← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 27 avril 2007 modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire |
traceerbaarheid in de voedselketen (Belgisch Staatsblad van 15 mei | et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire (Moniteur belge du 15 |
2007). | mai 2007). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE | FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE |
27. APRIL 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 27. APRIL 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 14. November 2003 | Erlasses vom 14. November 2003 |
über die Eigenkontrolle, die Meldepflicht und die Rückverfolgbarkeit | über die Eigenkontrolle, die Meldepflicht und die Rückverfolgbarkeit |
in der Nahrungsmittelkette | in der Nahrungsmittelkette |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der |
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer |
Waren, insbesondere des Artikels 2; | Waren, insbesondere des Artikels 2; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur |
Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der | Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung | Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung |
verschiedener Gesetzesbestimmungen, insbesondere des Artikels 4 § 3, | verschiedener Gesetzesbestimmungen, insbesondere des Artikels 4 § 3, |
eingefügt durch das Gesetz vom 28. März 2003 und abgeändert durch das | eingefügt durch das Gesetz vom 28. März 2003 und abgeändert durch das |
Gesetz vom 23. Dezember 2005; | Gesetz vom 23. Dezember 2005; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. November 2003 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. November 2003 über die |
Eigenkontrolle, die Meldepflicht und die Rückverfolgbarkeit in der | Eigenkontrolle, die Meldepflicht und die Rückverfolgbarkeit in der |
Nahrungsmittelkette; | Nahrungsmittelkette; |
Aufgrund der Stellungnahme des Beratenden Ausschusses der | Aufgrund der Stellungnahme des Beratenden Ausschusses der |
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette vom 25. | Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette vom 25. |
Oktober 2006; | Oktober 2006; |
Aufgrund der Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der | Aufgrund der Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der |
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette vom 9. März | Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette vom 9. März |
2007; | 2007; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.613/3 des Staatsrates vom 17. April | Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.613/3 des Staatsrates vom 17. April |
2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit, | Volksgesundheit, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 14. November 2003 über die | Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 14. November 2003 über die |
Eigenkontrolle, die Meldepflicht und die Rückverfolgbarkeit in der | Eigenkontrolle, die Meldepflicht und die Rückverfolgbarkeit in der |
Nahrungsmittelkette wird ein Artikel 12bis mit folgendem Wortlaut | Nahrungsmittelkette wird ein Artikel 12bis mit folgendem Wortlaut |
eingefügt: | eingefügt: |
« Betreiber von Einrichtungen im Horeca-Sektor, die dem Endverbraucher | « Betreiber von Einrichtungen im Horeca-Sektor, die dem Endverbraucher |
Getränke oder Gerichte zum Verzehr vor Ort und Gerichte zum Mitnehmen | Getränke oder Gerichte zum Verzehr vor Ort und Gerichte zum Mitnehmen |
anbieten, und Betreiber von Grossküchen, Betriebsrestaurants und | anbieten, und Betreiber von Grossküchen, Betriebsrestaurants und |
Frittüren, die über eine von einer in Artikel 10 § 1 erwähnten | Frittüren, die über eine von einer in Artikel 10 § 1 erwähnten |
Inspektions- oder Zertifizierungsstelle ausgestellte Bescheinigung in | Inspektions- oder Zertifizierungsstelle ausgestellte Bescheinigung in |
Bezug auf die Validierung der Anwendung der in Artikel 3 erwähnten | Bezug auf die Validierung der Anwendung der in Artikel 3 erwähnten |
Systeme verfügen, können für die Dauer der Gültigkeit der | Systeme verfügen, können für die Dauer der Gültigkeit der |
Bescheinigung ein visuelles Zeichen erhalten und aushängen, dessen | Bescheinigung ein visuelles Zeichen erhalten und aushängen, dessen |
Muster vom Minister festgelegt wird. » | Muster vom Minister festgelegt wird. » |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | Art. 3 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 27. April 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 27. April 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |