Koninklijk besluit houdende toekenning van een facultatieve toelage van 25 000 USD aan de Universiteit van de Verenigde Naties | Arrêté royal portant octroi d'une subvention facultative de 25 000 USD à l'Université des Nations unies |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention |
facultatieve toelage van 25 000 USD aan de Universiteit van de | facultative de 25 000 USD à l'Université des Nations unies |
Verenigde Naties | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene | Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op programma 25.55.1; | pour l'année budgétaire 2007, notamment le programme 25.55.1; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd in het | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op de artikelen 14 en 22; | administratif et budgétaire, notamment les articles 14 et 22; |
Overwegende dat het Antarcticaverdrag in voege getreden is op 23 juni | Considérant que le Traité Antarctique est entré en vigueur le 23 juin |
1961 en dat zijn Milieuprotocol goedgekeurd werd door de | 1961 et que son Protocole environnemental a été approuvé par la loi |
instemmingswet van 19 mei 1995; | d'assentiment du 19 mai 1995; |
Overwegende dat België een actief beschermingsbeleid voert voor het | Considérant que la Belgique mène une politique active de conservation |
unieke ecosysteem dat Antarctica vertoont; | |
Overwegende dat deze toelage bijdraagt tot het beschermen van de | de l'écosystème unique que représente l'Antarctique; |
naleving van de basisprincipes van het Antarcticaverdrag, dat het | Considérant que la présente subvention contribue à garantir le respect |
continent voorbehoudt voor de vrede en de wetenschap, en dat het | des principes de base du Traité Antarctique, qui réserve le continent |
aangewezen is er alle activiteiten van commerciële aard te beperken; | à la paix et à la science, et qu'il convient d'y limiter toute activité à caractère commercial; |
Overwegende dat de Universiteit van de Verenigde Naties om een | Considérant que l'Université des Nations unies est à même de jouer un |
belangrijke rol kan spelen in het proces met het oog op het | rôle important dans le processus visant à définir un cadre pour les |
vaststellen van een kader voor de bioprospectieactiviteiten in | activités de bioprospection en Antarctique vu que celles-ci peuvent |
Antarctica gezien deze van commerciële aard kunnen zijn; | revêtir un caractère commercial; |
Overwegende dat het opportuun is om tussen te komen in de | Considérant qu'il est opportun d'intervenir dans les frais de |
werkingskosten van de Universiteit van de Verenigde Naties teneinde | fonctionnement de l'Université des Nations unies afin de lui permettre |
haar de mogelijkheid te geven haar werkzaamheden over het thema van de | de poursuivre et développer ses travaux sur le thème de la |
bioprospectie in Antarctica verder te zetten en te ontwikkelen; | bioprospection en Antarctique; |
Overwegende dat de Resolutie 7/2005 van de Partijen bij het Verdrag | Considérant que la Résolution 7/2005 des Parties au Traité appelle à |
vraagt om op jaarlijkse basis informatie en meningen uit te wisselen | échanger sur base annuelle des informations et des opinions sur les |
over de bioprospectieactiviteiten; | activités de bioprospection; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 avril 2007; |
april 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Leefmilieu, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een facultatieve toelage van 25 000 USD aan te rekenen op |
Article 1er.Une subvention facultative de 25 000 USD à imputer au |
het krediet voorzien bij de basisallocatie 55.11.35.53 van de | crédit prévu à l'allocation de base 55.11.35.53 du budget du Service |
begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
van de Voedselketen en Leefmilieu, voor het begrotingsjaar 2007, wordt | Environnement pour l'année budgétaire 2007, est accordée à |
toegekend aan de Universiteit van de Verenigde Naties (Institute of | l'Université des Nations unies (Institute of Advanced Studies), ayant |
Advanced Studies), met zetel op het International Organisations | son siège au International Organisations Centre, 6F Pacifico-Yokahama, |
Centre, 6F Pacifico-Yokahama, 1-1-1 Minato Mirai, Nishi-ku, Yokohama | 1-1-1 Minato Mirai, Nishi-ku, Yokohama 220-0012, Japan et représentée |
220-0012, Japan, en vertegenwoordigd door Professor A.H. Zakri, | par le Professeur A.H. Zakri, Directeur, à titre d'intervention dans |
Directeur, als tegemoetkoming in de werkingskosten van de organisatie, | les frais inhérents au fonctionnement de l'organisation, occasionnés |
teweeggebracht door de in artikel 3, § 2, vermelde taken. | par les tâches mentionnées à l'article 3, § 2. |
Art. 2.De periode gedekt door de toelage neemt een aanvang op 1 maart |
Art. 2.La période couverte par la subvention prend cours le 1er mars |
2007 en eindigt op 30 juni 2008. | 2007 et se termine le 30 juin 2008. |
Art. 3.§ 1. De toelage is bestemd om de personeels-, administratie- |
Art. 3.§ 1er. La subvention est destinée à couvrir les frais de |
en creatiekosten te dekken door de begunstigde universiteit gemaakt | personnel, administratifs et de création exposés par l'université |
voor de taken vermeld in § 2. | bénéficiaire pour réaliser les tâches visées au § 2. |
§ 2. De Universiteit van de Verenigde Naties zal instaan voor de | § 2. L'Université des Nations unies assumera les tâches suivantes et |
volgende opdrachten en derhalve de minister als volgt informeren : | en informera le ministre de la manière suivante : |
a) De huidige en toekomstige bioprospectieactiviteiten met een | a) Rechercher et évaluer les activités de bioprospection à but |
commercieel doel in Antarctica opzoeken en evalueren, op basis van | commercial actuelles et futures en Antarctique, sur base d'enquêtes et |
onderzoeken en interviews; de marktwaarde van deze activiteiten | d'interviews; chiffrer la valeur de marché de ces activités; |
berekenen; b) Opstellen van een synthese document bestemd om voorgesteld te | b) Rédiger un document de synthèse destiné à être présenté sous forme |
worden onder de vorm van een informatief document namens het Programma | de document informatif au nom du Programme des Nations unies pour |
van de Verenigde Naties voor Leefmilieu (UNEP), tijdens de 30e | l'Environnement (UNEP) lors de la 30e Réunion des Parties au Traité |
Vergadering van de Partijen bij het Antarcticaverdrag die zal | |
plaatsvinden in New Delhi in mei 2007; | Antarctique qui se tiendra à New Delhi en mai 2007; |
c) Tegen eind februari 2008 een database opmaken op Internet bestemd | c) Mettre au point pour fin février 2008 une base de données sur |
om de bioprospectieactiviteiten te inventariseren die in het synthese | Internet destinée à répertorier les activités de bioprospection |
document opgenomen zijn; | reprises dans le document de synthèse; |
d) De presentatie van de database te organiseren tijdens de 31e | d) Organiser la présentation de la base de données lors de la 31e |
Vergadering van de Partijen bij het Antarcticaverdrag die zal doorgaan | Réunion des Parties au Traité Antarctique qui se tiendra à Kiev en |
in Kiev in juni 2008. | juin 2008. |
Art. 4.Het bedrag van de toelage zal uitbetaald worden in twee |
Art. 4.Le montant de la subvention sera payé en deux tranches : |
schijven : - een eerste schijf van 50 %, zijnde 12.500 USD op voorlegging van een | - une première tranche de 50 % à savoir 12.500 USD sur présentation |
deugdelijk en onvergolden verklaarde schuldvordering vergezeld van het | d'une déclaration de créance certifiée sincère et véritable |
synthese document bedoeld in artikel 3, § 2b; | accompagnée du document de synthèse visé à l'article 3, § 2b; |
- een tweede schijf van 50 %, zijnde 12 500 USD na goedkeuring van de | - une seconde tranche de 50 %, à savoir 12 500 USD après approbation |
uitgaven met betrekking tot de in artikel 3, § 2, vermelde | des dépenses relatives aux activités visées à l'article 3, § 2, dont |
werkzaamheden die zijn aangetoond tijdens de periode 1 maart 2007- 30 | la réalisation a été démontrée pendant la période du 1er mars 2007 au |
juni 2008, op voorlegging van een deugdelijk en onvergolden verklaarde | 30 juin 2008, sur présentation d'une créance certifiée sincère et |
schuldvordering - vergezeld van de nodige bewijsstukken - evenals van | véritable - accompagnée des pièces justificatives requises - ainsi que |
een staat van inkomsten en uitgaven m.b.t. deze activiteiten, een | d'un état des recettes et dépenses relatifs à ces activités, d'un |
verslag over de structuur en inhoud van de database bedoeld in artikel | rapport sur la structure et le contenu de la base de données visée à |
3, § 2c, en een eindrapport van alle activiteiten. | l'article 3, § 2c, et un rapport final de toutes les activités. |
Art. 5.De toegekende bedragen zullen gestort worden op het volgende |
Art. 5.Les montants accordés seront versés sur le compte suivant : |
rekeningnummer : | |
Bank Name : The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd | Bank Name : The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd |
Branch Name : Aoyamadori Branch | Branch Name : Aoyamadori Branch |
Address : 1-1-1 Minami Aoyama Minato-ku Tokyo 107-0062, JAPAN | Address : 1-1-1 Minami Aoyama Minato-ku Tokyo 107-0062, JAPAN |
Tel : 81-3-3475-1211 | Tél : 81-3-3475-1211 |
Swift Code : BOTK JPJT | Swift Code : BOTK JPJT |
Account Name : United Nations University | Account Name : United Nations University |
Account Nr. : 0050860 (US Dollar Account). | Account N° : 0050860 (US Dollar Account). |
De vorderingen voor uitbetaling van de toelage worden in twee | Les créances visant le paiement de la subvention seront envoyées en |
exemplaren ingediend bij het FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de | deux exemplaires au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu, Directoraat-generaal Leefmilieu, Victor | alimentaire et Environnement, Direction générale de l'Environnement, |
Hortaplein 40, bus 10, te 1060 Brussel, ter attentie van de heer | place Victor Horta 40, bte 10, à 1060 Bruxelles, à l'attention de M. |
Alexandre de Lichtervelde. | Alexandre de Lichtervelde. |
Het definitief verslag over de activiteiten - tesamen met de | Le rapport final d'activités - conjointement avec la déclaration de |
schuldvordering - zal ten laatste op 31 oktober 2008 ingediend worden. | créance - sera introduit au plus tard le 31 octobre 2008. |
Art. 6.Onze Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Notre Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |