Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels voor de storting van de bijdragen en vergoedingen met betrekking tot de universele dienst inzake elektronische communicatie | Arrêté royal fixant les modalités de versement des contributions et des rétributions concernant le service universel des communications électroniques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels voor de storting van de bijdragen en vergoedingen met betrekking tot de universele dienst inzake elektronische communicatie VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant les modalités de versement des contributions et des rétributions concernant le service universel des communications électroniques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Artikel 92 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | L'article 92 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
communicatie bevestigt het bestaan van een fonds dat specifiek bestemd | électroniques consacre l'existence d'un fonds spécifiquement destiné |
is voor de financiering van de verschillende elementen van de | au financement des différentes composantes du service universel en |
universele dienst inzake elektronische communicatie, met uitzondering | matière de communications électroniques, à l'exception de la |
van het sociale element van de universele dienst, dat gefinancierd | composante sociale du service universel, qui est financée via un autre |
wordt via een ander fonds waarin artikel 74 van dezelfde wet voorziet. | fonds prévu à l'article 74 de la même loi. |
Overeenkomstig paragraaf 5 van datzelfde artikel 92, stelt het | Conformément au paragraphe 5 du même article 92, le présent projet |
onderhavige ontwerp van besluit dat U ter ondertekening wordt | d'arrêté qui est soumis à Votre signature fixe les modalités |
voorgelegd, de nadere regels vast in verband met de stortingen van de | concernant les versements des contributions au fonds et des |
bijdragen in het fonds en van de vergoedingen aan de aanbieders van | rétributions aux prestataires d'une ou plusieurs des composantes du |
een of meer elementen van de universele dienst inzake elektronische | service universel des communications électroniques. |
communicatie. | |
COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN | COMMENTAIRE DES ARTICLES |
Artikel een behoeft geen commentaar. | L'article premier n'appelle aucun commentaire. |
Artikel 2 stelt 30 november van het jaar dat volgt op het jaar van de | L'article 2 fixe au 30 novembre de l'année suivant l'année de |
verrichting vast als de uiterste datum waarop het fonds aan elke | prestation la date à laquelle le fonds communiquera au plus tard à |
operator het nettobedrag zal meedelen dat overeenstemt met het | chaque opérateur le montant net correspondant à la différence entre la |
verschil tussen de bijdrage die deze verschuldigd is aan het fonds en | contribution à laquelle celui-ci est tenu à l'égard du fonds et la |
de vergoeding vanwege het fonds waarop hij aanspraak kan maken in het | rétribution à laquelle il peut prétendre de la part du fonds au titre |
kader van zijn universeledienstverrichtingen tijdens het beschouwde | de ses prestations de service universel effectuées durant l'année |
jaar. | considérée. |
Artikel 3 stelt de termijn vast waarbinnen de betrokken operatoren aan | L'article 3 fixe le délai pour le versement au fonds, par les |
het fonds het positieve nettobedrag moeten storten dat zij aan het | opérateurs concernés, du montant net positif dont ils sont redevables |
fonds verschuldigd zijn. De betrokken operatoren zijn de operatoren | à l'égard du fonds. Les opérateurs concernés sont les opérateurs qui |
aan wie het fonds een positief nettobedrag heeft meegedeeld dat | se sont vus notifier par le fonds un montant net positif établi en |
vastgesteld is overeenkomstig artikel 2, hetgeen betekent dat hun | application de l'article 2, ce qui signifie que leur contribution au |
bijdrage in het fonds hoger is dan de vergoeding waarop zij aanspraak | fonds excède la rétribution à laquelle ils peuvent prétendre au titre |
kunnen maken in het kader van hun verrichtingen tijdens het beschouwde jaar. | des prestations qu'ils ont effectuées durant l'année considérée. |
Artikel 4 bepaalt de termijn voor de betaling van de nettobedragen die | L'article 4 fixe le délai pour le paiement des montants nets |
overeenstemmen met vergoedingen, dit zijn de negatieve nettobedragen | correspondant à des rétributions, soit les montants nets négatifs qui |
die overeenkomstig artikel 2 aan de betrokken operatoren meegedeeld | auront été notifiés aux opérateurs concernés conformément à l'article |
zullen zijn. Een negatief nettobedrag betekent dat de bijdrage die de | 2. Un montant net négatif signifie que la contribution à laquelle |
betrokken operator verplicht is te leveren, lager is dan de vergoeding | l'opérateur concerné est tenu est inférieure à la rétribution à |
waarop hij aanspraak kan maken wegens zijn | laquelle celui-ci peut prétendre au titre des prestations de service |
universeledienstverrichtingen gedurende het beschouwde jaar. De | universel effectuées par lui durant l'année considérée. La date ultime |
uiterste datum voor de betaling van de nettobedragen komt later dan de | pour le paiement des montants nets est portée à un terme ultérieur à |
datum voor de betaling van de bijdragen, om een vlottere doorstroming | la date de paiement des contributions, ceci afin de permettre une |
mogelijk te maken in de financiering van het fonds. | meilleure fluidité dans le financement du fonds. |
Artikel 5 behoeft geen commentaar. | L'article 5 n'appelle pas de commentaire. |
We hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | |
de zeer eerbiedige | de Votre Majesté, |
en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux |
De Vice-Eerste Minister | et très fidèles serviteurs, |
en Minister van Begroting en van Consumentenzaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de |
la Consommation, | |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie, Energie, | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Advies 42.699/4 van 24 april 2007 van de afdeling wetgeving van de | Avis 42.699/4 du 24 avril 2007 de la section de législation du Conseil |
Raad van State | d'Etat |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 30 maart 2007 | Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi |
door de Vice-Eerste Minister en Minister van Consumentenzaken verzocht | par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Protection de la |
haar, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over | Consommation, le 30 mars 2007, d'une demande d'avis, dans un délai de |
een ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling van de nadere | trente jours, sur un projet d'arrêté royal « fixant les modalités de |
regels voor de storting van de bijdragen en vergoedingen met | versement des contributions et des rétributions concernant le service |
betrekking tot de universele dienst inzake elektronische communicatie", heeft het volgende advies gegeven : | universel des communications électroniques », a donné l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. 1. De Inspecteur van Financiën wijst erop dat het onderzochte ontwerp geen budgettaire weerslag heeft. De vermelding van het advies van de Inspecteur van Financiën en van de akkoordbevinding van de Minister van Begroting moet dus uit de aanhef vervallen. | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. 1. Comme l'indique l'Inspecteur des Finances, le projet à l'examen n'a pas d'incidence budgétaire. La mention de l'avis de l'Inspecteur des Finances et de l'accord du Ministre du Budget sera donc omise du préambule. |
2. Het advies van het Belgisch Instituut voor Postdiensten en | 2. L'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
Telecommunicatie is vereist krachtens artikel 24 van de bijlage bij de | télécommunications est requis en vertu de l'article 24 de l'annexe de |
wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. Op 29 | la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. Un |
maart 2007 heeft het Instituut een gunstig advies gegeven. In dat | avis favorable a été donné par l'Institut le 29 mars 2007. Cet avis |
advies staat dat het betrekking heeft op een versie van de ontworpen | |
tekst die dateert van 25 augustus 2006. Indien blijkt dat deze versie | mentionne qu'il porte sur une version du texte en projet datée du 25 |
wijzigingen heeft ondergaan nadat ze aan het Instituut is | août 2006. S'il s'avère que cette version a fait l'objet de |
overgezonden, dient de steller van het ontwerp het Instituut opnieuw | modifications après sa transmission à l'Institut, il appartient alors |
om advies te verzoeken over het ontwerp van besluit zoals het is | à l'auteur du projet de solliciter à nouveau l'avis de l'Institut sur |
gewijzigd. | le projet d'arrêté tel que modifié. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Ph. HANSE, kamervoorzitter; | Ph. HANSE, président de chambre; |
P. LIENARDY, J. JAUMOTTE, staatsraden; | P. LIENARDY, J. JAUMOTTE, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. GIGOT, griffier. | Mme C. GIGOT, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevr. L. VANCRAYEBECK, auditeur. | Le rapport a été présenté par Mme L. VANCRAYEBECK, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. LIENARDY. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. LIENARDY. |
De griffier, | Le Greffier, |
C. GIGOT. | C. GIGOT. |
De voorzitter, | Le Président, |
Ph. HANSE. | Ph. HANSE. |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant les modalités de versement des |
regels voor de storting van de bijdragen en vergoedingen met | contributions et des rétributions concernant le service universel des |
betrekking tot de universele dienst inzake elektronische communicatie | communications électroniques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, inzonderheid op artikel 92, §5; | notamment l'article 92, §5 ; |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, gegeven op 29 maart 2007; | télécommunications, donné le 29 mars 2007; |
Gelet op advies 42.699/4 van de Raad van State, gegeven op 24 april | Vu l'avis 42.699/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2007 ; |
2007; Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | Consommation et de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du |
Wetenschapsbeleid, | Commerce extérieur et de la Politique scientifique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° « Wet » : de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | par : 1° « Loi » : la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
communicatie; | électroniques ; |
2° « Fonds » : het fonds voor de universeledienstverlening, zoals | 2° « Fonds » : le fonds pour le service universel, tel que prévu à |
bepaald in artikel 92 van de wet; | l'article 92 de la loi ; |
3° « Beschouwde jaar » : het kalenderjaar waarin een verrichting van | 3° « Année considérée » : l'année civile durant laquelle une |
universele dienst wordt gedaan. | prestation de service universel est effectuée. |
Art. 2.Uiterlijk op 30 november van het jaar dat volgt op het |
Art. 2.Au plus tard le 30 novembre de l'année qui suit l'année |
beschouwde jaar deelt het fonds aan elke operator het nettobedrag mee | considérée, le fonds notifie à chaque opérateur le montant net |
dat overeenstemt met het verschil tussen de bijdrage die hij in het | correspondant à la différence entre la contribution qu'il doit verser |
fonds moet storten en de vergoeding die hij van het fonds moet | au fonds et la rétribution qu'il doit recevoir du fonds. |
ontvangen. | Art. 3.Les opérateurs auxquels un montant net positif a été notifié |
Art. 3.De operatoren aan wie overeenkomstig artikel 2 een positief |
conformément à l'article 2 versent leur contribution nette au fonds au |
nettobedrag is meegedeeld, storten hun nettobijdrage in het fonds | |
uiterlijk op 31 december van het jaar dat volgt op het beschouwde | plus tard le 31 décembre de l'année suivant l'année considérée, au |
jaar, op het bankrekeningnummer dat daartoe door het fonds aan hen is | numéro de compte bancaire qui leur a été communiqué à cet effet par le |
meegedeeld. | fonds. |
Art. 4.Uiterlijk op 1 maart van het jaar dat volgt op de mededeling |
Art. 4.Au plus tard le 1er mars de l'année suivant la notification |
als bedoeld in artikel 2, stort het fonds aan de operatoren aan wie | visée à l'article 2, le fonds verse aux opérateurs auxquels un montant |
overeenkomstig artikel 2 een negatief nettobedrag is meegedeeld, de | net négatif a été notifié conformément à l'article 2 la rétribution |
nettovergoeding die met dat negatieve nettobedrag overeenstemt. | nette correspondant à ce montant net négatif. A cet effet, chaque |
Daartoe deelt elke operator uiterlijk op 1 december van het jaar dat | opérateur communique au fonds, au plus tard le 1er décembre de l'année |
volgt op het beschouwde jaar, aan het fonds het bankrekeningnummer mee | qui suit l'année considérée, le numéro de compte bancaire sur lequel |
waarop in voorkomend geval de stortingen zullen worden verricht. | les versements seront, le cas échéant, effectués. |
Art. 5.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de elektronische |
Art. 5.Notre Ministre qui a les communications électroniques dans ses |
communicatie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Begroting en van Consumentenzaken, | et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie, Energie, | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |