Koninklijk besluit tot vaststelling van de basisvereisten waaraan de nieuw geplaatste openbare telefoons moeten voldoen teneinde het gebruik te vergemakkelijken voor mensen met een handicap | Arrêté royal fixant les exigences de base auxquelles doivent répondre les nouveaux postes téléphoniques publics qui viennent d'être installés afin d'en faciliter l'utilisation pour les utilisateurs handicapés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant les exigences de base auxquelles |
basisvereisten waaraan de nieuw geplaatste openbare telefoons moeten | doivent répondre les nouveaux postes téléphoniques publics qui |
voldoen teneinde het gebruik te vergemakkelijken voor mensen met een | viennent d'être installés afin d'en faciliter l'utilisation pour les |
handicap | utilisateurs handicapés |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie | La loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques fixe |
stelt een aantal basisverrichtingen vast in het kader van de | un certain nombre de prestations de base au titre du service universel |
universele dienst inzake elektronische communicatie, waaronder de | des communications électroniques, parmi lesquelles la mise à |
beschikbaarstelling van openbare telefoons, zoals bedoeld in artikel | disposition de postes téléphoniques publics telle que visée à |
75 van die wet. | l'article 75 de ladite loi. |
De normen die voor die openbare telefoons gelden, zijn voor het | Les normes applicables à ces postes téléphoniques publics sont, pour |
grootste deel vastgesteld in de bijlage bij die wet. | l'essentiel, définies dans l'annexe à ladite loi. |
Artikel 27 van dezelfde bijlage bepaalt echter dat er een koninklijk | Toutefois, l'article 27 de la même annexe prévoit l'adoption d'un |
besluit moet worden aangenomen om de basisvereisten vast te stellen | arrêté royal en vue de déterminer les exigences de base auxquelles |
waaraan nieuwe openbare telefoons moeten voldoen om het gebruik te | doivent répondre les nouveaux postes téléphoniques publics qui |
vergemakkelijken voor gebruikers met een handicap. | viennent d'être installés afin d'en faciliter l'utilisation pour les |
utilisateurs handicapés. | |
Het onderhavige ontwerpbesluit heeft tot doel artikel 27 van de | Le présent projet d'arrêté vise à exécuter l'article 27 de l'annexe à |
bijlage bij de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. |
communicatie ten uitvoer te leggen. | |
COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN | COMMENTAIRE DES ARTICLES |
Artikel een bevat een aantal definities, waarbij de definitie van | L'article premier contient quelques définitions parmi lesquelles on |
"openbare telefoon" speciale aandacht verdient. Daarin wordt bepaald | notera tout particulièrement la définition de « poste téléphonique |
dat het onderhavige besluit van toepassing is op de toestellen die na | public ». Celle-ci fixe le champ d'application du présent arrêté aux |
de inwerkingtreding van het besluit in werking worden gesteld en op | postes mis en service après l'entrée en vigueur de l'arrêté, et répond |
die manier wordt voldaan aan de eis van artikel 27 van de bijlage bij | de la sorte à l'exigence contenue à l'article 27 de l'annexe à la loi |
de wet, die luidt : "Voormeld besluit zal bepalen wat onder nieuw | selon laquelle « l'arrêté précité déterminera ce qu'il faut entendre |
geplaatste openbare telefoons moet worden verstaan". | par postes téléphoniques publics qui viennent d'être installés ». |
De artikelen 2 tot 4 bevatten de specifieke normen wat betreft het | Les articles 2 à 4 contiennent les normes spécifiques en ce qui |
algemene uiterlijk, het voorkomen en de cel van de openbare telefoons. | concerne l'aspect général, la présentation et l'habitacle des postes |
téléphoniques publics. | |
Artikel 2 slaat op de algemene toegankelijkheid en het comfort van de | L'article 2 vise l'accessibilité générale et le confort des postes |
openbare telefoons, met name in termen van helderheid, ruimte en | téléphoniques publics, notamment en termes de luminosité, d'espace et |
veiligheid. | de sécurité. |
Artikel 3 geeft voorschriften in verband met de plaatsing van het | L'article 3 fournit des prescriptions quant à l'emplacement de |
eindtoestel dat aan de gebruikers beschikbaar wordt gesteld binnen de | l'équipement terminal mis à la disposition des utilisateurs à |
ruimte die door de telefoon wordt gevormd. | l'intérieur de l'espace constitué par le poste téléphonique. |
Artikel 4 stelt dan weer een referentienorm vast voor de uitwerking | L'article 4, fixe quant à lui, une norme de référence pour |
van het numerieke toetsenbord en de functietoetsen. Die norm wordt | l'élaboration du pavé numérique et les touches fonctionnelles. Cette |
aangevuld door andere bepalingen van het besluit met betrekking tot de | norme est complétée par d'autres dispositions de l'arrêté concernant |
numerieke toetsen en functietoetsen, met name de artikelen 5 tot 7. | les touches numériques et fonctionnelles, notamment les articles 5 à 7. |
De artikelen 5 tot 8 vormen de tweede onderafdeling die in de | Les articles 5 à 8 constituent la seconde sous-section comprise dans |
specifieke normen vervat is, en hebben in het bijzonder betrekking op | les normes spécifiques, et concernent plus particulièrement les |
de maatregelen die bestemd zijn om de zintuiglijke waarneming door de | mesures destinées à faciliter la perception sensorielle par les |
gehandicapte gebruikers te vergemakkelijken. | utilisateurs handicapés. |
Artikel 5 bevat de voorschriften in verband met de versterking van de | L'article 5 contient les prescriptions relatives à l'amplification de |
geluidsontvangst in het oorstuk van de hoorn. | la réception sonore dans l'écouteur du combiné téléphonique. |
Artikel 6 formuleert de normen die van toepassing zijn op de numerieke | L'article 6 formule les normes applicables aux touches numériques et |
toetsen en functietoetsen in termen van fysieke vorm, druk en feedback | fonctionnelles en termes de configuration physique, de pression, et de |
ten behoeve van de gebruikers. | feed-back à l'intention des utilisateurs. |
Artikel 7 vult de normen van artikel 6 aan wat betreft de toets met | L'article 7 complète les normes prévues à l'article 6 en ce qui |
nummer 5, die voorzien moet zijn van een specifiek tastbaar punt | concerne la touche numérotée « 5 » qui doit être munie d'un point |
waardoor slechtzienden gemakkelijker de positie van de nummers kunnen | tactile spécifique permettant aux personnes malvoyantes de repérer |
herkennen. Bovendien wordt een standaard kleurencode geëist voor de | plus facilement la juxtaposition des numéros. Un code de couleurs |
annuleer-, bevestigings- en correctiefunctie. | standard est en outre exigé pour les fonctions d'annulation, de |
confirmation et de correction. | |
Artikel 8 betreft het weergavescherm waarmee elke openbare telefoon in | L'article 8 concerne l'écran d'affichage dont tout poste téléphonique |
de zin van het onderhavige besluit moet zijn uitgerust. De maatregelen | public au sens du présent arrêté doit être équipé. Les mesures |
die in dat artikel zijn opgenomen hebben allemaal tot doel te zorgen | reprises dans cet article ont toutes pour objectif d'assurer une |
voor een maximale leesbaarheid van de vermeldingen die op het weergavescherm verschijnen. | lisibilité maximale des indications données via l'écran d'affichage. |
Artikel 9 is erop gericht om aan de gebruikers een hoger | L'article 9 vise à offrir aux utilisateurs un confort d'écoute |
luistercomfort te bieden, door ervoor te zorgen dat het ooroppervlak | renforcé en prévoyant que la surface de l'oreille soit autant que |
zoveel mogelijk door het oorstuk van de hoorn wordt bedekt, zodat | possible couverte par l'écouteur du combiné, de telle sorte que les |
geluid en lawaai van buitenaf voldoende worden geweerd. | sons et bruits extérieurs soient suffisamment couverts. |
Artikel 10 stelt een zeker aantal verplichtingen vast in verband met | L'article 10 fixe un certain nombre d'obligations concernant la |
de vorm van het gedeelte van het eindtoestel dat bestemd is voor het | configuration de la partie de l'équipement terminal destinée à |
gebruik van een kaart als betaalmiddel. Het doel is hier voornamelijk | l'utilisation d'un moyen de paiement par carte. L'objectif est ici |
om personen met verminderde spierkracht in staat te stellen om hun | principalement de permettre aux personnes présentant des capacités |
betaalkaart gemakkelijk in te steken en terug te nemen. | musculaires réduites de pouvoir introduire et récupérer facilement |
leur carte de paiement. | |
Artikel 11 voorziet in een dubbele weergave (audiovisueel) van alle | L'article 11 prévoit un double affichage (audio-visuel) de tout |
essentiële berichten ten behoeve van de gebruiker wat de werking van | message essentiel à destination de l'utilisateur pour ce qui concerne |
het eindtoestel betreft. Daarbij wordt bijvoorbeeld gedacht aan alle | le fonctionnement de l'équipement terminal. L'on pense, par exemple, à |
berichten die de gebruiker melden dat zijn betaalkaart is geweigerd. | tout message informant l'utilisateur du rejet de sa carte de paiement. |
Artikel 12 is erop gericht een goede hanteerbaarheid van de | L'article 12 vise à permettre une bonne maniabilité du combiné |
telefoonhoorn mogelijk te maken. | téléphonique. |
Artikel 13 wil personen met motorische problemen, of personen met een | L'article 13 vise à permettre aux personnes ayant des difficultés |
verminderd fysiek of mentaal vermogen voldoende tijd geven om in het | motrices, ou dont les facultés physiques ou mentales sont altérées, de |
eindtoestel alle gegevens in te voeren die nodig zijn om een gesprek | bénéficier d'un temps suffisant pour procéder à l'introduction dans |
tot stand te brengen, in het bijzonder het nummer van de persoon die | l'équipement terminal de toutes les données nécessaires à |
l'établissement d'une communication, et en particulier du numéro de | |
wordt opgebeld. | leur correspondant. |
Artikel 14 voorziet in een specifieke vermelding voor het geval waarin | L'article 14 prévoit une indication spécifique pour le cas où la durée |
de gespreksduur die volgens het gebruikte betaalmiddel beschikbaar is, | de communication disponible par le moyen de paiement utilisé arrive à |
ten einde loopt. Die vermelding moet duidelijk, zichtbaar en hoorbaar zijn. | expiration. Cette indication doit être claire, visible et audible. |
Artikel 15 voorziet een procedure voor de voorafgaande kennisgeving | L'article 15 prévoit une procédure de notification préalable de tout |
van alle plannen om een openbare telefoon in de zin van het | projet d'installation d'un poste téléphonique public au sens du |
onderhavige besluit te installeren. | présent arrêté. |
Het artikelen 16 behoeft geen commentaar. | L' article 16 n'appelle aucun commentaire. |
Het advies van de Raad van State met nr. 42.666/4 van 24 april 2007 | L'avis du Conseil d'Etat n° 42.666/4 du 24 avril 2007 a été |
werd gedeeltelijk gevolgd. | partiellement suivi. |
De opmerking van de Raad van State over het feit dat er geen | |
ontwerpbesluit is overgezonden aan de Europese Commissie | La remarque du Conseil d'Etat portant sur l'absence de communication |
overeenkomstig Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de | du projet d'arrêté à la Commission européenne en application de la |
Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het | Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 |
gebied van normen en technische voorschriften is niet gevolgd. De | prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et |
normen die in het onderhavige besluit worden vastgesteld, hebben | réglementations techniques n'a pas été suivie. En effet, les normes |
immers geen betrekking op een product dat industrieel wordt | fixées dans le présent arrêté, dans la mesure où elles portent |
vervaardigd in de zin van de voormelde richtlijn, omdat ze uitsluitend | exclusivement sur les postes téléphoniques mis à disposition par le |
slaan op de telefoontoestellen die beschikbaar worden gesteld door de | prestataire de la composante concernée du service universel, qui est |
aanbieder van het betrokken element van de universele dienst, die | spécifiquement désigné à cet effet, ne portent pas sur un produit de |
specifiek daartoe is aangewezen. Aangezien die normen van toepassing | fabrication industrielle au sens de la directive précitée. De plus, |
zijn op slechts één speler op de markt voor openbare telefoons, vormen | puisque ces normes s'appliquent à un seul acteur du marché des postes |
ze bovendien geen belemmering voor het vrije verkeer van producten in | téléphoniques publics, elles ne sont pas de nature à entraver la libre |
hoofde van andere operatoren. | circulation des produits dans le chef d'autres opérateurs. |
De opmerking van de Raad van State over de definitie van "openbare | La remarque du Conseil d'Etat portant sur la définition de « poste |
betaaltelefoon" is niet gevolgd, omdat die definitie de uitvoering is | téléphonique public » n'a pas été suivie, car cette définition |
van de opdracht die specifiek aan de Koning is toevertrouwd door | constitue l'exécution de la mission confiée spécifiquement au Roi, par |
artikel 24 van de bijlage bij de wet van 13 juni 2005 betreffende de | l'article 27 de l'annexe à la loi du 13 juin 2005 relative aux |
elektronische communicatie, om te preciseren wat moet worden verstaan | communications électroniques, de préciser ce qu'il convient d'entendre |
onder "de nieuw geplaatste openbare telefoons", en vormt geen enkel | par « postes téléphoniques publics qui viennent d'être installés », et |
probleem qua wetgevingstechniek noch qua bevoegdheid. | ne pose aucune difficulté de légistique ni de compétence. |
We hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Begroting en van Consumentenzaken, | et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie, Energie, | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Advies 42.666/4 van 24 april 2007 van de afdeling wetgeving van de | Avis 42.666/4 du 24 avril 2007 de la section de législation du Conseil |
Raad van State | d'Etat |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 30 maart 2007 | Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi |
door de Vice-Eerste Minister en Minister van Consumentenzaken verzocht | par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Protection de la |
haar, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over | Consommation, le 30 mars 2007, d'une demande d'avis, dans un délai de |
een ontwerp van koninklijk besluit "tot vaststelling van de | trente jours, sur un projet d'arrêté royal "fixant les exigences de |
basisvereisten waaraan de nieuw geplaatste openbare telefoons moeten | base auxquelles doivent répondre les nouveaux postes téléphoniques |
publics qui viennent d'être installés afin d'en faciliter | |
voldoen teneinde het gebruik tot vergemakkelijken voor mensen met een | l'utilisation pour les utilisateurs handicapés", a donné l'avis |
handicap", heeft het volgende advies gegeven : | suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande vormvereisten 1. Zoals de Inspecteur van Financiën aangeeft, heeft het onderzochte ontwerp geen budgettaire weerslag. De vermelding van het advies van de Inspecteur van Financiën en van de akkoordbevinding van de Minister van Begroting moet derhalve wegvallen uit de aanhef. 2. Het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Formalités préalables 1. Comme l'indique l'Inspecteur des Finances, le projet à l'examen n'a pas d'incidence budgétaire. La mention de l'avis de l'Inspecteur des Finances et de l'accord du Ministre du Budget sera donc omise du préambule. 2. L'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie (BIPT) is vereist krachtens artikel 27 van de bijlage | télécommunications (IBPT) est requis en vertu de l'article 27 de |
bij de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. | l'annexe de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
Het Instituut heeft op 29 maart 2007 een gunstig advies verstrekt. Dit | électroniques. Un avis favorable a été donné par l'Institut le 29 mars |
advies vermeldt dat het betrekking heeft op een versie van de | 2007. Cet avis mentionne qu'il porte sur une version du texte en |
ontwerptekst die dateert van 20 september 2006. Indien blijkt dat deze | projet datée du 20 septembre 2006. S'il s'avère que cette version a |
versie gewijzigd is nadat ze aan het BIPT is gezonden, dient de | fait l'objet de modifications après sa transmission à l'Institut, il |
steller van het ontwerp het Instituut te verzoeken om een nieuw advies | appartient alors à l'auteur du projet de solliciter à nouveau l'avis |
over de wijzigingen aangebracht in het ontwerpbesluit. | de l'Institut sur le projet d'arrêté tel que modifié. |
3. Uit het dossier blijkt niet dat het ontwerpbesluit aan de Europese | 3. Il ne ressort pas du dossier que le projet d'arrêté a été soumis à |
Commissie is voorgelegd krachtens Richtlijn 98/34/EG van het Europees | la Commission européenne en vertu de la Directive 98/34/CE du |
Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | techniques et des règles relatives aux services de la société de |
informatiemaatschappij. | l'information. |
Volgens artikel 8 van deze richtlijn moeten de lidstaten normalerwijs | Selon l'article 8 de cette directive, les Etats membres sont |
de Commissie onverwijld ieder ontwerp voor een "technisch voorschrift" | normalement tenus de communiquer tout projet de "règle technique" à la |
meedelen, teneinde deze en de overige lidstaten de gelegenheid te | Commission, en vue de permettre à celle-ci ainsi qu'aux autres Etats |
bieden om in voorkomend geval te reageren volgens de regels vastgelegd | membres de réagir, le cas échéant, selon les règles fixées par |
in artikel 9. | l'article 9. |
Wat de producten betreft, omschrijft artikel 1, 11), van de voornoemde | En ce qui concerne les produits, l'article 1er, 11), de la Directive |
98/34/CE précitée définit la notion de "règle technique" comme étant, | |
Richtlijn 98/34/EG het begrip "technisch voorschrift" als een | soit une "spécification technique", soit une "autre exigence". Selon |
"technische specificatie" of een "andere eis". Volgens artikel 1, 3), | l'article 1er, 3), la "spécification technique" est "une spécification |
is de "technische specificatie" een "specificatie die voorkomt in een | qui figure dans un document définissant les caractéristiques requises |
document ter omschrijving van de vereiste kenmerken van een product, | d'un produit, telles que les niveaux de qualité ou de propriété |
zoals kwaliteitsniveau, prestaties, veiligheid of afmetingen [...]". | d'emploi, la sécurité, les dimensions [...]". D'après l'article 1er, |
Volgens artikel 1, 4), betekenen de woorden "andere eis" "een eis die, | 4), l'expression "autre exigence" désigne "une exigence, autre qu'une |
zonder een technische specificatie te zijn, ter bescherming van met | spécification technique, imposée à l'égard d'un produit pour des |
name de consument of het milieu wordt opgelegd en betrekking heeft op | motifs de protection, notamment des consommateurs ou de |
de levenscyclus van het product nadat dit in de handel is gebracht, | l'environnement, et visant son cycle de vie après mise sur le marché, |
zoals voorwaarden voor gebruik, recycling, hergebruik of verwijdering | telle que ses conditions d'utilisation, de recyclage, de réemploi ou |
van het product, wanneer deze voorwaarden op significante wijze de | d'élimination lorsque ces conditions peuvent influencer de manière |
samenstelling, de aard of de verhandeling van het product kunnen | significative la composition ou la nature du produit ou sa |
beïnvloeden". | commercialisation". |
Het ontwerpbesluit stelt een aantal normen vast waaraan de nieuwe | L'arrêté en projet fixe un certain nombre de normes auxquelles doivent |
openbare telefoons moeten voldoen. Bij wijze van voorbeeld legt het | répondre les nouveaux postes téléphoniques publics. On relèvera, à |
ontwerpbesluit onder meer een minimaal niveau van helderheid (artikel | titre d'exemple, que l'arrêté en projet impose notamment un niveau de |
2) op, bepaalde afmetingen met betrekking tot het eindtoestel (artikel | luminosité minimum (article 2), certaines dimensions relatives à |
3), een systeem voor de versterking van de geluidsontvangst waarmee | l'équipement terminal (article 3), un système d'amplification sonore |
het vermogensniveau met 20 dB kan worden verhoogd (artikel 5), de | permettant d'augmenter la puissance sonore de 20dB (article 5), la |
inrichting en de vorm van de klaviertoetsen (artikelen 4 en 5), | disposition et la forme des touches du clavier (articles 4 et 5), |
alsmede technische voorschriften van ergonomische aard (artikel 10). | ainsi que des caractéristiques techniques relatives à l'ergonomie |
Zulke normen stemmen overeen met het begrip "technische voorschriften" | (article 10). De telles normes répondent à la notion de "règles techniques" au sens |
in de zin van de voornoemde Richtlijn 98/34/EG. | de la Directive 98/34/CE précitée. |
Kortom, het ontwerpbesluit moet aan de Europese Commissie worden | En conclusion, l'arrêté en projet doit être communiqué à la Commission |
meegedeeld voordat het wordt aangenomen, zodat de goedkeuring ervan | européenne préalablement à son adoption, laquelle doit être reportée |
dient te worden uitgesteld gedurende de in artikel 9 van de voornoemde | dans le délai prévu à l'article 9 de la Directive 98/34/CE, précitée. |
Richtlijn 98/34/EG bepaalde termijn. | |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 1, 3°, definieert het begrip "openbare telefoon", terwijl het | L'article 1er, 3°, définit la notion de "poste téléphonique public", |
alors que cette notion est déjà définie à l'article 2, 50°, de la loi | |
reeds gedefinieerd is in artikel 2, 50°, van de wet van 13 juni 2005 | du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. |
betreffende de elektronische communicatie. | Il apparaît toutefois que par cette définition, l'auteur du projet |
Met die definitie beoogt de steller van het ontwerp overeenkomstig de | entend préciser, conformément à l'habilitation faite au Roi par |
machtiging die artikel 27 van de bijlage bij de voornoemde wet aan de | l'article 27 de l'annexe de la loi précitée, ce qu'il faut entendre |
Koning verleent, blijkbaar echter te preciseren wat moet worden | par postes téléphoniques "qui viennent d'être installés". |
verstaan onder "nieuw geplaatste" telefoons. | Mieux vaudrait dès lors omettre la définition prévue à l'article 1er, |
Het zou derhalve beter zijn de definitie vervat in artikel 1, 3°, te | 3°, et préciser, dans un nouvel article, que l'arrêté en projet |
schrappen en in een nieuw artikel te preciseren dat het ontwerpbesluit | s'applique aux postes téléphoniques qui sont mis en service après |
toepasselijk is op de telefoons die in werking worden gesteld na de | l'entrée en vigueur de l'arrêté en projet. |
inwerkingtreding van het ontwerpbesluit. | |
Artikel 2, d) | Article 2, d) |
Overeenkomstig artikel 7, § 1, van de wet van 16 juni 1970 betreffende | Conformément à l'article 7, § 1er, de la loi du 16 juin 1970 sur les |
de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen en tot | unités, étalons et instruments de mesure et fixant les unités de |
vaststelling van de wettelijke meeteenheden en van de standaarden en | mesure légales et les étalons et les mesures nécessaires à la |
regels ter reproductie van deze eenheden, moeten de wettelijke | reproduction de ces unités, les unités de mesure légales doivent être |
meeteenheden gebruikt worden in de akten uitgaande van de overheid. | employées dans les actes émanant des pouvoirs publics. En vertu de |
Krachtens artikel 5 van de voornoemde wet stelt de Koning de tabel | l'article 5 de la loi précitée, le Roi arrête le tableau qui fixe, par |
vast die, door hun benaming, hun definitie en hun symbool, de | leur dénomination, leur définition et leur symbole, les unités |
wettelijke eenheden bepaalt. | légales. |
Overeenkomstig nr. 29 van hoofdstuk I van de tabel tot vaststelling | Conformément au numéro 29 du chapitre Ier du tableau fixant les unités |
van de wettelijke meeteenheden en van hun veelvouden en delen, gevoegd | de mesures légales et leurs multiples et sous-multiples, annexé à |
bij het koninklijk besluit van 14 september 1970 houdende | l'arrêté royal du 14 septembre 1970 portant mise en vigueur partielle |
gedeeltelijke inwerkingtreding van de wet van 16 juni 1970 betreffende | de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de |
de meeteenheden, meetstandaarden en meetwerktuigen en tot vaststelling | mesure et fixant les unités de mesure légales et les étalons et les |
van de wettelijke meeteenheden van de standaarden en regels ter | mesures nécessaires à la reproduction de ces unités, l'unité |
reproductie van deze eenheden, is de eenheid van verlichtingssterkte | |
de lux (lx). De naam van de eenheid of het symbool ervan moet dus met | d'éclairement est le lux (lx). Le nom de l'unité ou son symbole doit |
kleine letters worden geschreven. | donc s'écrire en minuscules. |
Een soortgelijke opmerking geldt voor artikel 6, tweede lid, van het | Il y a lieu de formuler une observation similaire pour l'article 6, |
ontwerp, waarin het gram, eenheid van massa (1), gebruikt wordt om de | alinéa 2, du projet où le gramme, unité de masse (1), est utilisé pour |
druk op een toetsenbord aan te geven die nodig is om het te doen | exprimer la pression exercée sur une touche du clavier pour que |
werken. | celle-ci soit activée. |
Artikel 15 | Article 15 |
Het eerste lid beperkt zich ertoe te herinneren aan een bevoegdheid | |
die het Instituut reeds bezit op basis van artikel 14, § 1, 3°, van de | L'alinéa 1er se limite à rappeler une compétence que l'Institut |
wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de | détient déjà de l'article 14, § 1er, 3°, de la loi du 17 janvier 2003 |
regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector. | relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des |
télécommunications belges. | |
Het komt de Koning echter niet toe in een verordenend besluit een | Or, il n'appartient pas au Roi de reproduire, dans un arrêté |
regel op te nemen die reeds vervat is in een bepaling van wetgevende | réglementaire, une règle déjà inscrite dans une disposition de nature |
aard. Een dergelijke werkwijze kan immers aanleiding geven tot | législative. En effet, pareil procédé peut induire en erreur sur la |
verwarring wat betreft de aard van de betrokken regel. Daardoor wordt | nature de la règle en question. Il laisse par ailleurs à penser qu'il |
overigens de indruk gewekt dat de Koning bevoegd is om deze regel te | est au pouvoir du Roi de modifier cette règle, alors que ce pouvoir |
wijzigen, terwijl deze bevoegdheid alleen aan de wetgever toekomt. | appartient au seul législateur. |
Derhalve moet het eerste lid vervallen. | L'alinéa 1er sera donc omis. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
Ph. HANSE, kamervoorzitter; | Ph. HANSE, président de chambre; |
P. LIENARDY, J. JAUMOTTE, staatsraden; | P. LIENARDY, J. JAUMOTTE, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. GIGOT, griffier. | Mme C. GIGOT, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevr. L. VANCRAYEBECK, auditeur. | Le rapport a été présenté par Mme L. VANCRAYEBECK, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de H. P. LIENARDY. | été verifier sous le contrôle de M. P. LIENARDY. |
De griffier, | |
C. GIGOT. De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
Ph. HANSE. | C. GIGOT. Ph. HANSE. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Le gramme est également reconnu comme unité de masse, à côte du | |
(1) Het gram wordt, benevens het kilogram, krachtens nr. 10, b), van | kilogramme, en vertu du numéro 10, b) du tableau annexé à l'arrêté |
de tabel gevoegd bij het voornoemde koninklijk besluit van 14 | royal du 14 septembre 1970, précité. |
september 1970, eveneens erkend als eenheid van massa. | |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant les exigences de base auxquelles |
basisvereisten waaraan de nieuw geplaatste openbare telefoons moeten | doivent répondre les nouveaux postes téléphoniques publics qui |
voldoen teneinde het gebruik te vergemakkelijken voor mensen met een | viennent d'être installés afin d'en faciliter l'utilisation pour les |
handicap | utilisateurs handicapés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, inzonderheid op artikel 27 van de bijlage bij die wet; | notamment l'article 27 de l'annexe à ladite loi; |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, gegeven op 29 maart 2007; | télécommunications, donné le 29 mars 2007; |
Gelet op advies 42.666/4 van de Raad van State, gegeven op 24 april | Vu l'avis 42.666/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2007; |
2007; Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | Consommation et de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du |
Wetenschapsbeleid, | Commerce extérieur et de la Politique scientifique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Afdeling 1. - Definities | Section 1re. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° « Wet » : de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | par : 1° « Loi » : la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
communicatie; | électroniques; |
2° « Instituut » : het Belgisch Instituut voor postdiensten en | 2° « Institut » : l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie zoals bedoeld in artikel 13 van de wet van 17 januari | télécommunications, tel que visé à l'article 13 de la loi du 17 |
2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische | janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes |
post- en telecommunicatiesector; | et des télécommunications belges; |
3° « Openbare telefoon » : een openbare telefoon, als bedoeld in | 3° « Poste téléphonique public » : un poste téléphonique public visé à |
artikel 75 van de wet, die in werking wordt gesteld na de | l'article 75 de la loi qui est mis en service après l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
Afdeling 2. - Specifieke normen | Section 2. - Normes specifiques |
Onderafdeling 1. - Algemene inrichting, | Sous-section 1re. - Disposition générale, |
voorkomen en cel van de openbare telefoons | présentation et habitacle des postes téléphoniques publics |
Art. 2.Alle openbare telefoons worden op zo'n manier ontworpen en |
Art. 2.Tout poste téléphonique public est conçu et aménagé de manière |
ingericht dat : | à : |
a) ze een gepaste zichtbaarheid bieden, met name door middel van | a) offrir une visibilité adéquate, notamment au moyen de signaux |
visuele herkenningssignalen die voldoende groot en contrastrijk zijn; | visuels de localisation suffisamment larges et contrastés; |
b) ze een maximale veiligheid aan de gebruiker bieden en hem een | b) offrir le maximum de sécurité à l'utilisateur et garantir à |
voldoende niveau van bescherming van de privacy garanderen; | celui-ci un niveau suffisant de protection de la vie privée; |
c) ze een voldoende bescherming bieden tegen slechte | c) offrir une protection suffisante contre les intempéries et une |
weersomstandigheden en gemakkelijk toegang verlenen voor personen met | accessibilité aisée aux personnes à mobilité réduite; |
een beperkte mobiliteit; d) ze een werkzone bieden die voldoende verlicht is, namelijk ten | d) offrir une zone d'activité bénéficiant d'un éclairage au moins égal |
minste 200 lx, met een achtergrondverlichting van ten minste 50 lx. | à 200 lx, avec un éclairage de fond d'au moins 50 lx. |
Art. 3.In alle openbare telefoons wordt de onderkant van het |
Art. 3.Dans tout poste téléphonique public, le bord inférieur de |
eindtoestel geplaatst op een hoogte van ten minste 70 centimeter vanaf | l'équipement terminal est placé à une hauteur d'au moins 70 |
de grond. | centimètres au-dessus du sol. |
Les commandes opérationnelles sont placées à une hauteur inférieure à | |
De bedieningstoetsen worden geplaatst op een hoogte van minder dan 120 | 120 centimètres à partir du niveau du sol et respectent un écart |
centimeter vanaf de grond en blijven tenminste 30 centimeter | minimal de 30 centimètres avec le mur d'appui de l'équipement |
verwijderd van de muur waarop het eindtoestel is bevestigd. | terminal. |
Art. 4.Het numerieke toetsenbord en de toetsen die voor specifieke |
Art. 4.Le pavé numérique et les touches prévues pour des |
functies bestemd zijn voldoen aan aanbeveling E161 (3/96) van de | fonctionnalités particulières respectent la recommandation E161 (3/96) |
ITU-T. Bovendien zijn de toetsen zo geschikt dat er op de tast een | de l'UIT-T. En outre, les touches sont disposées de manière à |
onderscheid kan worden gemaakt tussen de numerieke toetsen en de | permettre une différentiation tactile entre les touches numériques et |
toetsen die met andere functies overeenstemmen. | les touches correspondant à d'autres fonctionnalités. |
Onderafdeling 2. - Inrichting van de openbare telefoons | Sous-section 2. - Dispositifs des postes téléphoniques publics |
die de zintuiglijke waarneming door de gebruiker vergemakkelijken | facilitant la perception sensorielle par l'utilisateur |
Art. 5.Elke openbare telefoon is voorzien van een systeem voor de |
Art. 5.Chaque poste téléphonique public est pourvu d'un système |
versterking van de geluidsontvangst waarmee het vermogensniveau met 20 dB kan worden verhoogd. | d'amplification de la réception sonore permettant d'augmenter le niveau de puissance de 20 dB. |
Die bediening is toegankelijk via toetsen die een tastbare indicatie | Cette commande est accessible depuis des touches donnant une |
geven tijdens het gebruik. | indication tactile lors de l'utilisation. |
Na elk gesprek wordt het geluidsniveau automatisch op het | Après chaque communication, le niveau sonore est automatiquement remis |
oorspronkelijke niveau teruggezet. | à son niveau initial. |
Art. 6.De toetsen van het toetsenbord hebben een concave vorm of |
Art. 6.Les touches du clavier présentent une forme concave ou |
overschrijden het algemene vlak van het eindtoestel met minstens 3 | dépassent le niveau général de l'équipement terminal d'au moins 3 |
millimeter. | millimètres. |
De toetsen van het toetsenbord worden in werking gesteld na het | Les touches du clavier sont activées après l'exercice d'une pression |
uitoefenen van een druk tussen 90 en 170 gr en geven een | comprise entre 90 et 170 gr et fournissent un signal d'activation à la |
activeringssignaal dat tegelijk tastbaar, hoorbaar en zichtbaar is via | fois tactile, sonore et visuel via l'écran d'affichage. |
het weergavescherm. | |
Art. 7.Alleen de toets van het numerieke toetsenbord dat overeenstemt |
|
met nummer « 5 » is voorzien van een verhoogd punt dat voldoet aan de | Art. 7.La touche du pavé numérique correspondant au numéro « 5 » est |
norm ETSI ES 201 381, 1998. | seule munie d'un point surélevé respectant la norme ETSI ES 201 381, |
Het toetsenbord maakt gebruik van een lettertype met een open vorm en | 1998. Le clavier utilise une police de caractère ouverte et respecte le code |
volgt de onderstaande kleurencode : | couleur suivant : |
a) rood voor de functie « annuleren »; | a) rouge pour la fonction « annuler »; |
b) geel voor de functie « klaar/corrigeren »; | b) jaune pour la fonction « prêt/corriger »; |
c) groen voor de functie « invoeren/uitvoeren ». | c) vert pour la fonction « entrer/agir ». |
De functietoetsen van het toetsenbord zijn gemarkeerd met duidelijke | Les touches fonctionnelles du clavier sont marquées par des symboles |
symbolen en hebben een andere vorm dan de numerieke toetsen. | distincts et présentent une forme différente des touches numériques. |
Art. 8.Elke openbare telefoon is voorzien van een weergavescherm dat |
Art. 8.Tout poste téléphonique public est pourvu d'un écran |
gebruikmaakt van een maximaal contrast tussen de karakters en de | d'affichage utilisant un contraste maximal entre les caractères et le |
achtergrond. | fond. |
Het scherm heeft een lichte achtergrond en de karakters zijn leesbaar | L'affichage est pourvu d'un fond éclairé et les caractères sont |
tot een hoek van minstens 120°. | lisibles jusqu'à un angle de 120° au moins. |
De karakters die op het scherm verschijnen zijn minstens acht | Les caractères affichés à l'écran ont une hauteur minimale de huit |
millimeter hoog en hebben een lettertype met een open vorm. | millimètres et utilisent une police d'écriture ouverte. |
Art. 9.Het oorstuk van de hoorn moet breed genoeg zijn en het oor van |
Art. 9.L'écouteur du combiné est suffisamment large et assure une |
de gebruiker voldoende bedekken. | bonne couverture de l'oreille de l'utilisateur. |
Onderafdeling 3. - Functionele en ergonomische bepalingen | Sous-section 3. - Dispositifs fonctionnels et ergonomiques |
inzake openbare telefoons | des postes téléphoniques publics |
Art. 10.Als het betaalsysteem van de openbare telefoon inhoudt dat |
Art. 10.Si le système de paiement du poste téléphonique public |
een kaart fysiek wordt ingevoerd, dan steekt die minstens twee | implique l'introduction physique d'une carte, cette dernière dépasse |
centimeter uit buiten de gleuf die hiervoor dient. | toujours d'au moins deux centimètres l'encoche prévue à cet effet. |
De invoergleuf voor de betaalkaart wordt duidelijk aangegeven en | L'encoche d'introduction de la carte de paiement est indiquée de |
voldoet aan de normen ITU E136 en EN1332-2. | manière claire et est conforme à la norme ITU E136 et EN1332-2. |
Art. 11.Ieder bericht dat essentieel is voor de goede werking van de |
Art. 11.Tout message essentiel au bon fonctionnement de l'équipement |
eindapparatuur wordt meegedeeld door weergave op het scherm en met | terminal est transmis par voie d'affichage sur écran et par voie |
geluid, waarbij de stemuitgang een lage frequentie gebruikt. | audible, la sortie vocale utilisant une basse fréquence. |
Art. 12.De hoorn van de eindapparatuur moet zo worden ontworpen dat |
Art. 12.Le combiné de l'équipement terminal est conçu de manière à |
deze gemakkelijk van de haak kan worden genomen en worden opgehangen. | pouvoir être facilement décroché et raccroché. |
Het ergonomisch ontwerp van de hoorn moet maken dat die gemakkelijk | Le combiné présente une ergonomie permettant une prise en main et une |
kan worden vastgenomen en gehanteerd. Hij moet bovendien zo zijn | manipulation aisées. Il est en outre conçu de sorte que l'écouteur et |
ontworpen dat het oorstuk en de microfoon elkaar in evenwicht houden. | le microphone fassent contrepoids. |
Art. 13.De eindapparatuur moet voldoende buffergeheugen hebben om een |
Art. 13.L'équipement terminal offre une mémoire tampon suffisante |
telefoonnummer volledig in te voeren en de oproep te activeren. | pour l'introduction complète d'un numéro de téléphone et l'activation |
Art. 14.Het verstrijken van de beschikbare beltijd moet visueel en |
de l'appel. Art. 14.L'expiration de la durée de communication disponible est |
auditief duidelijk worden aangegeven. | indiquée clairement de manière visuelle et audible. |
Afdeling 3. - Controle | Section 3. - Contrôle |
Art. 15.De aanbieder van het element « openbare telefoons » van de |
Art. 15.Le prestataire de la composante « postes téléphoniques |
publics » du service universel des communications électroniques | |
universele dienst inzake elektronische communicatie deelt elk project | communique préalablement à l'Institut tout projet d'installation de |
voor het installeren van openbare telefoons mee, en beschrijft hierbij | postes téléphoniques publics, en détaillant la façon dont les |
op gedetailleerde wijze hoe het bewuste project aan de bepalingen van | dispositions du présent arrêté sont rencontrées dans ledit projet. |
dit besluit voldoet. | |
Afdeling 4. - Slotbepalingen | Section 4. - Dispositions finales |
Art. 16.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Elektronische |
Art. 16.Notre Ministre qui a les Communications électroniques dans |
Communicatie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Begroting en van Consumentenzaken, | et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie, Energie, | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |