← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
| besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des |
| personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | services de police. - Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 27 april 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van | l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant modification de l'arrêté royal |
| 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van | du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des |
| de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 23 mei 2007). | services de police (Moniteur belge du 23 mai 2007). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
| INNERES | INNERES |
| 27. APRIL 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 27. APRIL 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 30. März 2001 | Erlasses vom 30. März 2001 |
| zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste | zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
| zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere |
| des Artikels 50, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 ersetzt | des Artikels 50, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 ersetzt |
| worden ist; | worden ist; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 26. April 2002 über die wesentlichen | Aufgrund des Gesetzes vom 26. April 2002 über die wesentlichen |
| Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur | Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur |
| Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste, | Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste, |
| insbesondere des Artikels 73 Absatz 2; | insbesondere des Artikels 73 Absatz 2; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
| Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), insbesondere | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), insbesondere |
| des Artikels VII.III.75 Absatz 1 und 4; | des Artikels VII.III.75 Absatz 1 und 4; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. Februar 2006; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. Februar 2006; |
| Aufgrund des Protokolls Nr. 177/2 des Verhandlungsausschusses für die | Aufgrund des Protokolls Nr. 177/2 des Verhandlungsausschusses für die |
| Polizeidienste vom 20. März 2006; | Polizeidienste vom 20. März 2006; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 3. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 3. |
| Juli 2006; | Juli 2006; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen |
| Dienstes vom 2. Mai 2006; | Dienstes vom 2. Mai 2006; |
| Aufgrund des Gutachtens 41.758/2 des Staatsrates vom 18. Dezember | Aufgrund des Gutachtens 41.758/2 des Staatsrates vom 18. Dezember |
| 2006, abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2006, abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht |
| ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und | ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und |
| dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass | dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass |
| sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; | sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des |
| Innern und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat | Innern und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat |
| darüber beraten haben, | darüber beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Artikel VII.III.75 RSPol wird wie folgt abgeändert: | Artikel 1 - Artikel VII.III.75 RSPol wird wie folgt abgeändert: |
| 1. Absatz 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | 1. Absatz 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
| « Art. VII.III.75 - Die in den Artikeln 48 und 50 Absatz 2 des | « Art. VII.III.75 - Die in den Artikeln 48 und 50 Absatz 2 des |
| Gesetzes erwähnte Auswahlkommission, nachstehend « lokale | Gesetzes erwähnte Auswahlkommission, nachstehend « lokale |
| Auswahlkommission für die Funktion als Korpschef » genannt, steht | Auswahlkommission für die Funktion als Korpschef » genannt, steht |
| unter dem Vorsitz des Bürgermeisters beziehungsweise des Vorsitzenden | unter dem Vorsitz des Bürgermeisters beziehungsweise des Vorsitzenden |
| des Polizeikollegiums und setzt sich zudem aus folgenden Beisitzern | des Polizeikollegiums und setzt sich zudem aus folgenden Beisitzern |
| zusammen: | zusammen: |
| 1. einem Korpschef, der ein Mandat mindestens derselben Kategorie wie | 1. einem Korpschef, der ein Mandat mindestens derselben Kategorie wie |
| derjenigen des zu vergebenden Mandats ausübt. | derjenigen des zu vergebenden Mandats ausübt. |
| Handelt es sich bei der zu vergebenden Funktion um eine Funktion der | Handelt es sich bei der zu vergebenden Funktion um eine Funktion der |
| Kategorie 5, kann gegebenenfalls ein ehemaliger Korpschef der | Kategorie 5, kann gegebenenfalls ein ehemaliger Korpschef der |
| Kategorie 5 oder ein Korpschef, der ein Mandat der Kategorie 4 ausübt, | Kategorie 5 oder ein Korpschef, der ein Mandat der Kategorie 4 ausübt, |
| bestellt werden, | bestellt werden, |
| 2. einem Verwaltungspolizeidirektor-Koordinator oder eventuell einem | 2. einem Verwaltungspolizeidirektor-Koordinator oder eventuell einem |
| Gerichtspolizeidirektor eines anderen Amtsbereichs als desjenigen, in | Gerichtspolizeidirektor eines anderen Amtsbereichs als desjenigen, in |
| dem die Gemeinde oder die Mehrgemeindezone liegt, wo die Funktion als | dem die Gemeinde oder die Mehrgemeindezone liegt, wo die Funktion als |
| Korpschef vergeben wird, oder gegebenenfalls einem ehemaligen | Korpschef vergeben wird, oder gegebenenfalls einem ehemaligen |
| Verwaltungspolizeidirektor-Koordinator, | Verwaltungspolizeidirektor-Koordinator, |
| 3. einem Sachverständigen, der nicht dem betreffenden Korps der | 3. einem Sachverständigen, der nicht dem betreffenden Korps der |
| lokalen Polizei angehört und eine für den Auftrag der lokalen | lokalen Polizei angehört und eine für den Auftrag der lokalen |
| Auswahlkommission für die Funktion als Korpschef relevante | Auswahlkommission für die Funktion als Korpschef relevante |
| Berufserfahrung nachweist, | Berufserfahrung nachweist, |
| 4. dem Gouverneur oder dem von ihm bestimmten Bezirkskommissar, | 4. dem Gouverneur oder dem von ihm bestimmten Bezirkskommissar, |
| 5. dem Prokurator des Königs des Gerichtsbezirks, in dem die Gemeinde | 5. dem Prokurator des Königs des Gerichtsbezirks, in dem die Gemeinde |
| oder die Mehrgemeindezone liegt, wo die Funktion als Korpschef | oder die Mehrgemeindezone liegt, wo die Funktion als Korpschef |
| vergeben wird, | vergeben wird, |
| 6. dem Generalinspektor oder dem von ihm bestimmten beigeordneten | 6. dem Generalinspektor oder dem von ihm bestimmten beigeordneten |
| Generalinspektor. » | Generalinspektor. » |
| 2. Zwischen Absatz 1 und Absatz 2 wird folgender Absatz eingefügt: | 2. Zwischen Absatz 1 und Absatz 2 wird folgender Absatz eingefügt: |
| « Die in Absatz 1 Nr. 1 bis 3 erwähnten Beisitzer werden vom | « Die in Absatz 1 Nr. 1 bis 3 erwähnten Beisitzer werden vom |
| Gemeinderat oder Polizeirat bestellt. » | Gemeinderat oder Polizeirat bestellt. » |
| 3. In Absatz 4, dessen derzeitiger Text Absatz 5 bilden wird, werden | 3. In Absatz 4, dessen derzeitiger Text Absatz 5 bilden wird, werden |
| die Wörter « für jeden Beisitzer » durch die Wörter « für jeden in | die Wörter « für jeden Beisitzer » durch die Wörter « für jeden in |
| Absatz 1 Nr. 1 bis 3 erwähnten Beisitzer » ersetzt. | Absatz 1 Nr. 1 bis 3 erwähnten Beisitzer » ersetzt. |
| Art. 2 - Die am Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses | Art. 2 - Die am Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses |
| laufenden Verfahren zur Auswahl eines Korpschefs werden gemäss den | laufenden Verfahren zur Auswahl eines Korpschefs werden gemäss den |
| Bestimmungen, die am Tag davor anwendbar waren, fortgesetzt. | Bestimmungen, die am Tag davor anwendbar waren, fortgesetzt. |
| Art. 3 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, | Art. 3 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, |
| jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
| beauftragt. | beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 27. April 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 27. April 2007 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Der Vizepremierminister und Minister des Innern | Der Vizepremierminister und Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |