← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet | du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | sociale des travailleurs |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 23, | sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 23, |
tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 19, § 2, 1; | sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 19, § 2, 1; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2005; |
oktober 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 22 februari 2006; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 février 2006; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité |
Sociale Zekerheid, gegeven op 23 juni 2006; | sociale, donné le 23 juin 2006; |
Gelet op het advies nr. 42.433/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 42.433/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2007, en |
maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 19, § 2, 1°, van het koninklijk besluit van 28 |
Article 1er.L'article 19, § 2, 1°, de l'arrêté royal du 28 novembre |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« de vergoeding bedoeld in artikel 6 van de wet van 28 juni 1966 | « l'indemnité visée à l'article 6 de la loi du 28 juin 1966 relative à |
betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen | l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
worden bij sluiting van ondernemingen en de vergoeding die aan | d'entreprises et l'indemnité octroyée aux travailleurs en cas de |
werknemers wordt toegekend in geval van de stopzetting van de | cessation des activités de la personne physique ou de l'association |
activiteiten van de natuurlijke persoon of van de vereniging die hen | qui les occupe, dans la mesure où la personne physique ou |
tewerkstelt, voor zover de natuurlijke persoon of de onderneming aan | l'association remplit les conditions visées aux articles 1er et 2, |
de voorwaarden voldoet bedoeld in de artikelen 1 en 2, vijfde lid, van | alinéa 5, de cette loi et à concurrence des mêmes montants que ceux |
die wet en ten belope van dezelfde bedragen als bedoeld in artikel 6 | visés à l'article 6 de la même loi. » |
van dezelfde wet. » Art. 2.Dit besluit treedt in werking 1 juli 2007. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2007. |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre compétent pour les Affaires sociales est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk | Le Ministre de l' Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |