Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit op de openbare uitkoopbiedingen "
Koninklijk besluit op de openbare uitkoopbiedingen Arrêté royal relatif aux offres publiques de reprise
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit op de openbare uitkoopbiedingen 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal relatif aux offres publiques de reprise
Verslag aan de Koning Rapport au Roi
Sire, Sire,
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, beoogt de wet L'arrêté soumis à Votre signature vise à exécuter la loi du 1er avril
van 1 april 2007 op de openbare overnamebiedingen uit te voeren, voor 2007 relative aux offres publiques d'acquisition en ce qui concerne
wat specifiek de openbare uitkoopbiedingen betreft. plus précisément les offres publiques de reprise.
Dit besluit sluit in belangrijke mate aan bij het bestaande regelgevend kader voor dergelijke verrichtingen. Niettemin dient dit regelgevend kader op een aantal punten te worden aangepast. Immers, de grondbepaling inzake een openbaar uitkoopbod, vervat in het Wetboek van vennootschappen, werd gewijzigd en een aantal bepalingen van voormelde wet op de openbare overnamebiedingen vinden ook toepassing in geval van een openbaar uitkoopbod. Daarnaast vormt deze aanpassing de gelegenheid om de taak en de vereiste onafhankelijkheid van de expert in het kader van een openbaar uitkoopbod duidelijker te omschrijven. Le présent arrêté s'inscrit, dans une large mesure, dans la ligne du cadre réglementaire actuel prévu pour de telles opérations. Ce cadre réglementaire doit néanmoins être adapté sur un certain nombre de points. En effet, la disposition de base régissant les offres publiques de reprise, qui figure dans le Code des sociétés, a été modifiée et plusieurs dispositions de la loi relative aux offres publiques d'acquisition, visée ci-dessus, trouvent également à s'appliquer dans le cas d'une offre publique de reprise. Cette adaptation offre en outre l'opportunité de définir plus clairement la tâche et l'indépendance nécessaire de l'expert désigné dans le cadre d'une offre publique de reprise.
Hierna worden de verschillende artikelen van het besluit toegelicht. Les différents articles de l'arrêté sont commentés ci-dessous.
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Definitions

Artikel 1.Artikel 1 herneemt, analoog aan artikel 1 van het

Article 1er.L'article 1er énonce, de la même manière que l'article 1er

koninklijk besluit op de openbare overnamebiedingen, een aantal de l'arrêté royal relatif aux offres publiques d'acquisition, un
definities. certain nombre de définitions.
HOOFDSTUK II. - Openbaar uitkoopbod CHAPITRE II. - Offre publique de reprise
Afdeling I. - Biedingsvereisten Section Ire. - Exigences concernant l'offre

Art. 2.Artikel 2 somt de vereisten op waaraan een openbaar bod tot

Art. 2.L'article 2 énumère les exigences auxquelles doit répondre

uitkoop dient te voldoen. Deze bepaling sluit in belangrijke mate aan toute offre publique de reprise. Cette disposition rejoint dans une
bij artikel 45 van het koninklijk besluit van 8 november 1989 op de large mesure l'article 45 de l'arrêté royal du 8 novembre 1989 relatif
openbare overnameaanbiedingen en de wijzigingen op de controle op aux offres publiques d'acquisition et aux modifications du contrôle
vennootschappen, zij het dat de gelijkwaardigheid van de biedprijs van des sociétés, si ce n'est que l'équivalence du prix offert pour les
de effecten van verschillende categorieën als vereiste van een titres de catégories différentes figure désormais parmi les exigences
openbaar uitkoopbod wordt weerhouden. auxquelles doit répondre l'offre publique de reprise.
Afdeling II. - Kennisgeving van het uitkoopbod en openbaarmaking ervan Section II. - Avis annonçant l'offre de reprise et publication de cet avis
Art. 3 en 4. De artikelen 3 en 4 sluiten aan bij de artikelen 46 en 47 Art. 3 et 4. Les articles 3 et 4 sont analogues aux articles 46 et 47
van het koninklijk besluit van 8 november 1989, met dien verstande dat de l'arrêté royal du 8 novembre 1989, étant entendu toutefois que le
de memorie van antwoord niet moet worden overgemaakt ter gelegenheid mémoire en réponse ne doit pas être transmis à l'occasion de l'avis
van de kennisgeving (zie ook de bespreking van artikel 6 van dit annonçant l'offre (voir également le commentaire de l'article 6 du
besluit). présent arrêté).
Voor de toepassing van artikel 3 kan men er van uitgaan, op grond van Pour l'application de l'article 3, l'on peut considérer, en vertu de
het vermoeden bepaald in artikel 3, § 2, van de wet en rekening la présomption énoncée à l'article 3, § 2, de la loi et compte tenu de
houdend met de strekking van de notie van onderling overleg, dat la portée de la notion d'action de concert, que des personnes liées
verbonden personen worden beschouwd als personen die in onderling sont réputées être des personnes agissant de concert conformément à
overleg handelen overeenkomstig artikel 513, § 1, laatste lid, a) of l'article 513, § 1er, dernier alinéa, a) ou b), C.Soc.
b), W.Venn.

Art. 5.Artikel 5 bevat, analoog aan artikel 22 van het koninklijk

Art. 5.L'article 5 énumère, à l'instar de l'article 22 de l'arrêté

besluit op de openbare overnamebiedingen, een opsomming van een aantal royal relatif aux offres publiques d'acquisition, un certain nombre
onverenigbaarheden en situaties van veronderstelde belangenconflicten d'incompatibilités et de situations présumées de conflit d'intérêts ou
of afhankelijkheid in hoofde van de personen, die als onafhankelijk de dépendance dans le chef des personnes qui interviennent à titre
expert in het kader van een openbaar uitkoopbod optreden. d'expert indépendant dans le cadre d'une offre publique de reprise.
Bij het opstellen van deze regels heeft de Regering zich onder meer Pour rédiger ces règles, le Gouvernement s'est inspiré notamment des
laten inspireren door de conclusies van een Franse werkgroep onder conclusions d'un groupe de travail français, présidé par Monsieur
leiding van de heer Jean-Michel Naulot, Pour un renforcement de Jean-Michel Naulot, conclusions intitulées « Pour un renforcement de
l'évaluation indépendante dans le cadre des offres publiques et des l'évaluation indépendante dans le cadre des offres publiques et des
rapprochements d'entreprises cotées (te consulteren op de website van rapprochements d'entreprises cotées » (document consultable sur le
de Franse Autorité des Marchés Financiers). Aldus kan de expert in het site web de l'Autorité des marchés financiers française). Ainsi,
geval omschreven in artikel 5, § 2, 1°, van het besluit bijvoorbeeld l'expert peut, dans le cas décrit à l'article 5, § 2, 1°, de l'arrêté,
aantonen dat, ondanks de band van expert met de bieder of de démontrer par exemple que, nonobstant le lien qu'il présente avec
doelvennootschap, hun verbonden vennootschappen of hun raadgevers, de l'offrant ou la société visée, les sociétés qui leur sont liées ou
expert toch zijn verslag in volle onafhankelijkheid zal kunnen leurs conseils, il sera à même d'établir son rapport en toute
opstellen omdat de band niet betekenisvol is of gelet op de passende indépendance parce que ce lien n'est pas significatif ou parce qu'il
organisatie van de expert. dispose d'une organisation adéquate.

Art. 6.Artikel 6 herneemt preciseringen aangaande de inhoud van het

Art. 6.L'article 6 contient des précisions concernant le contenu du

verslag van de onafhankelijke expert. Anders dan het geval is onder de rapport de l'expert indépendant. A la différence de ce que prévoit la
bestaande reglementering, werd ervoor geopteerd dat de expert een réglementation actuelle, l'arrêté dispose que l'expert établit un
verslag maakt waarin hij inzonderheid de effecten, waarop het bod rapport dans lequel il procède notamment à une évaluation des titres
slaat, waardeert en zich uitspreekt over de geboden prijs. In de visés par l'offre et se prononce sur le prix offert. L'on a en effet
praktijk werd immers vastgesteld dat de bieder voor de vaststelling constaté, dans la pratique, que l'offrant faisait généralement appel à
van de biedprijs in het kader van een openbaar uitkoopbod meestal een un expert pour déterminer le prix offert dans le cadre d'une offre
beroep doet op een expert, zodat een einde wordt gemaakt aan de publique de reprise. La clarification opérée par l'arrêté met fin à
bestaande ambiguïteit over de preciese draagwijdte van de taak van l'ambiguïté actuelle concernant la portée précise de la tâche de cet
deze expert. expert.

Art. 7.Artikel 7 regelt de publicatie van de kennisgeving van het

Art. 7.L'article 7 règle la publication de l'avis annonçant

voornemen om een openbaar uitkoopbod door te voeren, waarbij wordt l'intention d'effectuer une offre publique de reprise, cette
vermeld waar het verslag van de onafhankelijke expert gratis publication devant préciser le lieu où le public peut obtenir
verkrijgbaar wordt gesteld. Dit artikel sluit aan bij artikel 56 van gratuitement le rapport de l'expert indépendant. Cet article rejoint
het koninklijk besluit van 8 november 1989. l'article 56 de l'arrêté royal du 8 novembre 1989.
Inzake de praktische modaliteiten van de publicatie van de Le Gouvernement n'a pas jugé opportun de préciser dans l'arrêté les
kennisgeving van het bod verkiest de Regering om deze modaliteiten van modalités pratiques de la publication de l'avis annonçant l'offre.
de publicatie niet nader te regelen in het besluit. Een dergelijke L'approche retenue offre plus de souplesse, dans la mesure où elle
soepele benadering laat toe om rekening te houden met de permet de tenir compte des progrès des technologies de l'information
et des communications.
ontwikkelingen in de informatie- en communicatietechnologie. Selon la pratique actuelle de la CBFA, l'avis annonçant l'offre est
Volgens de huidige praktijk van de CBFA wordt de kennisgeving van het communiqué à une agence de presse et placé sur le site web de la CBFA
bod de dag van de ontvangst of de dag erna meegedeeld aan een
persagentschap, hernomen op de website van de CBFA en zo snel mogelijk le jour même ou le lendemain de sa réception. Il est en outre publié
bekend gemaakt in twee dagbladen. Indien het nuttig is deze praktijk le plus rapidement possible dans deux journaux. S'il s'avère utile
aan te passen, zal de CBFA erop dienen toe te zien dat de informatie d'adapter cette pratique, la CBFA devra veiller à ce qu'il soit
snel en op niet-discriminerende basis toegankelijk is en een zo groot possible d'accéder aux informations rapidement et selon des modalités
mogelijk publiek kan bereiken. In dit kader zal de CBFA gebruik maken non discriminatoires et à ce qu'elles puissent atteindre le plus large
van media waarvan redelijkerwijze mag worden aangenomen dat zij voor public possible. Dans ce cadre, la CBFA recourra à des médias dont on
een doeltreffende verspreiding van de informatie kunnen zorgen. peut raisonnablement attendre une diffusion efficace des informations
auprès du public.
Afdeling III. - Verplichtingen tijdens de biedperiode Section III. - Obligations pendant la période d'offre
Art. 8 en 9. De artikelen 8 en 9 van het besluit hernemen een aantal Art. 8 et 9. Les articles 8 et 9 de l'arrêté énoncent un certain
verplichtingen die tijdens de biedperiode - of, voor wat het verbod nombre d'obligations à respecter pendant la période d'offre - ou,
betreft om effecten tegen een gunstiger prijs te verwerven - van zodra s'agissant de l'interdiction d'acquérir des titres à un prix plus
de kennisgeving van het bod werd verricht. Deze bepalingen sluiten aan avantageux - à dater de la transmission de l'avis annonçant l'offre.
bij artikel 45, 5°, en 53 van het koninklijk besluit van 8 november Ces dispositions sont analogues aux articles 45, 5°, et 53 de l'arrêté
1989. royal du 8 novembre 1989.
Afdeling IV. - Mogelijkheid tot formulering van bezwaren met het oog Section IV. - Possibilité de formuler des griefs en vue de sauvegarder
op de vrijwaring van de belangen van de effectenhouders les intérêts des détenteurs de titres
Art. 10 en 11. De artikelen 10 en 11 van het besluit regelen de Art. 10 et 11. Les articles 10 et 11 de l'arrêté règlent la
mogelijkheid voor de effectenhouders om bezwaren te formuleren ter possibilité pour les détenteurs de titres de formuler des griefs en
vrijwaring van hun belangen. Deze artikelen sluiten aan bij de vue de sauvegarder leurs intérêts. Ces articles rejoignent les
artikelen 57 en 58 van het koninklijk besluit van 8 november 1989. articles 57 et 58 de l'arrêté royal du 8 novembre 1989.
Il est évident que, pour formuler ses remarques conformément à
Uiteraard zal de CBFA bij het formuleren van haar opmerkingen, bedoeld l'article 10, alinéa 2, la CBFA se basera, pour autant qu'ils soient
in artikel 10, tweede lid, steunen op de gegronde bezwaren die zij fondés, sur les griefs qu'elle aura reçus des détenteurs de titres
heeft ontvangen vanwege de overblijvende effectenhouders van de restants de la société visée. A l'inverse, il ne serait pas acceptable
doelvennootschap. Anderzijds kan men niet aanvaarden dat het que le silence de ces détenteurs de titres ait pour effet que la CBFA
stilzwijgen van deze effectenhouders ertoe zou leiden dat de CBFA geen ne formule pas de remarques sur l'offre, alors qu'elle le jugerait
opmerkingen over het bod formuleert, wanneer zij dit gegrond acht. Tot justifié. Enfin, il convient d'observer qu'il n'est pas nécessaire que
slot valt op te merken dat het niet noodzakelijk is dat de CBFA de la CBFA transmette littéralement les griefs des détenteurs
bezwaren van de minderheidseffectenhouders letterlijk overmaakt aan de minoritaires de titres à l'offrant, à la société visée ou à
bieder, de doelvennootschap of de betrokken marktonderneming; l'entreprise de marché concernée; rien n'empêche évidemment les
uiteraard staat niets de betrokken effectenhouders in de weg om détenteurs de titres concernés de prendre eux-mêmes l'initiative de
hiertoe zelf het initiatief te nemen. cette transmission.
Afdeling V. - Prospectus Section V. - Prospectus

Art. 12.Artikel 12 van het besluit verduidelijkt de gevolgen op

Art. 12.L'article 12 de l'arrêté précise les conséquences d'ordre

procedureel gebied indien de CBFA inzonderheid van oordeel is dat de procédural d'un avis négatif de la CBFA quant au fait que le prix
geboden prijs de belangen van de effectenhouders van de offert serait de nature à sauvegarder les intérêts des détenteurs de
doelvennootschap niet vrijwaart. In een dergelijk geval wordt de titres de la société visée. Dans pareil cas, le délai prévu pour
termijn voor goedkeuring van het prospectus opgeschort. l'approbation du prospectus est suspendu.
Art. 13 en 14. De artikelen 13 en 14 regelen de inhoud van het Art. 13 et 14. Les articles 13 et 14 règlent le contenu du prospectus.
prospectus en sluiten aan bij de artikelen 49 en 50 van het koninklijk Ils sont analogues aux articles 49 et 50 de l'arrêté royal du 8
besluit van 8 november 1989. novembre 1989.
Overigens kan men opmerken dat, gelet op de definitie van openbaar bod L'on observera, pour le surplus, qu'au vu de la définition de l'offre
in artikel 2, lid 1, a), van de Richtlijn 2004/25/EG van 21 april 2004 publique qu'elle énonce en son article 2, paragraphe 1, a), la
van het Europees Parlement en de Raad betreffende het openbaar Directive 2004/25/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril
overnamebod, deze richtlijn niet van toepassing is op een openbaar bod 2004 concernant les offres publiques d'acquisition n'est pas
tot uitkoop, dat niet in het verlengde ligt van een openbaar bod tot applicable aux offres publiques de reprise qui ne se situent pas dans
overname. le prolongement d'une offre publique d'acquisition.
Afdeling VI. - Memorie van antwoord van het bestuursorgaan van de Section VI. - Mémoire en réponse établi par l'organe d'administration
doelvennootschap de la société visée
Art. 15 en 16. De artikelen 15 en 16 betreffen de memorie van antwoord Art. 15 et 16. Les articles 15 et 16 concernent le mémoire en réponse
van het bestuursorgaan van de doelvennootschap. Anders dan voorheen, établi par l'organe d'administration de la société visée. A la
wordt de memorie van antwoord van het bestuursorgaan nu opgesteld na différence de ce qui prévalait jusqu'ici, le mémoire en réponse de
l'organe d'administration sera désormais établi après l'approbation du
de goedkeuring van het prospectus. Belangrijk is dat het prospectus. Il est important de noter que l'organe d'administration
bestuursorgaan zich in dit document dient uit te spreken over de vraag doit, dans ce document, se prononcer sur la question de savoir si le
of de geboden prijs de belangen van de effectenhouders veilig stelt. prix offert sauvegarde les intérêts des détenteurs de titres.
Afdeling VII. - Aanvaardingsperiode en afsluiting van een bod Section VII. - Période d'acceptation et clôture de l'offre
Art. 17 tot 19. De artikelen 17 tot 19 betreffen de Art. 17 à 19. Les articles 17 à 19 concernent la période d'acceptation
aanvaardingsperiode en de afsluiting van het bod. Vermelde bepalingen
sluiten aan bij de artikelen 59 en 60 van het koninklijk besluit van 8 et la clôture de l'offre. Ces dispositions rejoignent les articles 59
november 1989. et 60 de l'arrêté royal du 8 novembre 1989.
Voor wat de publicatie van de resultaten van het bod betreft, geldt de En ce qui concerne la publication des résultats de l'offre, l'on peut
reeds hoger geformuleerde bemerking inzake de mogelijke ontwikkelingen réitérer la remarque formulée ci-dessus concernant les progrès
in de informatie- en communicatietechnologie. In de meeste gevallen possibles des technologies de l'information et des communications.
publiceert de bieder de resultaten van het bod minstens in twee Dans la plupart des cas, l'offrant publie les résultats de l'offre au
landelijk verspreide dagbladen. moins dans deux journaux à diffusion nationale.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer getrouwe dienaars, et très fidèles serviteurs,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
ADVIES 42.524/2 VAN 16 MAART 2007 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE AVIS 42.524/2 DU 16 AVRIL 2007 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL
RAAD VAN STATE D'ETAT
De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 16 maart 2007 Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par
door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht hem, le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, le 16 mars 2007,
binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet
ontwerp van koninklijk besluit "op de openbare uitkoopbiedingen", d'arrêté royal "relatif aux offres publiques de reprise", a donné
heeft het volgende advies gegeven : l'avis suivant :
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, §
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel
zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois
vervullen voorafgaande vormvereisten. coordonnées précitées.
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après.
volgende opmerkingen.
Aanhef Préambule
Artikel 76, derde lid, van de wet van 1 april 2007 op de openbare Conformément à l'article 76, alinéa 3, de la loi du 1er avril 2007
overnamebiedingen luidt als volgt : relative aux offres publiques d'acquisition,
« De Koning neemt de besluiten ter uitvoering van artikel 8, tweede « Le Roi prend les arrêtés d'exécution de l'article 8, alinéa 2, 5°,
lid, 5°, op voorstel van de minister van Justitie en de minister van sur la proposition du ministre de la Justice et du ministre des
Financiën. » Finances. »
De Minister van Justitie moet het ontworpen besluit dus mede Le Ministre de la Justice doit donc également proposer l'arrêté en
voordragen. projet.
Dispositief Dispositif
Artikel 2 Article 2
Onderdeel 2° van artikel 2 zou aan duidelijkheid winnen als het Le 2° de l'article 2 gagnerait en clarté s'il était rédigé comme suit
gesteld wordt als volgt : :
« 2° de bieder, de personen die met hem in onderling overleg handelen « 2° L'offrant, les personnes agissant de concert avec lui et la
en de doelvennootschap zelf bezitten 95% van de effecten met stemrecht société visée elle-même détiennent 95 % des titres avec droit de vote
van de bedoelde naamloze vennootschap die een openbaar beroep op het de la société anonyme visée, faisant ou ayant fait publiquement appel
spaarwezen doet of gedaan heeft, in de zin van artikel 438 van het à l'épargne au sens de l'article 438 C. Soc. »
Wetboek van Vennootschappen. »
In artikel 438 van het Wetboek van Vennootschappen waarnaar verwezen En effet, l'article 438 du Code des sociétés auquel il est fait
wordt, wordt de vennootschap immers niet gedefinieerd zoals gedaan référence ne définit pas la société comme le suggère le texte proposé
wordt in de voorgestelde tekst, maar wordt bepaald wat verstaan dient mais ce qu'il y a lieu d'entendre par l'appel public à l'épargne.
te worden onder openbaar beroep op het spaarwezen.
Artikel 5 Article 5
In artikel 5 worden de situaties bepaald waarin de expert niet L'article 5 définit les situations dans lesquelles l'expert n'est pas
onafhankelijk is (§ 1) of niet geacht wordt onafhankelijk te zijn (§ indépendant (§ 1er) ou n'est pas présumé être indépendant (§ 2).
2). Het neemt de opsomming over die vervat is in artikel 22 van het Il reprend l'énumération contenue à l'article 22 du projet d'arrêté
ontwerp van koninklijk besluit "op de openbare overnamebiedingen", royal "relatif aux offres publiques d'acquisition", faisant l'objet de
waarover heden advies 42.525/2 gegeven is. l'avis 42.525/2, donné ce jour.
De opmerkingen die de Raad van State geformuleerd heeft met betrekking Les observations formulées par le Conseil d'Etat à propos de ce
tot die laatste tekst, gelden mutatis mutandis voor het ontworpen artikel 5. dernier texte valent mutatis mutandis pour l'article 5 en projet.
Artikel 7 Article 7
In de tweede zin van het eerste lid wordt bepaald dat de kennisgeving La seconde phrase de l'alinéa 1er prévoit que l'avis est publié
geschiedt "op de door de CBFA bepaalde wijze", terwijl het verkieslijk "conformément aux modalités établies par la CBFA", alors qu'il serait
is dat die nadere regels vastgelegd worden door het ontworpen besluit. préférable que ces modalités soient déterminées par l'arrêté en projet.
Artikel 10 Article 10
Volgens het eerste lid van artikel 10 kunnen houders van effecten aan Selon l'alinéa 1er de l'article 10, les détenteurs de titres peuvent
de CBFA hun bezwaren tegen het bod meedelen. Voorts kan volgens het faire part à la CBFA de leurs griefs à l'encontre de l'offre. En
tweede lid van datzelfde artikel 10 de CBFA haar eigen opmerkingen outre, selon l'alinéa 2 de ce même article 10, la CBFA peut formuler
over het bod maken. Deze werkwijze is rechtstreeks ingegeven door de ses observations propres sur l'offre. Ce mécanisme est directement
artikelen 57 en 58 van het koninklijk besluit van 8 november 1989 op inspiré des articles 57 et 58 de l'arrêté royal du 8 novembre 1989
de openbare overnameaanbiedingen en de wijzigingen in de controle op relatif aux offres publiques d'acquisition et aux modifications de
vennootschappen. contrôle des sociétés.
Het verband tussen de opinie van de houders van effecten en die van de Le lien entre l'opinion des détenteurs de titres et celle de la CBFA
CBFA zou gepreciseerd moeten worden. Aldus zou de steller van het devrait être précisé. Ainsi, l'auteur du projet doit indiquer si la
ontwerp moeten aangeven of de CBFA zich dient uit te spreken over de CBFA doit se prononcer sur l'avis des détenteurs de titres, si
kennisgeving van de houders van effecten, of deze door de CBFA moet celui-ci doit être transmis par la CBFA à l'offrant, à la société
worden toegezonden aan de bieder, aan de doelvennootschap en aan de visée et à l'opérateur du marché concerné et si la CBFA n'a à
betrokken marktexploitant en of de CBFA zich enkel hoeft uit te s'exprimer que lorsque des griefs sont formulés par les détenteurs de
spreken wanneer houders van effecten bezwaren opperen. titres.
Artikel 16 Article 16
Bij de tweede paragraaf dienen soortgelijke opmerkingen geformuleerd Le second paragraphe appelle des observations similaires à celles
te worden als die welke gemaakt zijn over artikel 28 van het formulées au sujet de l'article 28 du projet d'arrêté royal "relatif
voornoemde ontwerp van koninklijk besluit "op de openbare aux offres publiques d'acquisition", précité.
overnamebiedingen".
Artikel 18 Article 18
In dit artikel dient de vorm van de vereiste bekendmaking te worden bepaald. Cet article doit préciser la forme de la publicité requise.
Bijlage Annexe
De steller van het ontwerp dient erop toe te zien dat de bijlage op L'auteur du projet s'assurera que l'annexe comporte au moins toutes
zijn minst alle gegevens bevat opgesomd in artikel 6, lid 3, van les indications énumérées à l'article 6, paragraphe 3, de la directive
richtlijn 2004/25/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 2004/25/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004
april 2004 betreffende het openbaar overnamebod die niet doelloos zijn concernant les offres publiques d'acquisition qui ne sont pas
wegens de bijzondere regels gegeven door het ontwerp voor de openbare dépourvues d'objet en raison des règles particulières que le projet
uitkoopbiedingen genoemd in artikel 513, § 1, van het voornoemde prévoit pour les offres publiques de reprise visées à l'article 513, §
Wetboek van Vennootschappen, gewijzigd bij de wet van 1 april 2007. 1er, du Code des sociétés, modifié par la loi du 1er avril 2007, précité.
De kamer was samengesteld uit La chambre était composée de
de heer Y. KREINS, kamervoorzitter, M. Y. KREINS, président de chambre,
de heer P. VANDERNOOT, Mevr. M. BAGUET, staatsraden, M. P. VANDERNOOT, Mme M. BAGUET, conseillers d'Etat,
de heer G. KEUTGEN, assessor van de afdeling wetgeving, M. G. KEUTGEN, assesseur de la section de législation,
Mevr. A.-C. VAN GEERSDAELE, griffier. Mme A.-C. VAN GEERSDAELE, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door de H. J.-L. PAQUET, eerste auditeur. Le rapport a été présenté par M. J.-L. PAQUET, premier auditeur.
De griffier, Le greffier,
A.-C. Van Geersdaele A.-C. Van Geersdaele
De voorzitter, Le président,
Y. Kreins Y. Kreins
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit op de openbare uitkoopbiedingen 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal relatif aux offres publiques de reprise
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 1 april 2007 op de openbare overnamebiedingen, Vu la loi du 1er avril 2007 relative aux offres publiques
inzonderheid op de artikelen 8, 14, 19, § 7, 22, 24, § 2, en 77; d'acquisition, notamment les articles 8, 14, 19, § 7, 22, 24, § 2, et
Gelet op artikel 513 van het Wetboek van vennootschappen, gewijzigd 77; Vu l'article 513 du Code des sociétés, modifié par la loi du 1er avril
bij wet van 1 april 2007; 2007;
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des assurances,
Assurantiewezen, gegeven op 13 maart 2007; donné le 13 mars 2007;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mars 2007;
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 april 2007; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 avril 2007;
Gelet op het advies 42.524/2 van de Raad van State, gegeven op 16 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 42.524/2, donné le 16 avril 2007 en
april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre
Financiën, Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Definitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

1° « de wet » : de wet van 1 april 2007 op de openbare 1° « la loi » : la loi du 1er avril 2007 relative aux offres publiques
overnamebiedingen; d'acquisition;
2° « kredietinstelling » : een in België gevestigde kredietinstelling 2° « établissement de crédit » : un établissement de crédit établi en
in de zin van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het Belgique, au sens de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au
toezicht op de kredietinstellingen; contrôle des établissements de crédit;
3° « beursvennootschap » : een in België gevestigde beursvennootschap 3° « société de bourse » : une société de bourse établie en Belgique,
in de zin van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het au sens de la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises
toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers
beleggingsadviseurs. en placements.
HOOFDSTUK II. - Openbaar uitkoopbod CHAPITRE II. - Offre publique de reprise
Afdeling I. - Biedingsvereisten Section Ire. - Exigences concernant l'offre

Art. 2.Een openbaar uitkoopbod voldoet aan de volgende vereisten :

Art. 2.Une offre publique de reprise répond aux exigences suivantes :

1° het bod slaat op alle effecten met stemrecht of die toegang geven 1° l'offre porte sur la totalité des titres avec droit de vote ou
tot stemrecht, uitgegeven door de doelvennootschap, die nog niet in donnant accès au droit de vote émis par la société visée et non encore
bezit zijn van de bieder, de personen die met hem in onderling overleg détenus par l'offrant, par les personnes agissant de concert avec lui
handelen in de zin van artikel 513, § 1, vierde lid, W.Venn. en de au sens de l'article 513, § 1er, alinéa 4, C.Soc., et par la société
doelvennootschap zelf; visée elle-même;
2° de bieder, de personen die met hem in onderling overleg handelen en 2° l'offrant, les personnes agissant de concert avec lui et la société
de doelvennootschap zelf houden 95 % van de effecten met stemrecht van visée elle-même détiennent 95 % des titres avec droit de vote de la
de doelvennootschap, die een openbaar beroep doet of heeft gedaan op société visée, faisant ou ayant fait publiquement appel à l'épargne au
het spaarwezen in de zin van artikel 438 W.Venn.; 3° de prijs bestaat uit een som geld; de voor de verwezenlijking van het bod noodzakelijke middelen zijn beschikbaar, hetzij op een rekening bij een kredietinstelling, hetzij in de vorm van een onherroepelijk en onvoorwaardelijk krediet dat een kredietinstelling voor de bieder heeft geopend; deze middelen worden geblokkeerd om de betaling te waarborgen van de prijs voor het aankopen van de effecten die in het kader van het bod zijn verworven of worden uitsluitend daartoe aangewend; 4° het bod, evenals de voorwaarden en de regels ervan, zijn in overeenstemming met de bepalingen van dit besluit; bovendien zijn zij, inzonderheid wat de prijs betreft, zodanig geformuleerd dat de sens de l'article 438 C.Soc.; 3° le prix consiste en une somme d'argent; les fonds nécessaires à la réalisation de l'offre sont disponibles, soit en un compte auprès d'un établissement de crédit, soit sous la forme d'un crédit irrévocable et inconditionnel ouvert à l'offrant par un établissement de crédit; ces fonds sont bloqués pour assurer le paiement du prix d'achat des titres acquis dans le cadre de l'offre ou sont affectés exclusivement à cette fin; 4° l'offre, ainsi que ses conditions et modalités, sont conformes aux dispositions du présent arrêté; elles sont au surplus telles, notamment en ce qui concerne le prix, qu'elles sauvegardent les
belangen van de effectenhouders veilig zijn gesteld; intérêts des détenteurs de titres;
5° indien het bod slaat op effecten van verschillende categorieën, 5° si l'offre porte sur des titres de catégories différentes, les prix
mogen de voor elk van die categorieën geboden prijzen geen andere offerts pour chacune de ces catégories ne peuvent comporter d'autres
verschillen bevatten dan de verschillen die voortvloeien uit de différences que celles découlant des caractéristiques respectives de
respectieve kenmerken van elke categorie; chaque catégorie;
6° de bieder verbindt er zich toe, wat hem betreft, het bod tot het 6° l'offrant s'engage, pour ce qui dépend de lui, à mener l'offre à
einde door te zetten; son terme;
7° een kredietinstelling of een beursvennootschap zorgt voor de 7° la réception des acceptations et le paiement du prix sont assurés
ontvangst van de acceptaties en de betaling van de prijs. par un établissement de crédit ou par une société de bourse.
Afdeling II. - Kennisgeving van het uitkoopbod en openbaarmaking ervan Section II. - Avis annonçant l'offre de reprise et publication de cet avis

Art. 3.Wanneer een natuurlijke persoon of een rechtspersoon die,

Art. 3.Lorsqu'une personne physique ou morale qui, compte tenu des

rekening houdend met de effecten met stemrecht in bezit van de titres avec droit de vote détenus par les personnes agissant de
personen die met hem in onderling overleg handelen in de zin van concert avec elle au sens de l'article 513, § 1er, alinéa 4, C.Soc.,
artikel 513, § 1, vierde lid, W.Venn. en de doelvennootschap zelf, 95 et par la société visée elle-même, détient 95 % des titres avec droit
% bezit van de effecten met stemrecht van een naamloze vennootschap de vote d'une société anonyme faisant ou ayant fait publiquement appel
die een openbaar beroep op het spaarwezen doet of gedaan heeft in de
zin van artikel 438 W.Venn, alle effecten met stemrecht of die toegang à l'épargne au sens de l'article 438 C.Soc., souhaite acquérir la
geven tot stemrecht van die vennootschap wenst te verwerven, brengt totalité des titres avec droit de vote ou donnant accès au droit de
hij dit vooraf ter kennis van de CBFA. vote de cette société, elle en avise préalablement la CBFA.
De kennisgeving bevat gegevens waaruit blijkt dat aan de vereisten van L'avis contient des indications établissant qu'il est satisfait aux
artikel 2 is voldaan. De kennisgeving bevat inzonderheid de prijs en exigences prévues à l'article 2. L'avis mentionne notamment le prix et
de voornaamste modaliteiten van het bod. les modalités principales de l'offre.

Art. 4.Bij de in artikel 3 bedoelde kennisgeving wordt een dossier

Art. 4.A l'avis visé à l'article 3 est joint un dossier établi

gevoegd dat is opgemaakt overeenkomstig de voorschriften van de CBFA en inzonderheid de volgende stukken bevat : conformément aux prescriptions de la CBFA et comportant notamment :
1° het ontwerpprospectus, opgesteld overeenkomstig artikel 12; 1° le projet de prospectus, établi conformément à l'article 12;
2° het verslag van een expert, opgesteld overeenkomstig artikel 6. 2° le rapport d'un expert, établi conformément à l'article 6.

Art. 5.§ 1. Kunnen niet optreden als onafhankelijk expert :

Art. 5.§ 1er. Ne peuvent intervenir à titre d'expert indépendant :

1° de commissaris of de accountant van de bieder, de doelvennootschap 1° le commissaire ou l'expert comptable de l'offrant, de la société
en hun verbonden vennootschappen; visée et des sociétés qui leur sont liées;
2° de persoon met wie de commissaris of de accountant van de bieder, 2° toute personne avec laquelle le commissaire ou l'expert comptable
de doelvennootschap en hun verbonden vennootschappen een band heeft in de l'offrant, de la société visée et des sociétés qui leur sont liées,
de zin van artikel 133, § 4, W.Venn.; présente un lien au sens de l'article 133, § 4, C.Soc.;
3° de persoon, die voor een andere opdracht in het kader van de 3° toute personne qui est rémunérée par l'offrant, la société visée ou
verrichting wordt vergoed door de bieder, de doelvennootschap of de les sociétés qui leur sont liées, pour une autre mission effectuée
ermee verbonden vennootschappen. dans le cadre de l'opération.
§ 2. Onverminderd de toepassing van § 1, dient de expert die zich in § 2. Sans préjudice de l'application du § 1er, l'expert qui se trouve
een situatie van afhankelijkheid of belangenconflict bevindt, de dans une situation de dépendance ou de conflit d'intérêts doit refuser
opdracht te weigeren, tenzij hij in zijn verslag de betrokken la mission, à moins de donner dans son rapport une description
omstandigheden uitvoerig beschrijft en op pertinente wijze aantoont détaillée des circonstances en question et de démontrer de manière
dat zijn onafhankelijkheid niet in het gedrang komt. pertinente que son indépendance n'est pas compromise.
De hierna volgende omstandigheden worden vermoed om een situatie van Les circonstances énumérées ci-dessous sont présumées donner lieu à
afhankelijkheid of belangenconflict te doen ontstaan : une situation de dépendance ou de conflit d'intérêts :
1° een juridische band of een kapitaalband van de expert met de bieder 1° l'existence d'un lien juridique ou capitalistique entre l'expert et
of de doelvennootschap, hun verbonden vennootschappen of hun l'offrant ou la société visée, les sociétés qui leur sont liées ou
raadgevers; leurs conseils;
2° een geldelijk belang van de expert, ander dan ingevolge de 2° l'existence dans le chef de l'expert d'un intérêt pécuniaire, autre
opdracht, bij het welslagen van de verrichting; que celui résultant de sa mission, dans le succès de l'opération;
3° de verwezenlijking, in de loop van twee jaar voor de kennisgeving 3° l'accomplissement, au cours des deux années précédant le dépôt de
van het bod, van een andere opdracht voor de bieder, de l'avis annonçant l'offre, d'une autre mission pour le compte de
doelvennootschap of hun verbonden vennootschappen; l'offrant, de la société visée ou des sociétés qui leur sont liées;
4° het bestaan, in hoofde van de expert, van een vordering op of een 4° l'existence dans le chef de l'expert d'une créance sur ou d'une
schuld ten aanzien van de bieder, de doelvennootschap of hun verbonden dette envers l'offrant, la société visée ou les sociétés qui leur sont
vennootschappen, voor zover deze van aard is een economische liées, pour autant que cette créance ou dette soit de nature à créer
afhankelijkheid te creëren. une dépendance économique.

Art. 6.De expert stelt als professionele en onafhankelijke partij een

Art. 6.L'expert établit un rapport à titre de partie professionnelle

verslag op. et indépendante.
Het verslag van de onafhankelijke expert bevat ten minste de volgende Le rapport de l'expert indépendant contient au moins les éléments
gegevens : suivants :
1° de opgave van de identiteit van de doelvennootschap, de structuur 1° une description de l'identité de la société visée, de la structure
en samenstelling van haar aandeelhouderskring, het geheel van et de la répartition de son actionnariat, de l'ensemble d'entreprises
ondernemingen waartoe zij behoort, haar werkzaamheden en uitsplitsing auquel elle appartient, des activités qu'elle exerce et de leur
hiervan, de recente ontwikkeling en de identiteit van de leiders; répartition, de son évolution récente et de l'identité des dirigeants;
2° de laatste jaarrekening met bijhorende verslagen of, indien 2° les derniers comptes annuels et les rapports y afférents ou, s'ils
beschikbaar, de laatste geconsolideerde jaarrekening met bijhorende sont disponibles, les derniers comptes consolidés et les rapports y
verslagen van de doelvennootschap, alsmede een recentere afférents de la société visée, ainsi qu'un état comptable plus récent
boekhoudkundige staat indien zich sinds de afsluitingsdatum van deze si des modifications importantes sont survenues depuis la date de
jaarrekeningen belangrijke wijzigingen hebben voorgedaan of meer dan 9 clôture de ces comptes ou si cette date remonte à plus de neuf mois;
maanden zijn verstreken;
3° een duidelijke opgave van de verschillende effecten waarop het bod 3° une description précise des différents titres sur lesquels porte
slaat; l'offre;
4° de omstandig becijferde waardering door de expert van de effecten 4° l'évaluation, étayée par des chiffres circonstanciés, que l'expert
waarop het bod slaat volgens methodes die, gelet op de aard en de a faite des titres visés par l'offre, en utilisant des méthodes
activiteit van de betrokken vennootschap, relevant zijn en uitgaande pertinentes au regard de la nature et de l'activité de la société
van passende feitelijke elementen en hypothesen, evenals de opgave van concernée et en partant d'éléments de fait et d'hypothèses adéquats;
de toegepaste waarderingsmethodes, de feitelijke elementen en l'indication des méthodes d'évaluation qu'il a appliquées, des
hypothesen die werden weerhouden, de gebruikte bronnen en het bekomen éléments de fait et des hypothèses qu'il a retenus, des sources qu'il
resultaat op grond van de gebruikte waarderingsmethodes; a utilisées et du résultat qu'il a obtenu au moyen des méthodes
d'évaluation utilisées;
5° een analyse van de waarderingswerkzaamheden verricht door de bieder; 5° une analyse du travail d'évaluation réalisé par l'offrant;
6° het advies van de expert over de vraag of de geboden prijs al dan 6° l'avis de l'expert sur la question de savoir si le prix offert
niet de belangen van de effectenhouders vrijwaart; sauvegarde ou non les intérêts des détenteurs de titres;
7° een passende verantwoording van de onafhankelijkheid van de expert 7° une justification adéquate de l'indépendance de l'expert vis-à-vis
ten aanzien van de bieder, de doelvennootschap en hun verbonden vennootschappen; 8° de vergoeding van de expert, evenals de opgave van de ingezette middelen in personeel en tijd, een beschrijving van de verrichte werkzaamheden en de vermelding van de gecontacteerde personen.

Art. 7.Wanneer de CBFA een kennisgeving overeenkomstig artikel 3 heeft ontvangen, maakt zij deze kennisgeving uiterlijk de werkdag na ontvangst openbaar. Deze openbaarmaking gebeurt op de door de CBFA bepaalde wijze, op kosten van de bieder. In deze openbaarmaking wordt vermeld waar het bij de kennisgeving gevoegde verslag van de onafhankelijke deskundige kosteloos verkrijgbaar wordt gesteld voor het publiek.

de l'offrant, de la société visée et des sociétés qui leur sont liées; 8° la rémunération perçue par l'expert, ainsi que l'indication des moyens qu'il a engagés en personnel et en temps, une description des diligences qu'il a effectuées et la mention des personnes qu'il a contactées.

Art. 7.Lorsqu'elle a été saisie d'un avis donné conformément à l'article 3, la CBFA rend cet avis public au plus tard le jour ouvrable suivant celui de sa réception. Cette publication s'effectue, aux frais de l'offrant, conformément aux modalités établies par la CBFA. Cette publication précise le lieu où le public peut obtenir gratuitement le rapport de l'expert indépendant qui est joint à l'avis.

Dezelfde werkdag meldt de CBFA deze openbaarmaking aan : Le même jour ouvrable, la CBFA informe de cette publication :
1° de betrokken marktonderneming, indien effecten van de 1° l'entreprise de marché concernée, si des titres de la société visée
doelvennootschap zijn toegelaten tot de handel op een Belgische sont admis à la négociation sur un marché réglementé belge;
gereglementeerde markt;
2° de doelvennootschap; 2° la société visée;
3° de bieder. 3° l'offrant.
Afdeling III. - Verplichtingen tijdens de biedperiode Section III. - Obligations pendant la période d'offre

Art. 8.De partijen bij een bod onthouden zich van het (laten)

Art. 8.Les parties à l'offre s'abstiennent de publier ou de faire

bekendmaken van onjuiste of misleidende verklaringen, mededelingen of publier des déclarations, communications ou documents contenant des
stukken die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met het bod. informations fausses ou susceptibles d'induire le public en erreur, se
rapportant directement ou indirectement à l'offre.

Art. 9.§ 1. Zodra hij de kennisgeving, bedoeld in artikel 3 heeft

Art. 9.§ 1er. Dès la transmission de l'avis prévu à l'article 3,

verricht, verwerven de bieder en de personen die met hem in onderling l'offrant et les personnes agissant de concert avec lui s'abstiennent
overleg handelen geen effecten waarop het bod slaat tegen gunstiger d'acquérir des titres faisant l'objet de l'offre à des conditions plus
voorwaarden dan deze van het bod, tenzij hij die uitbreidt tot alle avantageuses que celles dont est assortie l'offre, sauf s'il en fait
begunstigden van het bod. bénéficier tous les destinataires de l'offre.
§ 2. Indien de bescherming van de rechten van de effectenhouders dit § 2. Si la protection des droits des détenteurs de titres l'exige, la
vereist, kan de CBFA de bieder verzoeken om, op zijn kosten, een CBFA peut demander à l'offrant de désigner, à ses frais, un expert
bijkomende expert aan te stellen. supplémentaire.
Afdeling IV. - Mogelijkheid tot formulering van bezwaren met het oog Section IV. - Possibilité de formuler des griefs en vue de sauvegarder
op de vrijwaring van de belangen van de effectenhouders les intérêts des détenteurs de titres

Art. 10.De houders van effecten waarop het bod slaat, beschikken over

Art. 10.Les détenteurs de titres qui font l'objet de l'offre

een termijn van vijftien werkdagen na de openbaarmaking van de disposent d'un délai de quinze jours ouvrables à dater de la
kennisgeving en van het verslag van de onafhankelijke deskundige, om publication de l'avis et du rapport de l'expert indépendant, pour
aan de CBFA hun bezwaren mee te delen bij het bod en, inzonderheid, de faire part à la CBFA des griefs qu'ils formulent à l'encontre de
waardering van de effecten van de doelvennootschap of de geboden l'offre et, plus particulièrement, à l'encontre de l'évaluation des
prijs, gelet op de zorg om hun belangen te vrijwaren. titres de la société visée ou du prix offert, au regard de la
Na het verstrijken van die termijn van vijftien werkdagen kan de CBFA sauvegarde de leurs intérêts.
binnen vijftien werkdagen aan de bieder mededelen welke opmerkingen A l'issue du délai de quinze jours ouvrables, la CBFA peut, dans les
zij heeft over het bod. Die opmerkingen worden op de meest passende quinze jours ouvrables, faire part à l'offrant des remarques que
wijze meegedeeld aan de bieder, de doelvennootschap, de betrokken l'offre appelle de sa part. Ces remarques sont communiquées de la
manière la plus appropriée à l'offrant, à la société visée, à
marktonderneming indien de effecten van de doelvennootschap zijn l'entreprise de marché concernée si les titres de la société visée
toegelaten tot de handel op een Belgische gereglementeerde markt; sont admis à la négociation sur un marché réglementé belge, ainsi
alsook aan de effectenhouders die hun bezwaren binnen de in het eerste qu'aux détenteurs de titres qui ont fait part de leurs griefs à la
lid bepaalde termijn hebben meegedeeld aan de CBFA. De CBFA kan haar CBFA dans le délai prévu à l'alinéa 1er. La CBFA peut rendre ses
opmerkingen openbaar maken op de wijze die zij bepaalt. remarques publiques, selon les modalités qu'elle détermine.

Art. 11.Indien de CBFA opmerkingen heeft over het voorgestelde bod,

Art. 11.Si la CBFA a formulé des remarques à l'encontre de l'offre

présentée, l'offrant dispose d'un délai de quinze jours ouvrables à
beschikt de bieder over een termijn van vijftien werkdagen na de dater de la communication de ces remarques pour y répondre et, le cas
mededeling van die opmerkingen om daarop te reageren en eventueel zijn échéant, modifier son offre dans un sens plus favorable pour les
bod te wijzigen in gunstigere zin voor de effectenhouders. détenteurs de titres.
Na het verstrijken van de termijn van vijftien werkdagen als bedoeld A l'issue du délai de quinze jours ouvrables prévu à l'alinéa 1er, la
in het eerste lid, kan de CBFA de bieder aanmanen om maatregelen te CBFA peut enjoindre à l'offrant de prendre des mesures afin de
nemen teneinde de belangen van de effectenhouders te vrijwaren. sauvegarder les intérêts des détenteurs de titres.
Afdeling V. - Prospectus Section V. - Prospectus

Art. 12.Zolang geen gevolg werd gegeven aan een aanmaning, zoals

Art. 12.Aussi longtemps qu'il n'a pas été donné suite à une

bedoeld in artikel 11, tweede lid, spreekt de CBFA zich niet uit over injonction visée à l'article 11, alinéa 2, la CBFA ne se prononce pas
de goedkeuring van het prospectus. sur l'approbation du prospectus

Art. 13.Onverminderd de toepassing van artikel 13, § 1, van de wet,

Art. 13.Sans préjudice de l'application de l'article 13, § 1er, de la

bevat het prospectus ten minste de gegevens opgenomen in het schema, loi, le prospectus contient au moins les renseignements prévus par le
opgenomen als bijlage bij dit besluit. schéma annexé au présent arrêté.
Wanneer sommige door het eerste lid voorgeschreven gegevens niet Lorsque certains renseignements prévus par l'alinéa 1er se révèlent
blijken aan te sluiten bij het bedrijf of de rechtsvorm van de bieder inadaptés à l'activité ou à la forme juridique de l'offrant ou de la
of de doelvennootschap, worden gelijkwaardige gegevens verstrekt. société visée, des renseignements équivalents sont fournis.

Art. 14.De voorwaarden van het bod bepalen dat :

Art. 14.Les conditions de l'offre prévoient que :

1° een effectenhouder, die in het kader van het bod heeft aanvaard, 1° un détenteur de titres qui a accepté dans le cadre de l'offre, peut
zijn aanvaarding steeds kan intrekken tijdens de aanvaardingsperiode; toujours retirer son acceptation pendant période d'acceptation;
2° een verhoging van de biedprijs ook geldt voor effectenhouders die 2° toute augmentation du prix de l'offre bénéficie également aux
het bod reeds hebben aanvaard. détenteurs de titres qui ont déjà accepté l'offre.
Afdeling VI. - Memorie van antwoord van het bestuursorgaan van de Section VI. - Mémoire en réponse établi par l'organe d'administration
doelvennootschap de la société visée

Art. 15.Binnen vijf werkdagen na de goedkeuring van het prospectus,

Art. 15.Dans un délai de cinq jours ouvrables à dater de

legt het bestuursorgaan van de doelvennootschap een ontwerp van l'approbation du prospectus, l'organe d'administration de la société
memorie van antwoord ter goedkeuring voor aan de CBFA. visée soumet un projet de mémoire en réponse à l'approbation de la

Art. 16.Het standpunt van de doelvennootschap over het bod, bedoeld

CBFA.

Art. 16.L'avis émis par la société visée au sujet de l'offre, tel que

in artikel 24, § 1, 3°, van de wet, bevat, met redenen omkleed : visé à l'article 24, § 1er, 3°, de la loi, expose de façon motivée :
1° zijn oordeel over het verslag van de onafhankelijke expert; 1° son appréciation à propos du rapport de l'expert indépendant;
2° zijn oordeel of met de prijs de belangen van de effectenhouders al 2° son opinion quant à savoir si le prix permet ou non de sauvegarder
dan niet worden gevrijwaard. les intérêts des détenteurs de titres.
Afdeling VII. - Aanvaardingsperiode van een bod en verstrijken ervan Section VII. - Période d'acceptation de l'offre et expiration de

Art. 17.De aanvaardingsperiode van een bod bedraagt niet minder dan 2

celle-ci

Art. 17.La période d'acceptation de l'offre ne peut être ni

weken en niet meer dan 10 weken. inférieure à deux semaines ni supérieure à dix semaines.
De aanvaardingsperiode van het bod start na de goedkeuring van de La période d'acceptation de l'offre débute après l'approbation du
memorie van antwoord van de doelvennootschap. mémoire en réponse de la société visée.

Art. 18.De bieder publiceert, binnen vijf werkdagen na het

Art. 18.L'offrant rend publics, dans les cinq jours ouvrables qui

verstrijken van de aanvaardingsperiode van het bod, de resultaten suivent l'expiration de la période d'acceptation de l'offre, les
ervan en hoeveel effecten hij bezit na het bod.
De bieder betaalt de prijs binnen de tien werkdagen na de publicatie résultats de celle-ci ainsi que le nombre de titres qu'il détient à
van de resultaten van het bod. l'issue de l'offre.

Art. 19.De effecten die bij het verstrijken van het bod niet zijn

L'offrant paie le prix dans les dix jours ouvrables qui suivent la
aangeboden, worden geacht van rechtswege aan de bieder te zijn publication des résultats de l'offre.
overgedragen. De noodzakelijke middelen voor de betaling van de aldus

Art. 19.Les titres non présentés à l'expiration de l'offre sont

overgedragen effecten worden in bewaring gegeven bij de Deposito- en réputés transférés de plein droit à l'offrant. Les fonds nécessaires
Consignatiekas ten gunste van hun vroegere eigenaars. au paiement des titres ainsi transférés sont consignés auprès de la
Na afloop van het bod gaat de marktonderneming van een Belgische Caisse des dépôts et consignations au profit de leurs anciens propriétaires.
gereglementeerde markt ambtshalve over tot de schrapping van de A l'issue de l'offre, toute entreprise de marché organisant un marché
effecten die waren toegelaten tot de handel op deze markt. réglementé belge procède d'office à la radiation des titres qui
étaient admis à la négociation sur ce marché.
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding; overgangsbepalingen CHAPITRE III. - Entree en vigueur; dispositions transitoires

Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007.

Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007.

Hoofdstuk II van de wet van 2 maart 1989 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in ter beurze genoteerde vennootschappen en tot reglementering van de openbare overnameaanbiedingen, zoals gewijzigd door de wet van 16 juni 1998, de wet van 10 maart 1999, het koninklijk besluit van 13 juli 2001, de wet van 2 augustus 2002 en de wet van 20 juli 2004, evenals het koninklijk besluit van 8 november Le chapitre II de la loi du 2 mars 1989 relative à la publicité des participations importantes dans les sociétés cotées en bourse et réglementant les offres publiques d'acquisition, tel que modifié par la loi du 16 juin 1998, la loi du 10 mars 1999, l'arrêté royal du 13 juillet 2001, la loi du 2 août 2002 et la loi du 20 juillet 2004, ainsi que l'arrêté royal du 8 novembre 1989 relatif aux offres publiques d'acquisition et aux modifications du contrôle des sociétés, tel que modifié par les arrêtés royaux des 11 juin 1997, 21 avril 1999 et 7 juillet 1999, restent néanmoins d'application pour les offres dont la CBFA a publié, avant la date visée à l'alinéa 1er, l'avis qui les annonce, conformément à l'article 56 de l'arrêté royal du 8
1989 op de openbare overnameaanbiedingen en de wijzigingen in de novembre 1989 précité.
controle op vennootschappen, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van
11 juni 1997, 21 april 1999 en 7 juli 1999, blijven niettemin gelden

Art. 21.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions et

voor de biedingen waarvoor de CBFA, overeenkomstig artikel 56 van het Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés,
hetzelfde koninklijk besluit van 8 november 1989, de kennisgeving chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
heeft openbaar gemaakt vóór de datum bedoeld in het eerste lid.

Art. 21.Onze Minister, bevoegd voor Financiën, en Onze Minister,

bevoegd voor Justitie, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Bijlage bij het koninklijk besluit op de openbare uitkoopbiedingen Annexe à l'arrêté royal relatif aux offres publiques de reprise
Onverminderd de verplichting als bedoeld in artikel 13, § 1, van de Sans préjudice de l'obligation visée à l'article 13, § 1er, de la loi,
wet, bevat het prospectus ten minste volgende vermeldingen en gegevens le prospectus comporte au moins les mentions et renseignements
: suivants :
1. Goedkeuring van het prospectus door CBFA en verantwoordelijken voor 1. Approbation du prospectus par la CBFA et personnes assumant la
het prospectus : responsabilité du prospectus :
1.1. Vermelding dat het prospectus is goedgekeurd door de CBFA, maar 1.1. Mention du fait que le prospectus a été approuvé par la CBFA,
dat deze goedkeuring geen beoordeling inhoudt van de opportuniteit en mais que cette approbation ne comporte aucune appréciation de
de kwaliteit van het bod, noch van de toestand van de persoon die het l'opportunité et de la qualité de l'offre, ni de la situation de celui
bod verwezenlijkt. qui la réalise.
1.2. Naam en functie of, indien het rechtspersonen zijn, naam en 1.2. Nom et fonction ou, s'il s'agit de personnes morales, nom et
statutaire zetel van de personen die verantwoordelijk zijn voor het siège statutaire des personnes qui assument la responsabilité du
prospectus; hun verklaring dat, voorzover hen bekend, de gegevens in prospectus; déclaration de ces personnes certifiant qu'à leur
het prospectus in overeenstemming zijn met de werkelijkheid en geen connaissance, les données du prospectus sont conformes à la réalité et
gegevens zijn weggelaten waarvan de vermelding de strekking van het ne comportent pas d'omission de nature à en altérer la portée.
prospectus zou wijzigen.
2. De bieder : 2. L'offrant :
2.1. Een omstandige opgave van zijn identiteit of, indien de bieder 2.1. Une description détaillée de son identité ou, lorsque l'offrant
een vennootschap is, de rechtsvorm, naam, hoofdzetel - en, indien est une société, la mention de sa forme juridique, de sa dénomination,
verschillend van de hoofdzetel, de statutaire zetel - van deze de son siège principal et, s'il est différent du siège principal, de
vennootschap. son siège statutaire.
2.2. Hoeveel effecten van de doelvennootschap hij bezit op de dag dat 2.2. Le nombre de titres de la société visée qu'il détient le jour où
het prospectus wordt vastgesteld en het aantal effecten van de le prospectus est arrêté ainsi que le nombre de titres de la société
doelvennootschap dat hij heeft verworven tijdens de twaalf maanden visée qu'il a acquis au cours des douze mois précédant cette date,
vóór deze datum, alsook de vermelding van de markt waar deze ainsi que l'indication du marché sur lequel ces acquisitions ont été
verwervingen zijn geschied of van het feit dat deze verwervingen opérées ou la mention du fait que ces acquisitions ont été opérées
buiten de markt zijn geschied, de datum van deze verwervingen en de hors marché, la date de ces acquisitions et le(s) prix payé(s).
betaalde prijs (prijzen). De in voorgaand lid bedoelde gegevens voor de effecten van de Les indications visées à l'alinéa précédent en ce qui concerne les
doelvennootschap in bezit van en verworven door met de bieder titres de la société visée possédés et acquis par des personnes liées
verbonden personen, personen die in onderling overleg met hem à l'offrant, par des personnes agissant de concert avec lui, par des
optreden, de personen die als tussenpersoon, in de zin van artikel 7, personnes servant d'intermédiaires au sens de l'article 7, § 2, C.Soc.
§ 2, W.Venn., optreden en de doelvennootschap zelf. et par la société visée elle-même.
2.3. Indien het bod uitgaat van verschillende bieders of indien de 2.3. Si l'offre émane d'une pluralité d'offrants ou si l'offrant agit
bieder in onderling overleg met andere personen handelt : de concert avec d'autres personnes :
- de identiteit van deze personen alsook, indien het om - l'identité de ces personnes et, lorsqu'il s'agit de sociétés, leur
vennootschappen gaat, de rechtsvorm, de naam, de hoofdzetel - en, forme juridique, leur dénomination, leur siège principal - et, s'il
indien verschillend van de hoofdzetel, de statutaire zetel - en hun est différent du siège principal, leur siège statutaire - ainsi que
relatie tot de bieder en, indien mogelijk, tot de doelvennootschap; leur lien avec l'offrant et, lorsque cela est possible, avec la société visée;
- de grootte en de modaliteiten van hun respectief aandeel in het bod. - la part et les modalités d'intervention de chacune d'elles dans l'offre.
2.4 Weergave van artikel 513, § 1, eerste lid, W.Venn.; vermelding dat 2.4. Reproduction de l'article 513, § 1er, alinéa 1er, C.Soc.; mention
het bod is onderworpen aan de wet van 1 april 2007 op de openbare de ce que l'offre est soumise à la loi du 1er avril 2007 relative aux
overnamebiedingen en aan het koninklijk besluit waarbij dit schema als offres publiques d'acquisition et à l'arrêté royal auquel le présent
bijlage gaat. schéma est annexé.
3. De doelvennootschap : 3. La société visée :
3.1. Een omstandige opgave van zijn identiteit. 3.1. Une description détaillée de son identité.
3.2.1. De laatste jaarrekening en/of geconsolideerde jaarrekening alsmede een recentere staat indien zich sinds de afsluitingsdatum van deze jaarrekeningen belangrijke wijzigingen hebben voorgedaan of meer dan negen maanden verstreken zijn. Indien de gewone of de geconsolideerde jaarrekening niet strookt met de bepalingen van het Gemeenschapsrecht en geen getrouw beeld geeft van het vermogen, de financiële positie en de resultaten van de doelvennootschap moeten uitvoeriger en/of aanvullende inlichtingen worden verstrekt. 3.2.2. Commissarissen of de met de controle van de jaarrekeningen belaste personen. Naam en adres van de commissarissen of de met de controle van de jaarrekeningen belaste personen van de doelvennootschap gedurende het tijdvak dat door de historische financiële informatie wordt bestreken (met vermelding van hun lidmaatschap van een beroepsorganisatie). Indien commissarissen of de met de controle van de jaarrekeningen belaste personen tijdens het door de historische financiële informatie bestreken tijdvak ontslag hebben genomen, dan wel ontslagen of niet opnieuw benoemd zijn, moeten terzake nadere bijzonderheden worden verstrekt indien zulks van betekenis is. 3.2.1. Ses derniers comptes annuels et/ou consolidés ainsi qu'un état comptable plus récent si des modifications importantes sont survenues depuis la date de clôture de ces comptes ou si cette date remonte à plus de neuf mois. Si les comptes annuels non consolidés ou consolidés ne sont pas conformes aux dispositions du droit communautaire et qu'ils ne donnent pas une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats de la société visée, des renseignements plus détaillés et/ou complémentaires doivent être fournis. 3.2.2. Commissaires ou personnes chargées du contrôle des états financiers. Nom et adresse des commissaires ou des personnes chargées du contrôle des états financiers de la société visée, pour la période couverte par les informations financières historiques (en indiquant leur appartenance à un organisme professionnel). Si des commissaires ou des personnes chargées du contrôle des états financiers ont démissionné, ont été révoqués ou n'ont pas été renommés durant la période couverte par les informations financières historiques, des informations complémentaires doivent être fournies à ce sujet si elles sont importantes.
3.3. Een gedetailleerde staat van het kapitaal en hoe dit is 3.3. Un état détaillé du capital et de sa représentation, des titres
vertegenwoordigd, van de effecten met stemrecht in omloop die het avec droit de vote non représentatifs du capital en circulation, des
kapitaal niet vertegenwoordigen, van de converteerbare obligaties en obligations convertibles et des droits de souscription en circulation
warrants in omloop met vermelding van de periode en de conversie- of avec mention de l'époque et des conditions de conversion ou de
inschrijvingsvoorwaarden. souscription.
3.4. De evolutie tijdens ten minste de laatste twaalf maanden van de 3.4. L'évolution au cours des douze derniers mois au moins des prix de
verhandelingsprijzen van de effecten van de doelvennootschap op de négociation des titres de la société visée sur le marché réglementé ou
gereglementeerde markt of een MTF. sur un MTF.
4. Het bod : 4. L'offre :
4.1. Kenmerken van het bod 4.1. Caractéristiques de l'offre
4.1.1. Inhoud van het bod 4.1.1. Teneur de l'offre.
4.1.2. Effecten of, in voorkomend geval, de categorieën effecten 4.1.2. Les titres ou, le cas échéant, les catégories de titres qui
waarop het bod betrekking heeft. font l'objet de l'offre.
4.1.3. De geboden vergoeding, in voorkomend geval per categorie van 4.1.3. La contrepartie offerte, le cas échéant par catégorie de
effecten.. titres.
4.1.4. De omstandig becijferde waardering van de effecten waarop het 4.1.4. L'évaluation, étayée par des chiffres circonstanciés, qui a été
bod slaat volgens methodes die, gelet op de aard en de activiteit van faite des titres visés par l'offre, en utilisant des méthodes
de betrokken vennootschap, relevant zijn en uitgaande van passende pertinentes au regard de la nature et de l'activité de la société
feitelijke elementen en hypothesen, evenals de opgave van de concernée et en partant d'éléments de fait et d'hypothèses adéquats;
toegepaste waarderingsmethodes, de feitelijke elementen en hypothesen indication des méthodes d'évaluation appliquées, des éléments de fait
die werden weerhouden, de gebruikte bronnen en het bekomen resultaat et des hypothèses retenus, des sources utilisées et du résultat obtenu
op grond van de gebruikte waarderingsmethodes. au moyen des méthodes d'évaluation employées.
4.1.5. Vermelding en verantwoording van de prijs. Als effecten van 4.1.5. Indication et justification du prix. Si des titres de
verschillende categorieën tegen verschillende prijzen zijn verworven, catégories différentes sont acquis à des prix différents, indication
vermelding van deze prijzen en verantwoording van de prijsverschillen. de ces prix et justification des différences.
4.2. Aanvaarding van het bod; betaling 4.2. Acceptation de l'offre; paiement
4.2.1. Aanvaardingsperiode van het bod. 4.2.1. Période d'acceptation de l'offre.
4.2.2. Plaatsen waar de acceptaties. 4.2.2. Lieux du dépôt des acceptations.
4.2.3. Vermelding dat bij hoger bod door de bieder dit hoger bod geldt 4.2.3. Indication qu'en cas de majoration, par l'offrant, du prix
voor alle effectenhouders die het bod hebben aanvaard. offert, tous les détenteurs de titres qui auront répondu à l'offre
bénéficieront de cette majoration.
4.2.4. Data en modaliteiten van betaling. 4.2.4. Dates et modalités de paiement.
4.2.5. Vermelding dat eventuele taksen en kosten ten laste zijn van de 4.2.5. Mention du fait que les taxes et frais éventuels sont à charge
bieder. de l'offrant.
4.2.6. Vermelding van de plaats waar en de wijze waarop de prijs van 4.2.6. Mention du lieu et des modalités de consignation du prix des
de effecten, die na afsluiting van het bod niet zijn aangeboden, titres non présentés à la clôture de l'offre.
worden geconsigneerd.
4.3. Opname van het verslag van de expert als bijlage of vermelding 4.3. Joindre en annexe le rapport de l'expert ou mentionner l'endroit
van de vindplaats van dit document. où ce document est disponible.
5. Opname van de memorie van antwoord als bijlage of vermelding van de 5. Joindre en annexe le mémoire en réponse ou mentionner l'endroit où
vindplaats van dit document. ce document est disponible.
6. Wanneer het prospectus uit verschillende delen bestaat, vindplaats 6. Si le prospectus comprend plusieurs parties, mentionner l'endroit
van de andere delen. où les autres parties sont disponibles.
Gezien om te worden gevoegd aan Ons besluit van 27 april 2007 op de Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 avril 2007 relatif aux offres
openbare uitkoopbiedingen. publiques de reprise.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^