Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende brugpensioenen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, relative aux prépensions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, | collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
kartonbewerking, betreffende brugpensioenen (1) | carton, relative aux prépensions (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la |
papier- en kartonbewerking; | transformation du papier et du carton; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten | travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
kartonbewerking, betreffende brugpensioenen. | carton, relative aux prépensions. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2004. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 | carton Convention collective de travail du 30 juin 2003 |
Brugpensioenen (Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 onder | Prépensions (Convention enregistrée le 12 décembre 2003 sous le numéro |
het nummer 68977/CO/222) | 68977/CO/222) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die onder de | applicable aux employeurs et aux employé(e)s occupés dans les |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden van de | entreprises relevant de la Commission paritaire des employés de la |
papier- en kartonbewerking. | transformation du papier et du carton. |
HOOFDSTUK II. - Voltijds brugpensioen | CHAPITRE II. - Prépension à temps plein |
Art. 2.De leeftijd van het brugpensioen voor de bedienden met een |
Art. 2.L'âge de la prépension pour les employé(e)s avec un passé |
beroepsverleden van 25 jaar wordt, in geval van ontslag door de | professionnel de 25 ans, est fixé à 58 ans en cas de licenciement par |
werkgever, uitgezonderd voor dringende redenen, vastgesteld op 58 jaar. | l'employeur, sauf pour motif grave. |
De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de | Les autres modalités d'application sont celles fixées par la |
overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad betreffende de | convention n° 17 du Conseil national du travail concernant |
invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen voor sommige | l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
oudere werknemers, in geval van ontslag. | travailleurs âgés, en cas de licenciement. |
Art. 3.De leeftijd van het brugpensioen wordt, voor de bedienden met |
Art. 3.L'âge de la prépension est réduit à 56 ans pour les |
employé(e)s qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel de | |
een beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan minstens 20 jaar in | minimum 33 ans, dont au moins 20 ans dans un régime de travail tel que |
een arbeidsstelsel zoals voorzien in artikel 1 van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad van 23 maart | prévu à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du |
1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 | Conseil national du travail du 23 mars 1990 et rendue obligatoire par |
mei 1990, verlaagd tot 56 jaar. | l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
HOOFDSTUK III. - Halftijds brugpensioen | CHAPITRE III. - Prépension à mi-temps |
Art. 4.De leeftijd van het halftijds brugpensioen wordt vastgesteld op 55 jaar. |
Art. 4.L'âge de la prépension à mi-temps est fixé à 55 ans. |
De andere toepassingsmodaliteiten voor het halftijds brugpensioen zijn | Les autres modalités d'application pour la prépension à mi-temps sont |
deze vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 | celles fixées par la convention collective de travail n° 55 conclue le |
afgesloten op 13 juli 1993 in de Nationale Arbeidsraad en algemeen | 13 juillet 1993 au Conseil national du travail et rendue obligatoire |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993. | par l'arrêté royal du 17 novembre 1993. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 5.Les dispositions concernant la prépension à temps plein à |
|
Art. 5.De bepalingen betreffende het voltijds brugpensioen op 56 |
l'âge de 56 ans, prévues par l'article 3, et celles concernant la |
jaar, voorzien in artikel 3, en deze betreffende het halftijds | |
brugpensioen, voorzien in artikel 4, zijn van toepassing van 1 januari | prépension à mi-temps, prévues par l'article 4, sont d'application à |
2003 tot 31 december 2004. | partir du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004. |
De bepalingen betreffende het voltijds brugpensioen vanaf 58 jaar, | Les dispositions concernant la prépension à temps plein à l'âge de 58 |
voorzien in artikel 2, zijn van toepassing van 1 juli 2003 tot 30 juni | ans, prévues par l'article 2, sont d'application à partir du 1er |
2006. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op, de collectieve | juillet 2003 jusqu'au 30 juin 2006. Cette convention collective abolit |
arbeidsovereenkomst van 26 april 2001 betreffende de brugpensioenen | la convention collective du 26 avril 2001 concernant les prépensions |
(koninklijk besluit van 4 september 2002, Belgisch Staatsblad van 10 | (arrêté royal du 4 septembre 2002, Moniteur belge du 10 octobre 2002). |
oktober 2002). | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |