Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/04/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het SWT "medische redenen op 58 jaar" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het SWT "medische redenen op 58 jaar" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant le RCC « raisons médicales à 58 ans »
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 APRIL 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 27 AVRIL 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2021, collective de travail du 19 octobre 2021, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende het SWT "medische redenen op 58 jaar" (1) transformatrice du bois, concernant le RCC « raisons médicales à 58 ans » (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2021, travail du 19 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende het SWT "medische redenen op 58 jaar". transformatrice du bois, concernant le RCC « raisons médicales à 58

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

ans ».

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 april 2022. Donné à Bruxelles, le 27 avril 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2021 Convention collective de travail du 19 octobre 2021
SWT "medische redenen op 58 jaar" RCC « raisons médicales à 58 ans »
(Overeenkomst geregistreerd op 30 november 2021 onder het nummer (Convention enregistrée le 30 novembre 2021 sous le numéro
168583/CO/126) 168583/CO/126)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeider(sters) van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières des entreprises ressortissant
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking. transformatrice du bois.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue dans le

raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale cadre de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national
Arbeidsraad van 19 december 1974 (Belgisch Staatsblad van 31 januari du Travail du 19 décembre 1974 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et
1975), de wet houdende het Generatiepact van 23 december 2005 de la loi sur le Pacte de générations du 23 décembre 2005 (Moniteur
(Belgisch Staatsblad van 30 december 2005), de programmawet van 29 belge du 30 décembre 2005), ainsi que de la loi-programme du 29 mars
maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 6 april 2012) en hun 2012 (Moniteur belge du 6 avril 2012) et leurs arrêtés d'exécution à
uitvoeringsbesluiten te weten het koninklijk besluit van 3 mei 2007 savoir l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en
het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het complément d'entreprise et l'arrêté royal du 30 décembre 2014
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage
werkloosheid met bedrijfstoeslag en collectieve arbeidsovereenkomst avec complément d'entreprise et de la convention collective de travail
nr. 150 van 15 juli 2021. n° 150 du 15 juillet 2021.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 3.La convention collective de travail s'applique à tous les

arbeiders die door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden, voor zover ouvriers liés par un contrat de travail pour autant qu'ils puissent
zij aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding en voldoen prétendre à l'allocation de chômage et qu'ils satisfassent aux
aan de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden bepaald in de artikelen 4 en 5. conditions d'âge et d'ancienneté prévues par les articles 4 et 5.
HOOFDSTUK II. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden CHAPITRE II. - Conditions d'âge et d'ancienneté

Art. 4.Leeftijdsvoorwaarde en algemene loopbaanvoorwaarden

Art. 4.Conditions d'âge et d'ancienneté générales

Kunnen aanspraak maken op dit stelsel van werkloosheid met
bedrijfstoeslag, de arbeiders(sters) die, behoudens omwille van Peuvent avoir droit à ce régime de chômage avec complément
dringende reden, ontslagen zijn tijdens de geldigheidsperiode van deze d'entreprise les ouvriers/ouvrières qui sont licenciés, pendant la
collectieve arbeidsovereenkomst en gedurende deze periode en ten durée de validité de la présente convention collective de travail,
laatste op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst de sauf en cas de motif grave et qui sont âgés, au cours de cette période
leeftijd van 58 jaar hebben bereikt en ten laatste op het ogenblik van de 58 ans au plus tard à la fin du contrat de travail et justifient au
het einde van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan hebben bereikt van minstens 35 jaar. moment de la fin du contrat de travail, de minimum 35 ans de carrière professionnelle.
Bovendien moeten zij volgend bewijs leveren : En outre, ils doivent apporter les preuves suivantes :
- voor de mindervalide werknemers, dat zij behoren tot één van de - pour les travailleurs moins valides, qu'ils appartiennent à l'une
categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve des catégories de l'article 2, § 2, 1° de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 150; travail n° 150;
- voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen, dat zij - pour les travailleurs souffrant de problèmes physiques graves,
beschikken over een attest afgegeven door het Federaal agentschap voor qu'ils disposent d'une attestation octroyée par l'Agence fédérale des
beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van de collectieve risques professionnels, conformément à l'article 7 de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 150; collective de travail n° 150;
- voor de werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige - pour les travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des
lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven problèmes physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation
door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's, overeenkomstig délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels conformément
artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150. à l'article 8 de la convention collective de travail n° 150.
De werknemer die voldoet aan de voorwaarden en wiens opzeggingstermijn Le travailleur qui remplit les conditions et dont le délai de préavis
verstrijkt na 31 december 2021, behoudt het recht op de expire après le 31 décembre 2021 conserve le droit au complément
bedrijfstoeslag. d'entreprise.
Le travailleur ayant des problèmes physiques graves qui remplit les
conditions d'âge et de carrière professionnelle, et qui a introduit sa
De werknemer met ernstige lichamelijke problemen die de voorwaarden demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes
inzake leeftijd en beroepsloopbaan vervult, en die zijn aanvraag tot physiques graves avant le 31 décembre 2021 auprès de l'Agence fédérale
des risques professionnels du travail conserve le droit à un
erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen vóór 31 complément d'entreprise s'il peut apporter seulement après le 31
december 2021 bij het Federaal agentschap voor beroepsrisico's heeft décembre 2021 la preuve qu'il dispose d'une attestation délivrée par
ingediend, behoudt het recht op de bedrijfstoeslag, wanneer hij pas na
31 december 2021 het bewijs kan leveren te beschikken over een attest l'Agence fédérale des risques professionnels et s'il est licencié
afgegeven door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's en na die
datum ontslagen wordt, behoudens omwille van dringende reden. après cette date sauf pour motif grave.

Art. 5.Bijkomende loopbaanvoorwaarde

Art. 5.Condition d'ancienneté supplémentaire

§ 1. Om echter recht te kunnen laten gelden op het SWT, dient de § 1er. Pour pouvoir faire valoir ses droits au RCC,
arbeider/ster niet alleen de door de wetgeving gestelde l'ouvrier/l'ouvrière ne doit pas seulement satisfaire à la condition
loopbaanvereiste te vervullen, doch dient hij/zij bovendien een de carrière posée par la législation, il/elle doit en outre pouvoir
loopbaan te kunnen bewijzen van ten minste 15 jaar bij de werkgever prouver une carrière d'au moins 15 ans chez l'employeur qui le/la
die hem/haar ontslaat. Indien de arbeider/ster dit bewijs niet kan licencie. Si l'ouvrier/l'ouvrière n'est pas en mesure d'apporter cette
leveren, dient hij/zij een loopbaan te bewijzen van minimum 20 jaar in preuve, il/elle est tenu(e) de prouver une carrière d'au moins 20 ans
de sector waarvan minstens 8 jaar bij de werkgever die hem/haar dans le secteur, dont au moins 8 ans chez l'employeur qui le/la
ontslaat. De loopbaan dient te worden berekend van datum tot datum. licencie. La carrière est calculée de date à date.
§ 2. Uitzondering wordt echter gemaakt voor de arbeid(st)er die het § 2. Une exception est faite pour l'ouvrier/l'ouvrière, victime d'une
slachtoffer werd van een faillissement, een sluiting of een faillite, d'une fermeture ou d'une restructuration d'entreprise du
herstructurering van een onderneming uit de sector stoffering en secteur de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois,
houtbewerking, daarna werd aangeworven door een andere werkgever van qui est ensuite engagé(e) par un autre employeur du secteur et qui, à
de sector en op het ogenblik van deze aanwerving 50 jaar of ouder was. la date de l'entrée en service, était âgé de 50 ans ou plus. Ce
Deze werknemer kan op de leeftijd van 58 jaar niet altijd voldoen aan travailleur ne peut, à l'âge de 58 ans, pour cette raison, répondre à
de vereiste, het bewijs te leveren van 8 jaar anciënniteit bij de la condition d'ancienneté de 8 ans chez l'employeur qui licencie. Il
werkgever die ontslaat. Toch zal hij het SWT kunnen genieten indien aura cependant droit au RCC à condition de fournir la preuve d'une
hij het bewijs levert van een loopbaan van ten minste twintig jaar in ancienneté d'au moins vingt ans dans le secteur.
de sector. HOOFDSTUK III. - Bedrijfstoeslag CHAPITRE III. - Complément d'entreprise

Art. 6.De arbeiders omschreven in artikel 3 hebben recht op een

Art. 6.Les ouvriers visés à l'article 3 ont droit à un complément

bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij d'entreprise à charge de l'employeur à condition qu'ils puissent
aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsuitkeringen in het kader van prétendre aux allocations de chômage dans le cadre du RCC. Ce
het SWT. Deze bedrijfstoeslag wordt maandelijks uitbetaald. complément d'entreprise est payé mensuellement.

Art. 7.De bedrijfstoeslag, volgens de berekeningsmethode bepaald door

Art. 7.Le complément d'entreprise, selon le mode de calcul fixé par

het paritair comité, wordt toegekend tot de pensioengerechtigde leeftijd. la commission paritaire, est octroyé jusqu'à l'âge de la retraite.
De bedrijfstoeslag bestaat uit de helft (50 pct.) van het verschil Le complément d'entreprise correspond à la moitié (50 p.c.) de la
tussen de werkloosheidsvergoeding en het nettorefertemaandloon. De différence entre l'allocation de chômage et le salaire mensuel net de
sociale en/of fiscale afhoudingen op de bedrijfstoeslag vallen ten référence. Les retenues sociales et/ou fiscales sur l'allocation
laste van de arbeider. complémentaire sont à charge du travailleur.
De bedrijfstoeslag voor SWT van de arbeider die gebruik maakt van een Le complément d'entreprise de RCC d'un ouvrier qui a fait usage d'un
landingsbaan in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. emploi de fin de carrière en application des conventions collectives
77 en nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis de travail n° 77 et n° 103, conclues par le Conseil national du
van het bruto refertemaandloon, omgerekend naar een voltijdse Travail, est calculé sur la base de son salaire mensuel brut de
betrekking. référence, transposé en un salaire à temps plein.
Het nettorefertemaandloon wordt berekend, rekening houdend met de Le salaire net de référence est calculé, tenant compte du bonus de
werkbonus toegekend aan werknemers met een laag loon. travail accordé aux travailleurs à bas salaire.

Art. 8.De bedrijfstoeslag, zoals bepaald in artikel 7, is gekoppeld

Art. 8.Le complément d'entreprise, tel que fixé à l'article 7, est

aan de evolutie van het indexcijfer, zoals dat is voorzien in de lié à l'évolution de l'indice des prix conformément aux articles 5 à
artikelen 5 tot en met 10 van hoofdstuk IV van de sectorale 10 inclus du chapitre IV de la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst inzake de loons- en arbeidsvoorwaarden. sectorielle concernant les conditions salariales et de travail.

Art. 9.De bedrijfstoeslag waarvan het bedrag bepaald volgens

Art. 9.L'indemnité complémentaire dont le montant est inférieur à

artikelen 7 en 8 lager is dan 123,50 EUR per maand, wordt verhoogd tot 123,50 EUR par mois selon les articles 7 et 8 est portée à 123,50 EUR.
123,50 EUR. Deze verhoging zal evenwel nooit tot gevolg hebben dat het totale L'augmentation n'aura toutefois jamais comme conséquence que le
bruto maandbedrag van de werkloosheidsuitkering en de aanvullende montant mensuel brut total de l'allocation de chômage et de
vergoeding samen, hoger ligt dan de toepasselijke inhoudingsgrenzen l'indemnité complémentaire soit supérieur aux plafonds des retenues
zoals bepaald in artikel 130 van de wet van 27 december 2006 (na d'application tels que définis à l'article 130 de la loi du 27
indexering en herwaardering). De verhoging van de aanvullende décembre 2006 (après indexation et revalorisation). Le cas échéant,
vergoeding wordt in voorkomend geval beperkt tot beloop van de l'augmentation de l'indemnité complémentaire calculée est limitée au
toepasselijke inhoudingsgrens. plafond des retenues d'application.

Art. 10.De werkgever kan de bedrijfstoeslagen die hij betaalde, na

Art. 10.Après chaque année civile, l'employeur peut récupérer les

afloop van elk kalenderjaar terugvorderen bij het "Fonds voor compléments d'entreprise payés auprès du « Fonds de sécurité
bestaanszekerheid voor de stoffering en de houtbewerking" (FBZ). d'existence de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois
Hetzelfde geldt voor de eventuele verhoging van de bedrijfstoeslag in » (FSE). Il en va de même pour les éventuelles augmentations du
toepassing van artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. complément d'entreprise en application de l'article 9 de la présente
Daarbij zijn de volgende regels van toepassing : convention collective de travail.
Dans ce cadre, les règles suivantes sont d'application :
- De terugvordering moet door de werkgever of zijn gemachtigde worden - Le remboursement doit être introduit par l'employeur ou son
ingediend met de formulieren die daartoe door het FBZ worden ter mandataire par le biais des formulaires mis à disposition à cet effet
beschikking gesteld; par le FSE;
- De terugvordering slaat op de bedrijfstoeslagen die de werkgever - Le remboursement concerne les compléments d'entreprise payés par
betaalde in het kalenderjaar X. De terugvorderingen kunnen worden l'employeur au cours de l'année civile X. Les remboursements peuvent
ingediend tot het einde van het kalenderjaar X + 1; être introduits jusqu'à la fin de l'année civile X + 1;
- De terugbetaling door het FBZ is beperkt tot maximaal 94,20 EUR van - Le remboursement par le FSE se limite à 94,20 EUR maximum du
de bruto bedrijfstoeslag per maand. Het terugbetaalde bedrag wordt complément d'entreprise brut par mois. Le montant remboursé est lié
gekoppeld aan de indexeringen en herwaarderingen zoals die van aux indexations et revalorisations telles que d'application aux
toepassing zijn op de betaalde bedrijfstoeslagen. De DECAVA-bijdragen compléments d'entreprise payés. Les montants DECAVA ne sont pas
worden niet terugbetaald. Ten aanzien van de eventuele verhoging van remboursés. Par rapport à l'augmentation éventuelle du complément
de bedrijfstoeslag in toepassing van artikel 9 van deze collectieve d'entreprise en application de l'article 9 de la présente convention
arbeidsovereenkomst heeft de terugbetaling betrekking op het verschil collective de travail, le remboursement concerne la différence entre
tussen het verhoogde bedrag en het oorspronkelijk berekende, le montant majoré et le montant calculé, indexé et revalorisé
geïndexeerde en geherwaardeerde bedrag van de bedrijfstoeslag; initialement du complément d'entreprise;
- De terugbetaling is afhankelijk van het voldoen aan de voorwaarden - Le remboursement dépend du fait que les conditions fixées aux
bepaald in de artikelen 4 en 5 van deze collectieve articles 4 et 5 de la présente convention collective de travail soient
arbeidsovereenkomst. remplies.

Art. 11.De bedrijfstoeslag SWT zal door de werkgever worden

Art. 11.L'employeur continuera à verser le complément d'entreprise de

doorbetaald bij een eventuele werkhervatting van de ontslagen RCC dans le cas d'une éventuelle reprise du travail du travailleur
werknemer, hetzij als loontrekkende, hetzij als zelfstandige. licencié, soit en tant que salarié, soit en tant qu'indépendant.
De ontslagen werknemer zal zijn ex-werkgever vooraf op de hoogte Le travailleur licencié informera à l'avance son ancien employeur de
brengen van zijn werkhervatting alsook van de stopzetting ervan. la reprise du travail ainsi que de l'arrêt de cette reprise de travail.

Art. 12.De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de

Art. 12.Le contrat de travail individuel de l'ouvrier ne sera résilié

que s'il appert que l'ouvrier concerné peut prétendre à l'allocation
arbeider zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken de chômage pour RCC, entre autres pour ce qui concerne les conditions
arbeider in aanmerking komt voor SWT onder meer wat de leeftijds- en relatives à l'âge et à la carrière professionnelle telles que fixées
loopbaanvereisten betreft zoals bepaald in de artikelen 4 en 5. aux articles 4 et 5.

Art. 13.De werkgever die met het oog op het SWT zijn arbeider

Art. 13.L'employeur qui licencie un ouvrier en vue du RCC est, sauf

ontslaat, is - behoudens vrijstelling - verplicht deze te vervangen
door een volledig uitkeringsgerechtigde werkloze of door een andere exemption, obligé de le remplacer par un chômeur complet indemnisé ou
persoon, zoals voorzien bij koninklijk besluit van 3 mei 2007 en par une autre personne, tel que le prévoit l'arrêté royal du 3 mai
binnen de termijn in dit koninklijk besluit bepaald. 2007 et dans les délais fixés par cet arrêté royal.
In de vervanging moet worden voorzien gedurende ten minste zesendertig
maanden. Bij niet-vervanging worden de sancties toegepast voorzien in Il faut pourvoir au remplacement pendant trente-six mois au moins. En
het koninklijk besluit van 3 mei 2007. cas de non-remplacement, les sanctions prévues par l'arrêté royal du 3
mai 2007 sont appliquées.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 14.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2021. le 1er janvier 2021 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2021.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april 2022. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2022.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^