Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/04/2025
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008 betreffende de vakbondspremie in het Waalse Gewest (1)"
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008 betreffende de vakbondspremie in het Waalse Gewest (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de travail du 26 juin 2008 relative à la prime syndicale en Région wallonne (1)
27 APRIL 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 27 AVRIL 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2024, collective de travail du 19 décembre 2024, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008 betreffende de travail du 26 juin 2008 relative à la prime syndicale en Région
vakbondspremie in het Waalse Gewest (overeenkomst die werd
geregistreerd op 18 augustus 2008 onder het nummer 89035/CO/319.02) wallonne (convention enregistrée le 18 août 2008 sous le numéro
(1) 89035/CO/319.02) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt ver-klaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve ar-beidsovereenkomst van 19 december 2024, travail du 19 décembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la
geslo-ten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008 betreffende de travail du 26 juin 2008 relative à la prime syndicale en Région
vakbondspremie in het Waalse Gewest (overeenkomst die werd
geregistreerd op 18 augustus 2008 onder het nummer 89035/CO/319.02). wallonne (convention enregistrée le 18 août 2008 sous le numéro 89035/CO/319.02).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 april 2025. Donné à Bruxelles, le 27 avril 2025.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2024 Convention collective de travail du 19 décembre 2024
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008 Modification de la convention collective de travail du 26 juin 2008
betreffende de vakbondspremie in het Waalse Gewest (overeenkomst die relative à la prime syndicale en Région wallonne (convention
werd geregistreerd op 18 augustus 2008 onder het nummer enregistrée le 18 août 2008 sous le numéro 89035/CO/319.02)
89035/CO/319.02) (Overeenkomst geregistreerd op 20 januari 2025 onder (Convention enregistrée le 20 janvier 2025 sous le numéro
het nummer 191540/CO/319.02) 191540/CO/319.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

Article 1er.La présente convention collective de travail est

toepassing op de werknemers en werkgevers van de opvoedings- en applicable exclusivement aux travailleurs et employeurs des
huisvestings-richtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd établissements et services d'éducation et d'hébergement qui sont
zijn door het Waalse Gewest en op de werknemers en werkgevers van de agréés et/ou subsidiés par la Région wallonne ainsi qu'aux
inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitvoeren en die travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant
noch erkend zijn noch gesubsidieerd worden en wier hoofdactiviteit les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont
zich in het Waalse Gewest bevindt, die onder de bevoegdheid vallen van l'activité principale se situe en Région wallonne, qui ressortissent à
het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen la Sous-commission paritaire des établissements et services
en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région
Duitstalige Gemeenschap. wallonne et de la Communauté germanophone.

Art. 2.De bijlage bij de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.L'annexe à la convention collective de travail du 26 juin 2008

van 26 juni 2008, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst précitée, telle que modifiée par la convention collective de travail
van 22 november 2018, wordt vervangen door de bijlage van deze du 22 novembre 2018, est remplacée par l'annexe à la présente
overeenkomst. convention.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve

Art. 3.La présente convention collective de travail modifie la

arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008 betreffende de vakbondspremie in convention collective de travail du 26 juin 2008 concernant la prime
het Waalse Gewest (overeenkomst die werd geregistreerd op 18 augustus syndicale en Région wallonne (convention enregistrée le 18 août 2008
2008 onder het nummer 89035/CO/319.02). sous le numéro 89035/CO/319.02).
Zij treedt in werking met ingang van 1 januari 2025. Ze wordt gesloten Elle produit ses effets à dater du 1er janvier 2025. Elle est conclue
voor onbepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden pour une durée indéterminée. La présente convention collective de
opgezegd door een vooropzegging van één jaar die per aangetekend travail peut être dénoncée moyennant un préavis d'un an notifié par
schrijven wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité courrier recommandé au président de la Sous-commission paritaire des
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de établissements et services d'éducation et d'hébergement de la
Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté
die de andere partijen hiervan op de hoogte brengt. germanophone, qui en informe les autres parties.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2025.
2025. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2024, Annexe à la convention collective de travail du 19 décembre 2024,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008 betreffende de convention collective de travail du 26 juin 2008 relative à la prime
vakbondspremie in het Waalse Gewest (overeenkomst die werd
geregistreerd op 18 augustus 2008 onder het nummer 89035/CO/319.02) syndicale en Région wallonne (convention enregistrée le 18 août 2008
sous le numéro 89035/CO/319.02)
Intersyndicaal Fonds van de sectoren van het Waalse Gewest Fonds intersyndical des secteurs de la Région wallonne
Aanvraag vakbondspremie : Dienstjaar 20 . . - Betaalbaar in 20 . . (1) Demande de prime syndicale : Exercice 20 . . - Payable en 20 . . (1)
De premie kan alleen worden betaald aan de volgende voorwaarden : La prime ne peut être payée qu'aux conditions suivantes :
- de aanvraag moet door de werknemer worden ingediend per post of - la demande doit être rentrée, par envoi postal ou support
électronique, par le travailleur à son organisation syndicale avant le
elektronisch medium bij zijn vakorganisatie vóór 31 maart van het jaar 31 mars de l'année suivant l'exercice couvert par la prime;
dat volgt op het dienstjaar dat wordt gedekt door de premie;
- het tewerkstellingsattest (verso) moet voorafgaand ingevuld worden - l'attestation d'occupation (verso) doit être préalablement complétée
door de werkgever. par l'employeur.
Identificatie van de werknemer (2) Identification du travailleur (2)
(in te vullen door de vakorganisatie en/of de werknemer) (à remplir par l'organisation syndicale et/ou le travailleur)
Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . Nom : . . . . . Prénom : . . . . .
Nr. rijksregister : . . . . . N° registre national : . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Vakorganisatie . . . . . Organisation syndicale : . . . . .
Lidnummer : . . . . . N° d'affiliation : . . . . .
Datum aansluiting . . . . . Date d'affiliation : . . . . .
Rekeningnr. (voor terugbetaling) : BE . . . . . N° de compte (pour remboursement) : BE . . . . .
Bijdrage : o voltijds o deeltijds Cotisation syndicale : o temps plein o temps partiel
Ik verklaar voor het jaar 20.. (1) slechts één aanvraagformulier per Je déclare n'avoir introduit pour l'année 20 . . (1) qu'un seul
arbeidsperiode te hebben ingediend. Ik bevestig dat de medegedeelde formulaire de demande par période de travail. Je certifie que les
informatie oprecht en volledig is. informations communiquées sont sincères et complètes.
Datum : . . . . . Handtekening : . . . . . Date : . . . . . Signature : . . . . .
(1) Invullen. (1) Compléter.
(2) Om het privéleven te beschermen, worden de nieuwe Europese regels (2) En vue de protéger la vie privée, les nouvelles règles européennes
betreffende de algemene verordening betreffende de bescherming van de relatives au règlement général sur la protection des données (RGPD -
gegevens (AVG - Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement) Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen) sont respectées. Les
nageleefd. De informatie op dit formulier mag alleen gebruikt worden informations transmises sur le présent formulaire ne peuvent être
in het kader van de behandeling van de vakbondspremie zoals bepaald utilisées que dans le cadre du traitement de la prime syndicale telle
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008, gewijzigd que prévue par la convention collective de travail du 26 juin 2008,
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2018. modifiée par la convention collective de travail du 22 novembre 2018.
Ondergetekende geeft zijn formele toestemming voor het gebruik ervan. Le soussigné donne son consentement formel à cette utilisation.
Tewerkstellingsattest : in te vullen door de werkgever Attestation d'occupation : à remplir par l'employeur
Moet jaarlijks verplicht door de werkgever worden ingevuld en, volgens Obligatoirement remplie et remise par l'employeur annuellement, selon
de modaliteiten bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 les modalités définies par la convention collective de travail du 26
juni 2008 aan alle werknemers die behoren tot Paritair Subcomité voor juin 2008, à tous les travailleurs relevant de la Sous-commission
de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en die in de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté
de loop van het jaar tewerkgesteld zijn in een inrichting die wordt germanophone et occupés au cours de l'année dans un établissement
erkend en/of gesubsidieerd door het Waalse Gewest of in een inrichting agréé et/ou subsidié par la Région wallonne ou dans un établissement
die dezelfde activiteiten uitvoert en die noch erkend noch exerçant les mêmes activités et qui n'est ni agréé ni subventionné et
gesubsidieerd wordt en waarvan de hoofdactiviteit zich in het Waalse dont l'activité principale se situe en Région wallonne.
Gewest bevindt.
Ik, ondergetekende, vertegenwoordiger van de dienst : . . . . . Je soussigné, représentant le service : . . . . .
Naam : . . . . . Nom : . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Identificatienr. : . . . . . N° d'identification : . . . . .
RSZ-nr. : . . . . . N° ONSS : . . . . .
Sector (1) Secteur (1)
o Erkend en gesubsidieerd AViQ o Agréé et subventionné AViQ
o Erkend en niet gesubsidieerd AViQ (3) o Agréé et non subventionné AViQ (3)
o SAFAE (3) o SAFAE (3)
o Noch erkend noch gesubsidieerd AViQ (3) o Ni agréé ni subventionné AViQ (3)
o Opvangtehuizen, gemeenschapshuizen, nachtasielen en opvangtehuizen oMaisons d'accueil, Maisons de vie communautaire, Abris de nuit,
van het gezinstype Maisons d'hébergement de type familial
o Sociale Immobiliënkantoren (SIK) (3) o Agences immobilières sociales (AIS) (3)
o Associations de promotion du logement (APL) (3) o Associations de promotion du logement (APL) (3)
De diensten die onder een erkenning die worden verstrekt door het AViQ Les services relevant d'un agrément délivré par l'AViQ doivent
zijn verplicht in onderstaand vakje hun "AViQ-identificatienummer" impérativement noter dans la case ci-dessous leur numéro d'identification "AViQ".
Verklaar dat (2) Déclare que (2)
Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . Nom : . . . . . Prénom : . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
tewerkgesteld was door bovengenoemde dienst tijdens het jaar 20 . . A été occupé(e) par le service précité pendant l'année 20 . . du . . .
van . . . . . tot . . . . . (2) . . au . . . . . (2)
Stempel van de inrichting . . . . . Cachet de l'institution . . . . .
Datum : . . . . . Handtekening : . . . . . Date : . . . . . Signature : . . . . .
(1) De juiste vermelding aankruisen. (1) Cocher la bonne mention.
(2) Aanvullen. (2) Compléter.
(3) In dit geval zal de dienst debiteur zijn bij het ISFWG van de (3) Dans ce cas, le service sera débiteur au FISRW de la prime payée
betaalde premie verhoogd met de beheerskosten. Dit correct ingevulde majorée des frais de gestion. Ce docu-ment dûment complété vaut pour
document geldt als aanvaarding ervan. acceptation de ceci.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2025.
2025. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
^