Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, remplaçant la convention collective de travail du 29 juillet 2005 concernant la prépension conventionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2006, | collective de travail du 20 décembre 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, tot vervanging van de collectieve | agricoles et horticoles, remplaçant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 betreffende het conventioneel | travail du 29 juillet 2005 concernant la prépension conventionnelle |
brugpensioen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken; | travaux techniques agricoles et horticoles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2006, | travail du 20 décembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, tot vervanging van de collectieve | agricoles et horticoles, remplaçant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 betreffende het conventioneel | travail du 29 juillet 2005 concernant la prépension conventionnelle, à |
brugpensioen, met uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel | l'exception des dispositions contraires à l'article 4, § 2, de la |
4, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant |
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten | un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. | travailleurs âgés en cas de licenciement. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Mo niteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken | agricoles et horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2006 | Convention collective de travail du 20 décembre 2006 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 | Remplacement de la convention collective de travail du 29 juillet 2005 |
betreffende het conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd | concernant la prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 12 |
op 12 januari 2007 onder het nummer 81581/CO/132) | janvier 2007 sous le numéro 81581/CO/132) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité | employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission |
voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. | paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Bénéficiaires |
Art. 3.Om te kunnen genieten van de bepalingen van onderhavige |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan | convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire |
de voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december | aux conditions fixées par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à |
1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval | l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle |
van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december | (Moniteur belge du 11 décembre 1992) et, au moment où le contrat de |
1992) en dienen zij op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst | |
werkelijk wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar bereikt te hebben. | travail prend effectivement fin, avoir atteint l'âge de 58 ans. |
HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire |
Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 2, hebben na ontslag recht op |
Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité |
een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever. Die | complémentaire à charge de leur employeur après leur licenciement. |
aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de | Cette indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le |
wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. | délai de préavis légal vient à expiration; elle s'applique jusqu'à l'âge de la pension. |
Art. 5.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la |
verschil tussen het netto refertemaandloon en de | différence entre le salaire mensuel net de référence et l'allocation |
werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig | de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad. | travail. |
HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het waarborg- en sociaal fonds | CHAPITRE IV. - Intervention du fonds social et de garantie dans |
in de aanvullende vergoeding | l'indemnité complémentaire |
Art. 6.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
Art. 6.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken", opgericht bij collectieve | travaux techniques agricoles et horticoles", institué par la |
arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976, tot oprichting van een fonds voor | convention collective de travail du 25 mai 1976, instituant un fonds |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen | de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 oktober 1976, | arrêté royal du 4 octobre 1976, publiée dans le mb du 30 octobre 1976, |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 oktober 1976, betaalt | rembourse à l'employeur l'indemnité complémentaire visée aux articles |
aan de werkgever de in artikelen 3 en 4 bedoelde aanvullende | 3 et 4, y compris la cotisation spéciale mensuelle à charge de |
vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse | |
werkgeversbijdrage, terug, met een maximum van 200 EUR per werknemer. | l'employeur, avec un maximum de 200 EUR par travailleur. |
De hierboven vermelde verbintenis tot terugbetaling door het sociaal | L'engagement de remboursement du fonds social aux employeurs, |
fonds aan de werkgevers is beperkt tot 10.000 EUR per jaar voor de | mentionné ci-dessus, est limité à 10.000 EUR par an pour la totalité |
totaliteit van de werkgevers. | des employeurs. |
Art. 7.Alleen de werkgevers wier bruggepensioneerde werknemers |
Art. 7.Seuls les employeurs desquels les travailleurs prépensionnés |
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun brugpensioen onafgebroken | ont été liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur |
door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met een werkgever | prépension par un contrat de travail à un employeur ressortissant à la |
die onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken ressorteren, kunnen genieten van de in artikel | agricoles et horticoles, pourront bénéficier de l'intervention visée à |
5 bedoelde tussenkomst. | l'article 5. |
Art. 8.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve |
Art. 8.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de tussenkomst door het waarborg- en | collective de travail, l'intervention par le fonds social et de |
sociaal fonds berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de | garantie sera calculée sur base de la moyenne des rémunérations |
werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan | perçues par le travailleur pendant les douze mois précédant sa |
zijn brugpensioen en niet op basis van het loon van de refertemaand. | prépension, et non pas sur base de la rémunération du mois de référence. |
Art. 9.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
Art. 9.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken" stelt de | pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles" |
praktische modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van dit | fixe les modalités pratiques concernant l'exécution du présent |
hoofdstuk. | chapitre. |
HOOFDSTUK V. - Vervanging | CHAPITRE V. - Remplacement |
Art. 10.De bruggepensioneerden dienen vervangen te worden |
Art. 10.Les prépensionnés doivent être remplacés conformément à |
overeenkomstig artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit van 7 december 1992. | l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 mentionné ci-dessus. |
De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen door de | Les sanctions qui découlent du non respect par l'employeur des |
werkgever van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen, vallen | obligations légales en matière de prépension restent entièrement à |
geheel ten laste van de individuele werkgevers. | charge des employeurs individuels. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid | CHAPITRE VI. - Validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 11.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 betreffende het conventioneel | convention collective de travail du 29 juillet 2005 concernant la |
brugpensioen. | prépension conventionnelle. |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2006 en treedt buiten | Elle produit ses effet le 1er juillet 2006 et cesse d'être en vigueur |
werking op 1 juli 2009. | le 1er juillet 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |