← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve dagverzorging "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve dagverzorging | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de jour |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve dagverzorging ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de jour ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § |
1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij | 2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001, et modifié par |
de wet van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; | la loi du 22 août 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de |
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor | l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de |
projecten inzake palliatieve dagverzorging, inzonderheid op artikel 1, | jour, notamment l'article 1er, alinéa 2; |
tweede lid; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 april 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 avril 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de laattijdige bekendmaking van het koninklijk besluit | Considérant que la publication trop tardive de l'arrêté royal du 8 |
van 8 december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering | décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé |
voor geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve | |
dagverzorging een verlenging van de termijn binnen welke | en faveur de projets de soins palliatifs de jour nécessite une |
overeenkomsten kunnen gesloten worden met de in artikelen 128, 130, | prorogation du délai dans lequel des conventions peuvent être conclues |
135 en 138 van de Grondwet bedoelde overheden, nodig maakt; | avec les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la |
Constitution; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 8 |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 8 |
december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor | décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé |
geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve | |
dagverzorging, worden de woorden « 31 december 2006 » vervangen door | en faveur de projets de soins palliatifs de jour, les mots « 31 |
de woorden « 1 juli 2007 ». | décembre 2006 » sont remplacés par les mots « 1er juillet 2007 ». |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |