Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende het brugpensioen en het aanvullend pensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à la prépension et à la pension complémentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2006, | collective de travail du 11 septembre 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende het brugpensioen en het aanvullend pensioen (1) | relative à la prépension et à la pension complémentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et |
aanverwante nijverheden; | industries connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2006, | travail du 11 septembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende het brugpensioen en het aanvullend pensioen. | relative à la prépension et à la pension complémentaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2006 | Convention collective de travail du 11 septembre 2006 |
Brugpensioen en aanvullend pensioen (Overeenkomst geregistreerd op 27 | Prépension et pension complémentaire (Convention enregistrée le 27 |
september 2006 onder het nummer 80846/CO/125.02) | septembre 2006 sous le numéro 80846/CO/125.02) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des |
zagerijen en aanverwante nijverheden, alsook op de werknemers die zij | scieries et industries connexes, ainsi qu'aux travailleurs qu'ils |
tewerkstellen. Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en | occupent. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
vrouwelijke arbeiders. | |
Juridisch kader | Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 | exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
van het concurrentievermogen en van zijn uitvoeringsbesluiten. | la compétitivité et de ses arrêtés d'exécution. |
De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst vinden hun | Les dispositions de la présente convention collective de travail |
juridische basis in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, | trouvent leur base juridique dans la convention collective de travail |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974. | n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974. |
Brugpensioen | Prépension |
Art. 3.Onverminderd artikel 5, wordt de bestaande regeling behouden, |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 5, maintien du régime existant, |
zijnde 58 jaar voor het voltijds brugpensioen, mits te voldoen aan de | soit 58 ans pour la prépension à temps plein, pour autant que les |
wettelijke bepalingen en de voorwaarden zoals vermeld in de | dispositions légales et les conditions prévues dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, geregistreerd onder | collective de travail du 28 juin 1999, enregistrée sous le numéro |
het nummer 51467, meer bepaald de artikelen 7, 8 en 9; | 51467, soient remplies, notamment les articles 7, 8 et 9; |
- De maandelijkse forfaitaire aanvullende vergoeding ten laste van het | - A partir du 1er juillet 2005, l'indemnité complémentaire forfaitaire |
fonds voor bestaanszekerheid wordt vanaf 1 juli 2005 gebracht op 115 | à charge du fonds de sécurité d'existence est portée à 115 EUR par |
EUR; | mois; |
- De aanvullende vergoeding "brugpensioen" van de arbeiders die | - L'indemnité complémentaire "prépension" des travailleurs qui ont |
gebruik maakten van de mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in | utilisé la possibilité de diminuer leur carrière en exécution des |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 77bis en ter, | conventions collectives de travail n° 77bis et ter, conclues au sein |
afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis van hun bruto refertemaandloon, omgerekend naar een voltijdse betrekking. De hoofdelijke bijdrage die de werkgevers moeten betalen aan de Rijksdienst voor Werknemerspensioenen en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening is ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid. Werknemers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten bovendien vanaf 1 juli 2005 een syndicale premie van 10,67 EUR per maand. Deze premie wordt samen met de aanvullende brugpensioenvergoeding uitbetaald. Voor bruggepensioneerden is er een bij wet opgelegde solidariteitsafhouding als bepaalde inkomensgrenzen overschreden worden (cumul van de werkloosheidsuitkering met de aanvullende brugpensioenvergoeding). Deze afhouding, die wordt berekend op basis van een maandelijks forfaitbedrag, is echter ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid. Aanvullend pensioen Art. 4.Aan de werknemers die op pensioen gaan vanaf de leeftijd van |
du Conseil national du travail, est calculée sur la base de leur salaire mensuel brut de référence, converti en un emploi à temps plein. La cotisation capitative due par les employeurs à l'Office national des pensions pour travailleurs salariés et à l'Office national de l'emploi est à charge du fonds de sécurité d'existence. De plus, les travailleurs affiliés à une organisation syndicale bénéficient, à partir du 1er juillet 2005, d'une prime syndicale qui s'élève à 10,67 EUR par mois et qui est payée simultanément avec l'indemnité complémentaire de prépension. Pour les prépensionnés, la loi impose une retenue de solidarité si certains plafonds sont dépassés (cumul de l'allocation de chômage et de l'indemnité complémentaire de prépension). Cette retenue, qui est calculée sur base d'un forfait mensuel, est néanmoins à charge du fonds de sécurité d'existence. Pension complémentaire Art. 4.Il est octroyé une pension complémentaire jusqu'à l'âge de 65 |
60 jaar wordt een aanvullend pensioen toegekend tot hun 65 jaar, onder | ans aux travailleurs qui prennent leur retraite à partir de l'âge de |
de voorwaarden dat hun laatste werkgever tot de sector van de | 60 ans, à condition que leur dernier employeur ressortisse au secteur |
zagerijen en aanverwante nijverheden behoort, zij het wettelijk | des scieries et industries connexes, qu'ils obtiennent le statut légal |
statuut van gepensioneerde verwerven, 25 jaar als loontrekkende | de retraité, qu'ils justifient de 25 ans d'activité professionnelle en |
gepresteerd hebben en minimum 10 jaar gewerkt hebben in de sector van | qualité de salarié, dont 10 ans au minimum dans le secteur de |
de houtnijverheid, en minstens zeven sociale voordelen hebben genoten | l'industrie du bois, et qu'ils aient bénéficié au moins de sept |
in de loop van de laatste 10 jaar. | avantages sociaux au cours des 10 dernières années. |
Vanaf 1 juli 2005 bedraagt dit aanvullend pensioen 200 EUR per maand. | A partir du 1er juillet 2005, cette pension complémentaire s'élève à 200 EUR par mois. |
Werknemers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten | Les travailleurs qui sont affiliés à une organisation syndicale |
bovendien vanaf 1 juli 2005 een syndicale premie van 10,67 EUR per | bénéficient, en outre, d'une prime syndicale de 10,67 EUR par mois, à |
maand. Deze premie wordt samen met het aanvullend pensioen uitbetaald. | partir du 1er juillet 2005. Cette prime est payée simultanément avec |
la pension complémentaire. | |
Opheffingbepalingen | Dispositions abrogatoires |
Art. 5.Opgeheven worden : |
Art. 5.Sont abrogés : |
1. artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 | 1. l'article 9 de la convention collective de travail du 13 mai 1997 |
betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste | relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du |
van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante | "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes" |
nijverheden" (overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997, onder | (convention enregistrée le 15 septembre 1997, sous le numéro |
het nummer 44933/CO/125.02); | 44933/CO/125.02); |
2. artikel 13, 1e lid van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 | 2. l'article 13, alinéa 1er de la convention collective de travail du |
juni 1999 betreffende de arbeidsvoorwaarden, de bevordering van de | 28 juin 1999 relative aux conditions de travail, à la promotion de |
werkgelegenheid, de preventieve vrijwaring van het | l'emploi, à la sauvegarde préventive de la compétitivité et aux |
concurrentievermogen en de vormingsinitiatieven ten behoeve van de | initiatives de formation en faveur des groupes à risque (convention |
risicogroepen (overeenkomst geregistreerd op 14 juli 1999, onder het | enregistrée le 14 juillet 1999, sous le numéro 51467/CO/125.02). |
nummer 51467/CO/125.02). | |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 1 januari 2007, | effets le 1er janvier 2005 et cessera d'être en vigueur le 1er janvier |
met uitzondering van artikel 3 betreffende de bepalingen brugpensioen, | 2007, à l'exception de l'article 3 relatif aux dispositions de la |
dat geldig blijft tot 1 juli 2007. De ondertekenende partijen | prépension qui reste d'application jusqu'au 1er juillet 2007. Les |
verbinden er zich toe om gedurende de looptijd van dit akkoord geen | parties signataires s'engagent à ne pas poser de nouvelles |
nieuwe eisen te stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale | revendications concernant le contenu du présent accord et à maintenir |
vrede te bewaren. | la paix sociale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |