Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/04/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering in het kader van de begrotingsbeslissingen voor het jaar 2001 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering in het kader van de begrotingsbeslissingen voor het jaar 2001 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage dans le cadre des décisions budgétaires pour l'année 2001
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
27 APRIL 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 27 AVRIL 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering 1991 portant réglementation du chômage dans le cadre des décisions
in het kader van de begrotingsbeslissingen voor het jaar 2001 (1) budgétaires pour l'année 2001 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin
koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois
1997, 13 februari 1998, 22 december 1998, 26 maart 1999 en 12 augustus des 13 mars 1997, 13 février 1998, 22 décembre 1998, 26 mars 1999 et
2000; 12 août 2000;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 50, 58, 82, chômage, notamment les articles 50, 58, 82, modifié par les arrêtés
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juni 1992, 26 juni 1992,
5 augustus 1992, 14 september 1992, 21 december 1992, 27 december royaux des 22 juin 1992, 26 juin 1992, 5 août 1992, 14 septembre 1992,
1993, 31 januari 1995, 8 maart 1995, 22 november 1995, 26 maart 1996 21 décembre 1992, 27 décembre 1993, 31 janvier 1995, 8 mars 1995, 22
en 30 april 1999, 84, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 novembre 1995, 26 mars 1996 et 30 avril 1999, 84, remplacé par
augustus 1996 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 december l'arrêté royal du 4 août 1996 et modifié par l' arrêté royal du 13
1996, 114, § 3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 maart décembre 1996, 114, § 3, modifié par les arrêtés royaux des 25 mars
1999 en 21 maart 2000, 127, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit 1999 et 21 mars 2000, 127, § 1er, remplacé par l'arrêté royal du 13
van 13 december 1996 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 décembre 1996 et modifié par les arrêtés royaux des 19 juin 1997, 25
juni 1997, 25 maart 1999 en 21 maart 2000 en 169, gewijzigd bij het mars 1999 et 21 mars 2000 et 169, modifié par l'arrêté royal du 30
koninklijk besluit van 30 april 1999; avril 1999;
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné
arbeidsvoorziening, gegeven op 15 maart 2001; le 15 mars 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2001;
maart 2001; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 17 april 2001; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 avril 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, ingevoegd bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, inséré par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que les organismes de paiement des
de uitbetalingsinstellingen van werkloosheidsuitkeringen en de allocations de chômage et les services de l'Office national de
diensten van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening zo vlug mogelijk l'Emploi doivent être mis au courant sans délai des mesures prévues
dienen op de hoogte gebracht te worden van de maatregelen voorzien bij par le présent arrêté pour leur permettre d'adapter à temps les
dit besluit om ze toe te laten tijdig de administratieve procedures procédures administratives relatives aux nouvelles dispositions
aan te passen aan de nieuwe maatregelen voorzien bij dit besluit; prévues par le présent arrêté;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 50 van het koninklijk besluit van 25 november 1991

Article 1er.L'article 50 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

houdende de werkloosheidsreglementering wordt opgeheven. portant réglementation du chômage est abrogé.

Art. 2.Artikel 58, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

Art. 2.L'article 58, § 1er, du même arrêté est complété par l'alinéa

volgend lid : suivant :
« Het derde lid, 3°, geldt evenwel niet indien de werkloze de « Toutefois, l'alinéa 3, 3°, n'est pas d'application lorsque le
adresverandering tijdig heeft aangegeven bij het werkloosheidsbureau. chômeur a averti à temps le bureau du chômage de son changement
Desgevallend deelt het werkloosheidsbureau, op het tijdstip waarop het d'adresse. Le cas échéant, le bureau du chômage communique la nouvelle
in kennis wordt gesteld van de ambtshalve schrapping, het nieuwe adres adresse au service régional de l'emploi, au moment où il est averti de
mee aan de gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling. » la radiation d'office. »

Art. 3.In artikel 82 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 3.A l'article 82 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 22 juni 1992, 26 juni 1992, 5 augustus 1992, des 22 juin 1992, 26 juin 1992, 5 août 1992, 14 septembre 1992, 21
14 september 1992, 21 december 1992, 27 december 1993, 31 januari décembre 1992, 27 décembre 1993, 31 janvier 1995, 8 mars 1995, 22
1995, 8 maart 1995, 22 november 1995, 26 maart 1996 en 30 april 1999, novembre 1995, 26 mars 1996 et 30 avril 1999, sont apportées les
worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
A) § 1, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : A) le § 1er, l'alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante :
« Het netto-belastbaar inkomen, bedoeld in het voorgaande lid, wordt « Les revenus nets imposables visés à l'alinéa précédent sont fixés
bepaald overeenkomstig artikel 6 van het Wetboek van de conformément à l'article 6 du Code des Impôts sur les revenus, les
Inkomstenbelasting, waarbij ook de niet in België belastbare inkomsten revenus non imposables en Belgique étant également pris en
in aanmerking worden genomen. Er wordt rekening gehouden met het considération. Il est tenu compte des revenus des personnes visées à
inkomen van de personen bedoeld in artikel 87 waarmee de werkloze op l'article 87 avec lesquelles le chômeur cohabite le jour de la
de dag van de ontvangst van de verwittiging samenwoont, zelfs indien réception de l'avertissement, même si ces revenus portent sur une
dit inkomen betrekking heeft op een periode die voorafgaat aan de période qui précède la cohabitation. Il s'agit des revenus mentionnés
samenwoonst. Het betreft het inkomen vermeld op het laatste
aanslagbiljet waarvan de datum van uitvoerbaarverklaring voorafgaat sur le dernier avertissement-extrait de rôle dont la date à laquelle
aan de dag van de ontvangst van de verwittiging, of het inkomen il a été rendu exécutoire précède le jour de réception de
ontvangen tijdens de laatste twaalf kalendermaanden die voorafgaan aan l'avertissement, ou de ceux recueillis au cours des douze derniers
de maand tijdens dewelke de verwittiging werd ontvangen, indien de mois civils précédant le mois au cours duquel l'avertissement a été
werkloze of de directeur bewijst dat het laatste inkomen lager of notifié, si le chômeur ou le directeur prouve que ces derniers revenus
hoger was dan het inkomen dat het voorwerp uitmaakte van de voormelde sont inférieurs ou supérieurs à ceux qui ont été pris en considération
heffing van belasting. »; pour l'établissement de l'impôt précité. »;
B) tussen het tweede lid en het derde lid wordt het volgende lid B) l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 :
ingevoegd : « Indien de betrokken werkloze evenwel tijdens de in het vorig lid « Toutefois, lorsque le chômeur concerné dispose, au cours de la
bedoelde inkomsten-referteperiode inkomsten uit arbeid als période de référence pour les revenus visés à l'alinéa précédent, de
loontrekkende heeft, dan worden deze inkomsten buiten beschouwing revenus provenant d'un travail salarié, il n'est pas tenu compte de
gelaten ten belope van een netto-belastbaar bedrag dat gelijk is aan ces revenus à concurrence d'un montant net imposable qui est égal au
ten hoogste 312 maal 30 pct. van het maximum dagbedrag van de maximum à 312 fois 30 pct. du montant journalier maximum de
werkloosheidsuitkering van de werkloze met gezinslast, zoals l'allocation de chômage du chômeur ayant charge de famille, tel que
vastgesteld overeenkomstig artikel 114. »; fixé conformément à l'article 114. »;
C) in § 2, vijfde lid, 3°, worden de woorden « vierde lid » vervangen C) dans le § 2, alinéa 5, 3°, les mots « alinéa quatre » sont
door de woorden « vijfde lid ». remplacés par les mots « alinéa cinq ».

Art. 4.In artikel 84 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 4.A l'article 84 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 4 augustus 1996 en gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 13 december 1996, worden de volgende wijzigingen 4 août 1996 et modifié par l' arrêté royal du 13 décembre 1996, sont
aangebracht : apportées les modifications suivantes :
A) het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : A) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
« De bedragen van het vorige lid worden gekoppeld aan de spilindex « Les montants visés à l'alinéa précédent sont liés à l'indice-pivot
114,20 en worden verhoogd of verminderd volgens de regels bedoeld in 114,20 et sont augmentés ou diminués selon les règles visées à
artikel 113. Het inkomen wordt vergeleken met het bedrag dat van l'article 113. Les revenus sont comparés au montant qui est
toepassing is op de dag van de uitkeringsaanvraag. Het d'application au moment de la demande d'allocations. Les revenus nets
netto-belastbaar inkomen wordt bepaald overeenkomstig artikel 6 van imposables sont fixés conformément à l'article 6 du Code des Impôts
het Wetboek van de Inkomstenbelasting, waarbij ook de niet in België sur les revenus, les revenus non imposables en Belgique étant
belastbare inkomsten in aanmerking worden genomen. Er wordt rekening également pris en considération. Il est tenu compte des revenus des
gehouden met het inkomen van de personen bedoeld in artikel 87 waarmee personnes visées à l'article 87 avec lesquelles le chômeur cohabite au
de werkloze op het ogenblik van de uitkeringsaanvraag samenwoont, moment de la demande d'allocations, même si ces revenus portent sur
zelfs indien dit inkomen betrekking heeft op een periode die une période qui précède la cohabitation. Il s'agit des revenus
voorafgaat aan de samenwoonst. Het betreft het inkomen vermeld op het mentionnés sur le dernier avertissement-extrait de rôle dont la date à
laatste aanslagbiljet, waarvan de datum van uitvoerbaarverklaring laquelle il a été rendu exécutoire précède le jour de la demande
voorafgaat aan de dag van de uitkeringsaanvraag, of het inkomen d'allocations, ou de ceux recueillis au cours des douze derniers mois
ontvangen tijdens de laatste twaalf kalendermaanden die voorafgaan aan civils précédant la demande d'allocations, si le chômeur ou le
de uitkeringsaanvraag, wanneer de werkloze of de directeur bewijst dat directeur prouve que ces derniers revenus sont inférieurs ou
dit laatste inkomen lager of hoger was dan het inkomen dat het supérieurs à ceux qui ont été pris en considération pour
voorwerp uitmaakte van de voormelde heffing van de belastingen. »; l'établissement de l'impôt précité. » ;
B) tussen het tweede lid en het derde lid wordt het volgende lid B) l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 :
ingevoegd : « Indien de betrokken werkloze evenwel tijdens de in het tweede lid « Toutefois, lorsque le chômeur concerné dispose, au cours de la
bedoelde inkomsten-referteperiode inkomsten uit arbeid als période de référence pour les revenus visée au deuxième alinéa, de
loontrekkende heeft, dan worden deze inkomsten buiten beschouwing revenus provenant d'un travail salarié, il n'est pas tenu compte de
gelaten ten belope van een netto-belastbaar bedrag dat gelijk is aan ces revenus à concurrence d'un montant net imposable qui est égal au
ten hoogste 312 maal 30 pct. van het maximum dagbedrag van de maximum à 312 fois 30 pct. du montant journalier maximum de
werkloosheidsuitkering van de werkloze met gezinslast, zoals l'allocation de chômage du chômeur ayant charge de famille, tel que
vastgesteld overeenkomstig artikel 114. »; fixé conformément à l'article 114. »;
C) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden « C) dans l'alinéa 3, qui devient l' alinéa 4, les mots « l'alinéa
voorgaande lid » vervangen door de woorden « tweede lid ». précédent » sont remplacés par les mots « le deuxième alinéa ».

Art. 5.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 98bis ingevoegd,

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 98bis, rédigé

luidend als volgt : comme suit :
«

Art. 98bis.De directeur kan in de navermelde gevallen de werkloze

«

Art. 98bis.Le directeur peut, dans les cas visés ci-après,

die bewijst dat hij te goeder trouw heeft gehandeld, gelijkstellen met assimiler le chômeur qui prouve qu'il a agi de bonne foi, au chômeur
een werkloze die voldeed aan de reglementaire bepalingen : qui a satisfait aux dispositions réglementaires :
1° de werkloze heeft zich ingeschreven als werkzoekende bij een andere 1° le chômeur s'est inscrit comme demandeur d'emploi auprès d'un autre
gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling dan de bevoegde dienst service régional de l'emploi que le service compétent visé à l'article
bedoeld in artikel 58; 58;
2° de werkloze heeft zich aangemeld op de werklozencontrole in een 2° le chômeur s'est présenté au contrôle des chômeurs dans une autre
andere gemeente dan deze bedoeld in artikel 71, eerste lid, 2°; commune que celle visée à l'article 71, alinéa 1er, 2°;
3° het dossier van de werkloze werd ingediend bij een ander 3° le dossier du chômeur a été introduit auprès d'un autre bureau du
werkloosheidsbureau dan datgene bedoeld in de artikelen 138, eerste chômage que le bureau visé aux articles 138, alinéa 1er, 4° et 142;
lid, 4° en 142; 4° de werkloze die verhuist, heeft nagelaten een nieuw dossier in te 4° le chômeur qui déménage, a négligé d'introduire un nouveau dossier
dienen in toepassing van artikel 133, § 1, 6°, of van artikel 134, § en application de l'article 133, § 1er, 6°, ou de l'article 134, § 1er,
1, 1°. » 1°. »

Art. 6.In artikel 114, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 6.A l'article 114, § 3, du même arrêté modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 25 maart 1999 en 21 maart 2000, worden de royaux des 25 mars 1999 et 21 mars 2000, les chiffres « 9 pct. » sont
cijfers « 9 pct. » vervangen door de cijfers « 10 pct. ». remplacés par les chiffres « 10 pct. ».

Art. 7.In artikel 127, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 7.A l'article 127, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé

vervangen bij het koninklijk besluit van 13 december 1996 en gewijzigd par l'arrêté royal du 13 décembre 1996 et modifié par les arrêtés
bij de koninklijke besluiten van 25 maart 1999 en 21 maart 2000, royaux des 25 mars 1999 et 21 mars 2000, sont apportées les
worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
A) in het 2°, worden de cijfers « 16 pct. » vervangen door de cijfers A) dans le 2°, les chiffres « 16 pct. » sont remplacés par les
« 15 pct. »; chiffres « 15 pct. »;
B) in het 3°, worden de cijfers « 10,5 pct. » vervangen door de B) dans le 3°, les chiffres « 10,5 pct. » sont remplacés par les
cijfers « 9,5 pct. ». chiffres « 9,5 pct. ».

Art. 8.In artikel 169 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 8.A l'article 169 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 30 april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 30 avril 1999, sont apportées les modifications suivantes :
A) in het derde lid worden de cijfers « 44, 48 of 50 » vervangen door A) dans l'alinéa 3, les chiffres « 44, 48 ou 50 » sont remplacés par
de cijfers « 44 of 48 »; les chiffres « 44 ou 48 »;
B) het wordt aangevuld met het volgende lid : B) il est complété par l'alinéa suivant :
« In afwijking van de vorige leden kan, wanneer de werkloze evenwel « Par dérogation aux alinéas précédents, le montant de la
bewijst dat hij te goeder trouw uitkeringen ontvangen heeft waarop hij récupérationpeut être limité au montant brut des revenus dont le
geen recht had, of wanneer de directeur beslist gebruik te maken van chômeur a bénéficié et qui n'étaient pas cumulables avec les
de mogelijkheid slechts een verwittiging te geven in de zin van allocations de chômage, lorsque le chômeur prouve qu'il a perçu de
artikel 157bis, het bedrag van de terugvordering beperkt worden tot bonne foi des allocations auxquelles il n'avait pas droit, ou lorsque
het bruto bedrag van de inkomsten die de werkloze genoten heeft en die le directeur décide de faire usage de la possibilité de ne donner
niet cumuleerbaar waren met de uitkeringen. » qu'un avertissement au sens de l'article 157bis. »

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001.

De bepalingen van artikel 3, B) zijn van toepassing op het beroep dat Les dispositions de l'article 3, B) sont d'application au recours qui
verband houdt met een verwittiging verstuurd na 31 maart 2001. se rapporte à un avertissement envoyé après le 31 mars 2001.
De bepalingen van artikel 4, B) zijn van toepassing op de Les dispositions de l'article 4, B) sont d'application aux demandes
uitkeringsaanvragen gelegen na 31 maart 2001. d'allocations introduites après le 31 mars 2001.

Art. 10.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 10.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 april 2001. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 avril 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944;
Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951; Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951;
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961;
Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963; Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963;
Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967; Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967;
Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967; Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967;
Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre
31 oktober 1978; 1978;
Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982; Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982;
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985;
Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989; Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989;
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992; Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992;
Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994; Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994;
Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996;
december 1996;
Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997; Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997;
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998; Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998;
Wet van 22 december 1998, Belgisch Staatsblad van 10 april 1999; Loi du 22 décembre 1998, Moniteur belge du 10 avril 1999;
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999; Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999;
Wet van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2000; Loi du 12 août 2000, Moniteur belge du 31 août 2000;
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991;
december 1991;
Koninklijk besluit van 22 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992; Arrêté royal du 22 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 192;
Koninklijk besluit van 26 juni1992, Belgisch Staatsblad van 7 juli Arrêté royal du 26 juin 1992, Moniteur belge du 7 juillet 1992;
1992; Koninklijk besluit van 5 augustus 1992, Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1992; Arrêté royal du 5 août 1992, Moniteur belge du 15 août 1992;
Koninklijk besluit van 14 september 1992, Belgisch Staatsblad van 23 Arrêté royal du 14 septembre 1992, Moniteur belge du 23 septembre
september 1992; 1992;
Koninklijk besluit van 21 december 1992, Belgisch Staatsblad van 30 Arrêté royal du 21 décembre 1992, Moniteur belge du 30 décembre 1992;
december 1992;
Koninklijk besluit van 27 december 1993, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 27 décembre 1993, Moniteur belge du 31 décembre 1993;
december 1993;
Koninklijk besluit van 31 januari 1995, Belgisch Staatsblad van 10 Arrêté royal du 31 janvier 1995, Moniteur belge du 10 février 1995;
februari 1995;
Koninklijk besluit van 8 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1995; Arrêté royal du 8 mars 1995, Moniteur belge du 21 mars 1995;
Koninklijk besluit van 22 november 1995, Belgisch Staatsblad van 8 Arrêté royal du 22 novembre 1995, Moniteur belge du 8 décembre 1995;
december 1995;
Koninklijk besluit van 26 maart 1996, Belgisch Staatsblad van 6 april 1996; Arrêté royal du 26 mars 1996, Moniteur belge du 6 avril 1996;
Koninklijk besluit van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 14 Arrêté royal du 4 août 1996, Moniteur belge du 14 août 1996;
augustus 1996;
Koninklijk besluit van 13 december 1996, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 13 décembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996;
december 1996;
Koninklijk besluit van 19 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 28juni Arrêté royal du 19 juin 1997, Moniteur belge du 28 juin 1997;
1997; Koninklijk besluit van 25 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 2 april 1999; Arrêté royal du 25 mars 1999, Moniteur belge du 2 avril 1999;
Koninklijk besluit van 30 april 1999, Belgisch Staatsblad van 1 juni Arrêté royal du 30 avril 1999, Moniteur belge du 1er juin 1999;
1999; Koninklijk besluit van 21 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 8 april Arrêté royal du 21 mars 2000, Moniteur belge du 8 avril 2000.
2000.
^