiqué;
- bovenop de contractuele arbeidsduur. - en sus de la durée contractuelle de travail.
§ 2. Het urenkrediet voor bijkomende prestaties waarvoor de werkgevers § 2. Le crédit d'heures pour prestations complémentaires pour lequel
geen toeslag voor overloon verschuldigd zijn, wordt voor werknemers les employeurs ne doivent pas verser de sursalaire, est fixé, pour les
met een vast arbeidsritme vastgesteld op 30 uur per maand. Werknemers travailleurs sous rythme de travail fixe, à 30 heures par mois. Les
verrichten deze bijkomende prestaties op vrijwillige basis en in het travailleurs effectuent ces prestations complémentaires sur base
kader van cliëntgebonden behoeften en vragen. volontaire et dans le cadre des besoins et demandes des clients.
§ 3. Het urenkrediet voor bijkomende prestaties waarvoor de werkgevers § 3. Le crédit d'heures pour prestations complémentaires pour lequel
geen toeslag voor overloon verschuldigd zijn, wordt voor werknemers les employeurs ne doivent pas verser de sursalaire, est fixé, pour les
met een variabel arbeidsritme vastgesteld op 4 uren x het aantal weken travailleurs occupés sous rythme de travail variable, à 4 heures x le
begrepen in de referteperiode (met een maximum van 208 uren). nombre de semaines compris dans la période de référence (avec un maximum de 208 heures).
§ 4. De omwisseling van uurroosters tussen werknemers onderling of de § 4. L'échange d'horaires entre travailleurs ou le glissement
verschuiving van uurroosters op verzoek van de werknemer, blijven uit d'horaire à la demande du travailleur demeure en dehors du crédit de
het krediet van bijkomende prestaties. Op het niveau van de prestations complémentaires. Au niveau de l'organisation, il convient
organisatie wordt aantoonbaar gemaakt van wie de vraag tot omwisseling de pouvoir attester de qui la demande d'échange ou de glissement
of verschuiving van uurroosters afkomstig is. d'horaire émane.

Art. 4.Uurroosters en uurroosterverstoring

Art. 4.Horaires et perturbations d'horaires

§ 1. Voor werknemers met een vast uurrooster ligt het uurrooster vast § 1er. Pour les travailleurs sous horaire fixe, l'horaire est défini
in de individuele arbeidsovereenkomst. Dit uurrooster wordt in de dans le contrat de travail individuel. Cet horaire est suivi en règle
regel gevolgd. Het vaste uurrooster moet wettelijk gezien niet bekend générale. Légalement, l'horaire fixe ne doit pas être notifié.
gemaakt worden. § 2. Voor werknemers die variabel werken (cfr. collectieve § 2. Pour les travailleurs sous horaire variable (cf. convention
arbeidsovereenkomst van 18 november 2024 betreffende flexibiliteit en collective de travail du 18 novembre 2024 concernant la flexibilité et
l'emploi variable), le régime de travail est basé sur un horaire de
variabele tewerkstelling) is het werkregime gebaseerd op een référence (cf. article 4, § 2). Des modifications peuvent être
referentie-uurrooster (cfr. artikel 4, § 2). Tot uiterlijk 7 werkdagen apportées à l'horaire de référence jusqu'à maximum 7 jours ouvrables
op voorhand kunnen wijzigingen aangebracht worden aan het
referentie-uurrooster, conform artikel 6, § 1, 1°, d) van de wet van 8 au préalable, conformément à l'article 6, § 1er, 1°, d) de la loi du 8
april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, zoals gewijzigd avril 1965 instituant les règlements de travail, tel que modifié par
door artikel 2, 1° van de wet van 3 oktober 2022 houdende de diverse l'article 2, 1° de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions
arbeidsbepalingen. Dit aldus bekendgemaakt uurrooster wordt gevolgd, diverses relatives au travail. Cet horaire communiqué doit être suivi,
tenzij in de uitzonderingen voorzien in artikel 4, § 5. sauf exceptions prévues à l'article 4, § 5.
§ 3. De kennisgeving van de uurroosters/werktijden gebeurt door middel § 3. La notification des horaires/temps de travail s'effectue par le
van een aantoonbare communicatie. Op ondernemingsniveau worden de biais d'une communication attestée. Les moyens de communication
gebruikte communicatiemiddelen en de modaliteiten van het gebruik utilisés et les modalités de cette utilisation sont définis au niveau
ervan vastgelegd in overleg met de ondernemingsraad of, bij de l'entreprise, en concertation avec le conseil d'entreprise ou, à
ontstentenis, het CPBW of, bij ontstentenis, de syndicale delegatie. défaut, avec le CPPT ou, à défaut, avec la délégation syndicale.
§ 4. De werkgevers verbinden zich ertoe alles in het werk te stellen § 4. Les employeurs s'engagent à tout mettre en oeuvre pour respecter
om de uurroosters/werktijden van de werknemers te respecteren. Indien les horaires/temps de travail des travailleurs. Si le service d'aide
er in de dienst voor gezinszorg een mobiele aux familles compte une équipe mobile/équipe de remplacement/équipe
equipe/vervangequipe/vlinderteam is, wordt in de eerste plaats dit volante, c'est cette équipe qui est affectée en premier lieu aux
team ingeschakeld voor dringende hulpvragen. demandes d'aide urgentes.
§ 5. Teneinde de continuïteit van de zorg te waarborgen en teneinde § 5. Afin d'assurer la continuité du service et de rencontrer les
tegemoet te komen aan dringende hulpvragen kunnen de werkgevers vragen demandes d'aide urgentes, les employeurs peuvent demander, tant aux
aan zowel de werknemers met een vast uurrooster als deze met een travailleurs sous horaire fixe qu'aux travailleurs sous horaire
variabel uurrooster om af te wijken van het uurrooster na de
bekendmaking ervan 7 werkdagen op voorhand. Dit wordt een variable, de déroger à leur horaire notifié 7 jours ouvrables au
uurroosterverstoring genoemd. préalable. C'est ce qu'on appelle une perturbation d'horaire.
Een dringende hulpvraag is een vraag waarbij de zorgverlening omwille Une demande d'aide urgente est une demande de soins qui, en raison des
van de eigenschappen van de hulpvraag niet kan worden uitgesteld. caractéristiques de la demande d'aide, ne peut pas être différée. Le
Zowel het moment waarop de zorgverlening dient te gebeuren als de moment où les soins doivent être administrés, l'impact des soins sur
betrokkenheid op de persoon van de cliënt als de aard van de opdracht la personne du client et la nature de la tâche sont autant d'éléments
zijn elementen die de dringendheid van de hulpvraag bepalen. qui définissent l'urgence de la demande d'aide.
De uurroosterverstoring kan enkel plaatsvinden met toestemming van de La perturbation d'horaire ne peut s'effectuer qu'avec l'assentiment du
werknemer. Deze toestemming kan zowel mondeling als schriftelijk (sms, travailleur. Cet assentiment peut être donné oralement ou par écrit
e-mail, overeenkomst, enz.) zijn. De werkgevers voorzien nadien in een (sms, courrier, convention, etc.). Les employeurs conservent une trace
schriftelijk spoor van de toestemming. De werknemer behoudt dan ook écrite de cet assentiment. Le travailleur conserve donc le droit de
het recht om de vraag tot uurroosterverstoring te kunnen weigeren. refuser une demande de perturbation d'horaire.
§ 6. Afwijkingen van het uurrooster op vraag van de werknemer zelf en § 6. Les dérogations à l'horaire à la demande du travailleur lui-même
wissels tussen werknemers onderling worden in geen geval beschouwd als ainsi que les échanges entre travailleurs ne sont en aucun cas
een uurroosterverstoring. considérés comme des perturbations d'horaire.

Art. 5.Vergoeding voor uurroosterverstoring

Art. 5.Indemnité pour perturbation d'horaire

§ 1. Indien er zich een uurroosterverstoring voordoet, waarbij op § 1er. Si une perturbation d'horaire se produit, et que le travailleur
vraag van de werkgever de werknemer akkoord is gegaan om te werken op répond favorablement à la demande de l'employeur de travailler à un
een moment dat niet voorzien werd in het uurrooster dat of de
werkplanning die 7 werkdagen op voorhand werd meegedeeld, ontvangt de moment non prévu dans l'horaire ou le planning de travail communiqué 7
werknemer een : jours ouvrables au préalable, le travailleur bénéficie :
- vergoeding van 7 EUR indien de wijziging wordt overeengekomen op de - d'une indemnité de 7 EUR si la modification est signalée le 4ème, le
4de, 3de of 2de werkdag vóór de prestatie; 3ème ou le 2ème jour ouvrable avant la prestation;
- vergoeding van 13 EUR indien de wijziging wordt overeengekomen op de - d'une indemnité de 13 EUR si la modification intervient le jour
werkdag vóór de dag van de prestatie; ouvrable précédant le jour de la prestation;
- vergoeding van 16 EUR indien de wijziging wordt overeengekomen op de - d'une indemnité de 16 EUR si la modification intervient le jour même
dag van de prestatie zelf. de la prestation.
De hierboven vermelde vergoedingen zijn van toepassing op 1 november
2021 en zijn gekoppeld aan spilindex 109,34. Zij worden geïndexeerd Les indemnités mentionnées ci-dessus s'appliquent au 1er novembre 2021
volgens dezelfde regels als de lonen van de werknemers aan wie de et sont liées à l'indice pivot 109,34. Elles sont indexées selon les
vergoedingen worden uitbetaald. De geïndexeerde bedragen worden mêmes règles que les salaires des travailleurs auxquels les indemnités
afgerond tot 2 decimalen. De effectief uitbetaalde vergoedingen worden sont versées. Les montants indexés sont arrondis à 2 décimales. Les
per dag volgens de wiskundige regels afgerond tot de halve EUR, zonder indemnités effectivement payées sont arrondies par jour selon les
dat het onderliggende bedrag verder wordt afgerond. règles mathématiques au demi-euro, sans que le montant sous-jacent
soit pour le reste arrondi.
Bij meerdere wijzigingen van de planning is het enkel de hoogste En cas de modifications multiples du planning, l'indemnité la plus
vergoeding die wordt voorzien. élevée est la seule appliquée.
Indien een overeengekomen roosterwijziging op een later moment in Si un changement d'horaire convenu est ultérieurement annulé de commun
onderling akkoord ongedaan gemaakt wordt, geldt dit niet als een accord, ceci n'équivaut pas à une nouvelle perturbation d'horaire.
nieuwe roosterverstoring. In dit geval blijft de vergoeding van de Dans ce cas, l'indemnité du premier changement d'horaire reste
eerste roosterwijziging van toepassing. d'application.
§ 2. De vergoeding is evenwel niet van toepassing : § 2. L'indemnité n'est toutefois pas applicable :
- bij een uurroosterverstoring die bestaat uit het wijzigen of - en cas de perturbation d'horaire impliquant une modification ou un
verschuiven van het voorziene rooster met minder dan 1 uur; glissement de l'horaire prévu de moins d'1 heure;
- bij het inschakelen van een medewerker die gedurende die periode van - en cas de rappel d'un collaborateur de garde à ce moment-là et qui
wacht is en die hiervoor een wachtvergoeding ontvangt. perçoit une indemnité de garde à cet effet.

Art. 6.Cumul met andere toeslagen

Art. 6.Cumul avec d'autres suppléments

§ 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021 § 1er. La convention collective de travail du 18 novembre 2021 (numéro
(registratienummer : 168821/CO/318.02) betreffende de continue d'enregistrement : 168821/CO/318.02) relative à la continuité du
dienstverlening blijft onverminderd van toepassing. service reste pleinement applicable.
§ 2. Er is geen cumul mogelijk tussen de vergoeding voor § 2. Il n'y a pas de cumul possible entre l'indemnité pour
uurroosterverstoringen en overloon. perturbation d'horaire et le sursalaire.
Indien er samenloop is van beide toeslagen, zal de hoogste toeslag En cas de concomitance des deux suppléments, c'est le supplément le
toegekend worden, namelijk het overloon. plus élevé, à savoir le sursalaire, qui est octroyé.

Art. 7.Bijstand en opvolging inzake uurroosterverstoring

Art. 7.Assistance et suivi à l'égard des perturbations d'horaire

§ 1. De syndicale delegatie krijgt het recht om werknemers bij te § 1er. La délégation syndicale a le droit d'assister les travailleurs
staan aangaande roosterverstoringen. à l'égard des perturbations d'horaire.
§ 2. De ondernemingsraad ontvangt jaarlijks een rapportering over de § 2. Le conseil d'entreprise reçoit chaque année un rapport sur le
omvang en de kostprijs van de toeslagen ingevolge de nombre et le coût des suppléments découlant des perturbations
roosterverstoringen. d'horaire.

Art. 8.Toekenning

Art. 8.Octroi

§ 1. Wanneer de werknemer overeenkomstig de toepassing van deze § 1er. Si le travailleur a droit à une indemnité pour la perturbation
collectieve arbeidsovereenkomst recht heeft op een vergoeding voor de d'horaire conformément à l'application de la présente convention
uurroosterverstoring wordt dit voor de werknemer automatisch collective de travail, celle-ci est automatiquement garantie au
gegarandeerd. Concrete afspraken hierover worden op ondernemingsvlak travailleur. Des accords concrets à ce sujet sont passés au niveau de
gemaakt. l'entreprise.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de uitvoering § 2. La présente convention collective de travail est conclue en
van de sectorale maatregelen kwaliteit en uitbreidingsbeleid, zoals exécution des mesures sectorielles de qualité et politique
afgesproken in het 6de Vlaams Intersectoraal Akkoord. d'expansion, telles que visées dans le 6ème Vlaams Intersectoraal
Akkoord (accord intersectoriel flamand).
§ 3. De hierboven vermelde bepalingen kunnen enkel toegepast worden § 3. Les dispositions visées ci-dessus peuvent uniquement être
onder voorbehoud dat de financiering ervan is opgenomen in de appliquées à condition que leur financement soit repris dans la
betoelagingsreglementering van de subsidiërende overheid. réglementation sur les subventions de l'autorité subsidiante.

Art. 9.Inwerkingtreding

Art. 9.Entrée en vigueur

§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 § 1er. La présente convention collective de travail produit ses effets
november 2024 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. le 1er novembre 2024 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée
der partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend door par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié
middel van een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors
de Vlaamse Gemeenschap. de la Communauté flamande.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2025.
2025. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
^