Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de vergoedingen uitbetaald aan zeevarenden die een opleiding volgen in opdracht van de reder | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative aux indemnités payées aux marins qui suivent une formation à charge de l'armateur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2004, | collective de travail du 21 janvier 2004, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | |
vergoedingen uitbetaald aan zeevarenden die een opleiding volgen in | Commission paritaire pour la marine marchande, relative aux indemnités |
opdracht van de reder (1) | payées aux marins qui suivent une formation à charge de l'armateur (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2004, | travail du 21 janvier 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | |
vergoedingen uitbetaald aan zeevarenden die een opleiding volgen in | Commission paritaire pour la marine marchande, relative aux indemnités |
opdracht van de reder. | payées aux marins qui suivent une formation à charge de l'armateur. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2004. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de koopvaardij | Commission paritaire pour la marine marchande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2004 | Convention collective de travail du 21 janvier 2004 |
Vergoedingen uitbetaald aan zeevarenden die een opleiding volgen in | Indemnités payées aux marins qui suivent une formation à charge de |
opdracht van de reder | l'armateur |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2004 onder het nummer 70174/CO/316) | (Convention enregistrée le 5 mars 2004 sous le numéro 70174/CO/316) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
-de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | -aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission |
Comité voor de koopvaardij; | paritaire pour la marine marchande; |
- de zeelieden, ingeschreven in de "Pool der zeelieden", zowel mannen | - aux marins, inscrits au "Pool des marins", tant les hommes que les |
als vrouwen, die door deze werkgevers zijn tewerkgesteld. | femmes, occupés par ces employeurs. |
Art. 2.Voor alle door de reder verplichte cursussen ontvangen de |
Art. 2.Pour tous les cours imposés par l'armateur, les navigateurs |
zeevarenden buiten de normale onkosten een forfaitaire | reçoivent, en dehors des frais normaux, une indemnité forfaitaire de |
onkostenvergoeding van 28 EUR per dag. | 28 EUR par jour. |
Voor cursussen van meer dan 10 werkdagen per 30 dagen wordt deze | Pour les cours de plus de 10 jours ouvrables par 30 jours, cette |
forfaitaire onkostenvergoeding verhoogd naar 55 EUR per dag. | indemnité forfaitaire sera majorée à 55 EUR par jour. |
Art. 3.Voor de duur van de cursus kunnen zeevarenden die in opdracht |
Art. 3.Pour la durée de la formation, les navigateurs suivant un |
van de reder een cursus volgen hun verlof bij de rederij opschorten. | cours sur l'ordre de l'armateur peuvent suspendre leur congé auprès de |
Art. 4.De zeevarenden aanvaarden de reis- en hotelregelingen die door |
la société d'armateurs. Art. 4.Les marins acceptent les règlements de voyage et d'hôtel |
de reder worden voorgesteld. | proposés par l'armateur. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan | effets le 1er janvier 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. |
door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
twaalf maanden, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de | préavis de douze mois, notifié par lettre recommandée, adressée au |
voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van | président de la Commission paritaire pour la marine marchande et à |
de ondertekende partijen. | chacune des parties signataires. |
De termijn van 12 maanden vangt aan vanaf de datum waarop de | Le délai de 12 mois prend cours à partir de la date à laquelle la |
aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité is | lettre recommandée est envoyée au président de la commission |
toegestuurd. | paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |