Koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende oprichting van de Commissie voor de filmkeuring | Arrêté royal du 27 avril 2007 portant création de la Commission pour le contrôle des films |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal du 27 avril 2007 portant création de la |
oprichting van de Commissie voor de filmkeuring | Commission pour le contrôle des films |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 1 september 1920 waarbij aan minderjarigen beneden | Vu la loi du 1er septembre 1920 interdisant l'entrée des salles de |
16 jaar toegang tot de bioscoopzalen wordt ontzegd, inzonderheid op | spectacle cinématographique aux mineurs âgés de moins de 16 ans, |
artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 22 maart 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 mars 2007; |
Gelet op het advies nr 42.615/2 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 42.615/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2007, en |
april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - De oprichting en de samenstelling van de Commissie voor | CHAPITRE Ier. - De l'institution et de la composition de la Commission |
filmkeuring | de contrôle des films |
Artikel 1.Er wordt een Commissie voor de filmkeuring opgericht, |
Article 1er.Il est créé une Commission de contrôle des films, ci |
hierna te noemen « de Commissie ». | après dénommé la Commission. |
Art. 2.§ 1. De Commissie bestaat uit 140 leden, door Ons benoemd. |
Art. 2.§ 1er. La Commission comprend 140 membres, nommés par Nous. |
§ 2. De leden van de Commissie worden benoemd voor een termijn van 3 | § 2. Les membres de la Commission sont nommés pour une durée de 3 ans. |
jaar. Ze blijven hun mandaat verder uitoefenen na die termijn, tot wanneer ze ontslagnemend zijn of vervangen worden. § 3. De Commissie telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. § 4. De Commissie telt een voorzitter en twee ondervoorzitters door Ons benoemd onder de leden van de Commissie en op haar voordracht. De ondervoorzitters moeten tot verschillende taalgroepen behoren. Art. 3.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op. Dit reglement wordt Ons ter goedkeuring voorgelegd en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Ils continuent d'exercer leur mandat au-delà de ce délai jusqu'à leur démission ou leur remplacement. § 3. La Commission compte autant de membres d'expression française que d'expression néerlandaise. § 4. La Commission comprend un président et deux vice-présidents désignés par Nous, parmi les membres de la Commission et sur proposition de celle-ci. Les vice-présidents doivent appartenir à des groupes linguistiques différents. Art. 3.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur. Ce règlement est soumis à Notre approbation et publié au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK II. - Opdrachten, organisatie | CHAPITRE II. - Des missions, de l'organisation et du fonctionnement de |
en werking van de Commissie | la Commission |
Art. 4.§ 1. De Commissie beslist op verzoek van elke natuurlijke of |
Art. 4.§ 1. La Commission, à la demande de toute personne physique ou |
rechtspersoon of een film die verdeeld wordt of vertoond in een | morale, décide si un film diffusé ou projeté dans une salle de cinéma |
bioscoopzaal of op een plaats die toegankelijk is voor het publiek, | ou dans un lieu accessible au public peut être vu par des mineurs de |
kan bekeken worden door minderjarigen van minder dan 16 jaar oud. | moins de 16 ans. |
Ze kan een film toelaten voor allen of voor minderjarigen vanaf de | Elle peut autoriser un film à tous publics ou aux mineurs à partir de |
leeftijd van 12 jaar. | l'âge de 12 ans. |
§ 2. De Commissie kan in haar huishoudelijk reglement afwijkingen | § 2. La Commission peut prévoir dans son règlement d'ordre intérieur |
voorzien op de verplichting voor een uitbater of een organisator van | des dérogations à l'obligation pour un exploitant ou un organisateur |
spektakels om een toelating te verkrijgen, indien hij het bewijs | de spectacle d'obtenir une autorisation, lorsqu'il apporte la preuve |
levert dat de film voor de leeftijdscategorie bedoeld in het eerste | que le film est autorisé pour la catégorie d'âge visée à l'alinéa 1er |
lid toegelaten is door de bevoegde autoriteit van een ander land, of | par l'autorité compétente d'un autre Etat, ou lorsque le film est |
wanneer de film vertoond wordt in het kader van een voorvertoning. | projeté dans le cadre d'une avant-première. |
Het huishoudelijk reglement legt de nadere regels vast aan de hand | Le règlement d'ordre intérieur fixe les modalités selon lesquelles ces |
waarvan deze afwijkingen kunnen worden toegestaan. | dérogations peuvent être accordées. |
Art. 5.De Commissie beraadslaagt overeenkomstig de nadere regels die |
Art. 5.La Commission délibère selon les modalités fixées par son |
vastgelegd zijn in haar huishoudelijk reglement. | règlement d'ordre intérieur. |
Art. 6.De Commissie kan in haar huishoudelijk reglement de bijkomende |
Art. 6.La Commission peut fixer dans son règlement d'ordre intérieur |
nadere regels vastleggen voor haar organisatie en haar werking. | les modalités complémentaires de son organisation et de son fonctionnement. |
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 8.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |