Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 1978, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 7 décembre 1978, relative à la prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, | collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, | |
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
arbeidsovereenkomst van 7 december 1978, betreffende de | journaux, modifiant la convention collective de travail du 7 décembre |
eindejaarspremie (1) | 1978, relative à la prime de fin d'année (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst, en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten | travail du 19 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en | |
dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
van 7 december 1978, betreffende de eindejaarspremie. | journaux, modifiant la convention collective de travail du 7 décembre |
1978, relative à la prime de fin d'année. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2004. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 | Convention collective de travail du 19 juin 2003 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 1978, | Modification de la convention collective du 7 décembre 1978, relative |
betreffende de eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 25 | à la prime de fin d'année (Convention enregistrée le 25 septembre 2003 |
september 2003 onder het nummer 67713/CO/130) | sous le numéro 67713/CO/130) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die | aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises |
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het | relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, |
drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf, met uitsluiting van de | des arts graphiques et des journaux, à l'exclusion des employeurs |
werkgevers en/of werknemers die onder de toepassing vallen van de | et/ou travailleurs tombant sous l'application de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst voor de Belgische dagbladen, | collective de travail pour les quotidiens belges, conclue le 25 |
afgesloten op 25 oktober 1995 in het voornoemd paritair comité | octobre 1995 au sein de la commission paritaire précitée (arrêté royal |
(koninklijk besluit van 25 juni 1997). | du 25 juin 1997). |
Art. 2.In het artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.L'article 5, point 3 de la convention collective de travail |
"Eindejaarspremie" van 7 december 1978 wordt het punt 3 als volgt | "Prime de fin d'année" du 7 décembre 1978 est remplacé par l'alinéa |
gewijzigd : | suivant : |
"Vanaf 1 januari 2003 en voor de arbeiders die op 1 juni 2003 | "A partir du 1er janvier 2003 et pour les travailleurs sous contrat de |
verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst, bedraagt het aantal | travail au 1er juin 2003, le nombre de jours assimilés à des journées |
gelijkgestelde dagen in geval van ziekte maximum 50 dagen." | de travail effectif en cas de maladie est de maximum 50 jours." |
Art. 3.In het artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.L'article 5, point 6 de la convention collective de travail |
"Eindejaarspremie" van 7 december 1978 wordt het punt 6 als volgt | "Prime de fin d'année" du 7 décembre 1978 est remplacé par l'alinéa |
gewijzigd : | suivant : |
"Vanaf 1 januari 2003 en voor de arbeiders die op 1 juni 2003 | "A partir du 1er janvier 2003 et pour les travailleurs sous contrat de |
verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst, bedraagt het aantal | travail au 1er juin 2003, le nombre de jours assimilés à des journées |
gelijkgestelde dagen in geval van economische werkloosheid maximum 50 | de travail effectif en cas de chômage temporaire est de maximum 50 |
dagen per kalenderjaar." | jours par année civile." |
Art. 4.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2003 en is |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
gesloten voor onbepaalde tijd. De opzeggingsclausule is dezelfde als | janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. La clause de |
deze voorzien bij artikel 11 van voornoemde collectieve | dénonciation est la même que celle prévue à l'article 11 de la |
arbeidsovereenkomst van 7 december 1978. | convention collective de travail du 7 décembre 1978 précitée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |