← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de tenlasteneming van de financiële weerslag van het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2000 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van werkgevers en werknemers, voor het kalenderjaar 2007 "
Koninklijk besluit tot bepaling van de tenlasteneming van de financiële weerslag van het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2000 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van werkgevers en werknemers, voor het kalenderjaar 2007 | Arrêté royal déterminant la prise en charge de l'incidence financière de l'accord social relatif au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2000 avec les organisations représentatives concernées des employeurs et des travailleurs salariés, pour l'année calendrier 2007 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot bepaling van de tenlasteneming | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal déterminant la prise en charge de |
van de financiële weerslag van het sociaal akkoord dat betrekking | l'incidence financière de l'accord social relatif au secteur des soins |
heeft op de gezondheidssector en dat in 2000 door de federale regering | de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2000 avec |
werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van | les organisations représentatives concernées des employeurs et des |
werkgevers en werknemers, voor het kalenderjaar 2007 | travailleurs salariés, pour l'année calendrier 2007 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment l'article 59, alinéa |
59, tweede lid, 8°; | 2, 8°; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het bedrag bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk | Considérant que le montant visé au présent arrêté doit être versé le |
door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aan | plus rapidement possible au Fonds des établissements et des services |
het Fonds voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort moet | de santé par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité dans |
worden voorzover het uitvoering geeft aan het sociaal akkoord dat | la mesure où il exécute l'accord social relatif au secteur des soins |
betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2000 door de | de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2000 avec |
federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve | les organisations représentatives concernées des employeurs et des |
organisaties van werkgevers en werknemers; | travailleurs salariés; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2007; |
april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 april 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bedrag van de financiële weerslag van de |
Article 1er.Le montant de l'incidence financière des interventions de |
tegemoetkomingen van het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de | l'accord social relatif au secteur des soins de santé, qui a été |
gezondheidssector en dat in 2000 door de federale regering werd | conclu par le gouvernement fédéral en 2000 avec les organisations |
gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de | |
werkgevers en werknemers en dat ten laste valt van de begroting inzake | concernées représentatives des employeurs et des travailleurs et qui |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | est à charge du budget de l'assurance obligatoire soins de santé et |
uitkeringen, bedoeld in artikel 59, tweede lid, 8°, van de | indemnités, visé à l'article 59, alinéa 2, 8°, de la loi-programme du |
programmawet van 2 januari 2001, wordt voor het jaar 2007 vastgesteld | 2 janvier 2001, est fixé à 38.583.050 EUR pour l'année 2007. |
op 38.583.050 EUR. | |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door de R.S.Z.-globaal |
Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé à l'Institut |
beheer gestort aan het Rijksinstituut voor ziekte- en | national d'assurance maladie-invalidité par l'O.N.S.S.-gestion globale |
invaliditeitsver-zekering ter voldoening van zijn administratiekosten. | pour satisfaire à ses frais d'administration. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |