← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des |
personeel van de politiediensten | services de police |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | structuré à deux niveaux, notamment l'article 50, tel que remplacé par |
inzonderheid op artikel 50, zoals vervangen bij de wet van 26 april | la loi du 26 avril 2002; |
2002; Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van | Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut |
het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende | des membres du personnel des services de police et portant diverses |
diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, | autres dispositions relatives aux services de police, notamment |
inzonderheid op artikel 73, tweede lid; | l'article 73, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol), | personnel des services de police (PJPol), notamment l'article |
inzonderheid op artikel VII.III.75, eerste en vierde lid; | VII.III.75, alinéas 1er et 4; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 février 2006; |
februari 2006; Gelet op het protocol nr 177/2 van 20 maart 2006 van het | Vu le protocole n° 177/2 du 20 mars 2006 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten; | les services de police; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 3 juillet 2006; |
juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 2 mei 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction Publique du 2 mai 2006; |
Gelet op het advies nr. 41.758/2 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 41.758/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 2006, en |
december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid,1°, van | application de l'article 84, §1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan | prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été |
is voorbijgegaan; | passé outre; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
Binnenlandse Zaken, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Ministre de l'Intérieur, et de l'avis de nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel VII.III.75 RPPol worden de volgende wijzigingen |
Article 1er.A l'article VII.III.75 PJPol sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. VII.III.75. De in de artikelen 48 en 50, tweede lid, van de wet | « Art. VII.III.75. La commission de sélection visée aux articles 48 et |
bedoelde selectiecommissie, hierna « de plaatselijke selectiecommissie | 50, alinéa 2, de la loi, dénommée ci-après « la commission locale de |
voor het ambt van korpschef » genoemd, wordt voorgezeten door, naar | |
gelang van het geval, de burgemeester of de voorzitter van het | sélection pour l'emploi de chef de corps » est présidée, selon le cas, |
politiecollege, en is bovendien samengesteld uit de volgende | par le bourgmestre ou le président du collège de police, et est |
bijzitters : | composée en outre des assesseurs suivants : |
1° een korpschef die een mandaat uitoefent van ten minste dezelfde | 1° un chef de corps qui exerce un mandat d'au moins la même catégorie |
categorie als het te begeven mandaat. | que celle du mandat à conférer. |
Si l'emploi à conférer est un emploi de catégorie 5, un ancien chef de | |
Is het te begeven ambt, een ambt van categorie 5 dan kan, in | corps de catégorie 5 ou, un chef de corps qui exerce un mandat de |
voorkomend geval, hetzij een gewezen korpschef van categorie 5, hetzij een korpschef die een mandaat van categorie 4 uitoefent, worden aangewezen; 2° een bestuurlijke directeur-coördinator of eventueel een gerechtelijke directeur, uit een ander ambtsgebied dan datgene waarin de gemeente of de meergemeentenzone waarin het ambt van korpschef wordt begeven, is gelegen of, in voorkomend geval, een gewezen bestuurlijke directeur-coördinator; 3° een deskundige die niet behoort tot het betrokken lokaal politiekorps en die doet blijken van een voor de opdracht van de plaatselijke selectiecommissie voor het ambt van korpschef relevante beroepservaring; | catégorie 4 peut, le cas échéant, être désigné; 2° un directeur coordonnateur administratif ou éventuellement un directeur judiciaire d'un autre ressort que celui où se situe la commune ou la zone pluricommunale où l'emploi de chef de corps est attribué ou, le cas échéant, un ancien directeur coordonnateur administratif; 3° un expert qui n'appartient pas au corps de police locale concerné et qui fait montre d'une expérience professionnelle pertinente pour la mission de la commission de sélection locale pour l'emploi de chef de corps; |
4° de gouverneur of de door hem aangewezen arrondissementscommissaris; | 4° le gouverneur ou le commissaire d'arrondissement désigné par lui; |
5° de procureur des Konings van het gerechtelijk arrondissement waarin | 5° le procureur du Roi de l'arrondissement judiciaire où se situe la |
de gemeente of de meergemeentezone waarin het ambt van korpschef wordt | commune ou la zone pluricommunale où l'emploi de chef de corps est |
begeven, is gelegen; | attribué; |
6° de inspecteur-generaal of de door hem aangewezen adjunct-inspecteur | 6° l'inspecteur général ou l'inspecteur général adjoint désigné par |
generaal. »; | lui. »; |
2° tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid | 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
ingevoegd : « De bijzitters bedoeld in het eerste lid, 1° tot 3°, worden | « Les assesseurs visés à l'alinéa 1er, 1° à 3°, sont désignés par le |
aangewezen door de gemeente- of de politieraad. »; | conseil communal ou le conseil de police. »; |
3° in het vierde lid, waarvan de bestaande tekst het vijfde lid zal | 3° dans l'alinéa 4, dont le texte actuel formera l'alinéa 5, les mots |
worden vormen, de woorden « voor elke bijzitter » vervangen door de | « pour chaque assesseur" sont remplacés par les mots « pour chaque |
woorden « voor elke bijzitter bedoeld in het eerste lid, 1° tot 3°. ». | assesseur visé à l'alinéa 1er, 1° à 3°. ». |
Art. 2.De op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit lopende |
Art. 2.Les procédures de sélection de chef de corps qui sont en cours |
selectieprocedures van korpschef worden verdergezet overeenkomstig de | au jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté sont poursuivies |
bepalingen die van toepassing waren op de dag voorafgaand aan die | conformément aux dispositions applicables la veille de cette entrée en |
inwerkingtreding. | vigueur. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |