| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden, die onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 27 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten | collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du |
| arbeidsduur van sommige werklieden, die onder het Paritair Comité voor | travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire |
| de handel in voedingswaren ressorteren (1) | du commerce alimentaire (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
| voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten | travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du |
| arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor | travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire |
| de handel in voedingswaren ressorteren. | du commerce alimentaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 27 april 2004. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 | Convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
| Arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor | Durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission |
| de handel in voedingswaren ressorteren | paritaire du commerce alimentaire |
| (Overeenkomst geregistreerd op 18 april 2002 onder het nummer 62111/CO/119) | (Convention enregistrée le 18 avril 2002 sous le numéro 62111/CO/119) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijke op |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la |
| onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren met | Commission paritaire du commerce alimentaire, à l'exclusion des |
| uitsluiting van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen. | boucheries, charcuteries, triperies. |
| § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
| HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 4.De werkgever is, wat de aan werken van vervoer tewerkgestelde |
Art. 4.L'employeur est tenu, en ce qui concerne les ouvriers occupés |
| werklieden betreft, er toe gehouden het bedongen loon voor de | à des travaux de transport, au paiement de la rémunération effective |
| volledige aanwezigheidstijd te betalen. | pour la totalité du temps de présence. |
| Hij mag de rechtvaardiging vragen van de rusttijden welke onder meer | Il peut demander la justification des repos pris, en vue notamment de |
| met het oog op de verkeersveiligheid werden genomen door de werklieden | la sécurité routière, par les ouvriers occupés aux travaux visés à |
| die in vorig lid beoogde werken verrichten. | l'alinéa précédent. |
| Voor de toepassing van artikel 29 van de arbeidswet van 16 maart 1971 | Pour l'application de l'article 29 de la loi du 16 mars 1971 sur le |
| (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971) worden de overuren berekend in | travail (Moniteur belge du 30 mars 1971), les heures supplémentaires |
| verhouding tot de aanwezigheidstijd. | se calculent par rapport au temps de présence. |
| De bij het arbeidsreglement bepaalde rusttijden gedurende welke de | Les temps de repos prévus au règlement de travail et pendant lesquels |
| werkman het voertuig niet hoeft te bewaken, worden niet als | l'ouvrier est autorisé à abandonner la surveillance du véhicule, ne |
| aanwezigheidstijd aangezien. | sont pas considérés comme temps de présence. |
| HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 april 2001 en treedt buiten werking op 31 maart 2003. | effets le 1er avril 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 mars 2003. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2004. |
| 2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |