Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
27 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 27 AVRIL 2004. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | sociale des travailleurs |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article |
arbeiders, inzonderheid op artikel 14, § 2; | 14, § 2; |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 23, | sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 23, |
tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
inzonderheid op artikel 19, § 2, gewijzigd bij de koninklijke | sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 19, § 2, |
besluiten van 24 oktober 1973, 23 april 1979, 20 januari 1984, 12 | modifié par les arrêtés royaux du 24 octobre 1973, du 23 avril 1979, |
augustus 1985, 2 oktober 1986, 19 november 1987, 11 december 1987, 14 | du 20 janvier 1984, du 12 août 1985, du 2 octobre 1986, du 19 novembre |
april 1989, 4 december 1990, 21 mei 1991, 19 juli 1995, 20 december | 1987, du 11 décembre 1987, du 14 avril 1989, du 4 décembre 1990, du 21 |
1996, 29 januari 1999, 5 oktober 1999, 20 juli 2000, 11 december 2001 | mai 1991, du 19 juillet 1995, du 20 décembre 1996, du 29 janvier 1999, |
en 28 februari 2002, en artikel 20, gewijzigd bij het koninklijk | du 5 octobre 1999, du 20 juillet 2000, du 11 décembre 2001 et du 28 |
besluit van 14 maart 1977; | février 2002, et l'article 20, modifié par l'arrêté royal du 14 mars |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 maart 2003; | 1977; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mars 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 april 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 avril 2003; |
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 6 mei | Vu l'avis du Conseil National du Travail, donné le 6 mai 2003; |
2003; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 35.482/1 van de Raad van State, gegeven op 19 juni | Vu l'avis 35.482/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2003 en |
2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Nos Ministres des Affaires sociales et du |
Op de voordracht van Onze Ministers van Sociale Zaken en van Werk en | Travail et des Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Pensioenen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 19, § 2, van het koninklijk besluit van 28 november |
Article 1er.L'article 19, § 2, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24 | modifié par les arrêtés royaux du 24 octobre 1973, du 23 avril 1979, |
oktober 1973, 23 april 1979, 20 januari 1984, 12 augustus 1985, 2 | du 20 janvier 1984, du 12 août 1985, du 2 octobre 1986, du 19 novembre |
oktober 1986, 19 november 1987, 11 december 1987, 14 april 1989, 4 | 1987, du 11 décembre 1987, du 14 avril 1989, du 4 décembre 1990, du 21 |
december 1990, 21 mei 1991, 19 juli 1995, 20 december 1996, 29 januari | mai 1991, du 19 juillet 1995, du 20 décembre 1996, du 29 janvier 1999, |
1999, 5 oktober 1999, 20 juli 2000, 11 december 2001 en 28 februari | du 5 octobre 1999, du 20 juillet 2000, du 11 décembre 2001 et du 28 |
2002, wordt aangevuld als volgt : | février 2002, est complété comme suit : |
« 20° de tussenkomsten van de werkgever ten beloop van maximum 60 % | « 20° les interventions de l'employeur, à concurrence de maximum 60 % |
van de aankoopprijs (exclusief BTW) die door de werknemers wordt | dans le prix d'achat (hors T.V.A.) payé par les travailleurs, pour |
betaald voor de aankoop van een geheel van persoonlijke computer. | l'achat d'une configuration complète d'ordinateur personnel, de |
Randapparatuur en printer, internetaansluiting en internetabonnement, | périphériques et d'une imprimante, la connexion et l'abonnement à |
alsook de voor de bedrijfsvoering dienstige software in het kader van | l'Internet, ainsi que le logiciel au service de l'activité |
professionnelle dans le cadre d'un plan organisé par l'employeur, sans | |
een door de werkgever georganiseerd plan, zonder dat die werkgever op | que cet employeur ne puisse à aucun moment être lui-même propriétaire |
enig ogenblik zelf eigenaar van de voormelde elementen mag zijn, in | des éléments susmentionnés, dans la mesure où ces interventions ne |
zover zij niet meer bedragen dan 1.250 euro per aanbod en als de in | dépassent pas 1.250 euros par offre et où les conditions visées par |
het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot wijziging van het KB/WIB | l'arrêté royal du 25 mars 2003 modifiant l'AR/CIR 92 et fixant la date |
92 en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel | d'entrée en vigueur de l'article 396 de la loi-programme du 24 |
396 van de programmawet van 24 december 2002 voorwaarden vervuld zijn. | décembre 2002 sont réunies. » |
» Art. 2.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 2.L'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 maart 1977, wordt vervangen als volgt : | mars 1977, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 20.§ 1. De voordelen in natura worden geschat tegen een in |
« Art. 20.§ 1er. Les avantages en nature font l'objet d'une |
euro uitgedrukt bedrag dat met hun courante waarde overeenstemt. | évaluation en euro correspondant à leur valeur courante. |
§ 2. Er wordt evenwel afgeweken van § 1 voor de hiernavolgende | § 2. Toutefois, il est dérogé au § 1er pour les avantages en nature |
voordelen in natura : | suivants : |
1° kost en, wanneer de werknemer niet over een huis of verschillende | 1° la nourriture et, si le travailleur n'a pas la jouissance d'une |
woonvertrekken beschikt, inwoning worden als volgt geschat : | maison ou de plusieurs pièces d'habitation, le logement sont évalués comme suit : |
Eerste maaltijd (ontbijt) : 0,55 euro; | Premier repas (déjeuner) : 0,55 euro; |
Tweede maaltijd (hoofdmaaltijd) : 1,09 euro; | Deuxième repas (repas principal) : 1,09 euro; |
Derde maaltijd (avondmaal) : 0,84 euro; | Troisième repas (souper) : 0,84 euro; |
Inwoning (per dag) : 0,74 euro. | Logement (par jour) : 0,74 euro. |
2° het gebruik voor persoonlijke doeleinden van een gratis ter | 2° l'utilisation à des fins personnelles d'un ordinateur personnel ou |
beschikking gestelde persoonlijke computer of Internetaansluiting, | d'une connexion à l'Internet mis gratuitement à disposition, ainsi que |
evenals het Internetabonnement, worden als volgt geschat : de bedragen | l'abonnement à l'Internet, sont évalués comme suit : les montants |
zoals ze forfaitair zijn vastgesteld bij artikel 18, § 3, 10° van het KB/WIB 92. » | fixés forfaitairement par l'article 18, § 3, 10° de l'AR/CIR 92. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk en |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre du |
Pensioenen zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van | Travail et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2004. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk en Pensioenen, | Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |