Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende de tewerkstelling van personen behorende tot de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
27 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1999, | collective de travail du 24 mars 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende de | Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative à |
tewerkstelling van personen behorende tot de risicogroepen (1) | l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg; | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Limbourg; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1999, | travail du 24 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende de | Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative à |
tewerkstelling van personen behorende tot de risicogroepen. | l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg | Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1999 | Convention collective de travail du 24 mars 1999 |
Tewerkstelling van personen behorende tot de risicogroepen | Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 juin 1999 sous le numéro |
51035/CO/102.06) | 51035/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de grind- en zandgroeven welke | aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie des carrières de gravier |
in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, de witzandexploitaties | Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, à |
uitgezonderd. | l'exception des carrières de sable blanc. |
Met "werklieden", worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par "ouvriers", on entend les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.De financiële middelen samengebracht in het Sociaal fonds voor |
Art. 2.Les moyens financiers versés dans le Fonds social des |
de grind- en zandgroeven worden aangewend om de in de hierna volgende | carrières de gravier et de sable sont utilisés pour l'intervention |
artikelen vermelde kosten te dragen onder de voorwaarden vast te | dans les coûts résultant des avantages mentionnés dans les articles |
stellen in de raad van beheer van het fonds. | ci-après, dans des conditions à fixer par le conseil d'administration du fonds. |
Art. 3.Bij brugpensioen zal het vervangingsengagement bij voorkeur |
Art. 3.En cas de prépension, l'engagement en matière de remplacement |
worden ingevuld met personen behorende tot de risicogroepen zoals | sera respecté en faisant appel en priorité à des personnes appartenant |
omschreven bij artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende | aux groupes à risque, comme définis par l'article 173 de la loi du 29 |
sociale bepalingen. | |
Voor de werkgevers die vallen onder het "Grinddecreet", moet er | décembre 1990 portant des dispositions sociales. |
gezocht worden onder de ontslagen werklieden die vallen onder het | Pour les employeurs qui ressortissent au "Grinddecreet", il faut |
"Grinddecreet". Art. 4.De tussenkomst in de kosten van technische vorming en opleiding wordt voorbehouden aan ongeschoolde en/of laag geschoolde personeelsleden voor zover deze opleiding kan tot gevolg hebben dat de ruimere beroepskennis van betrokkenen een positieve weerslag heeft op de beperking van de gedeeltelijke werkloosheid en een grotere waarborg geeft tot blijvende tewerkstelling. De kosten kunnen betrekking hebben op een tussenkomst in reiskosten, het loonverlies en de eventuele inschrijvingsrechten of cursusgelden. |
chercher des ouvriers licenciés qui ressortissent au "Grinddecreet". Art. 4.L'intervention dans les coûts de la formation technique est réservée aux membres du personnel non qualifiés et/ou peu qualifiés, pour autant que cette formation soit telle que les connaissances professionnelles plus larges des membres du personnel concerné ont des répercussions positives sur la limitation du recours au chômage partiel et offrent des garanties plus importantes en vue d'un emploi permanent. L'intervention dans ces coûts peut porter sur les frais de déplacement, le manque à gagner et les droits d'inscription ou les frais de cours éventuels. |
Daarenboven wordt aan de werklieden een forfaitair bedrag van 5 000 F | De plus, un montant forfaitaire de 5 000 F est payé aux ouvriers, pour |
uitbetaald voor zover zij aan het fonds een attest van regelmatig | autant qu'ils puissent présenter au fonds une attestation certifiant |
bijwonen van de cursus kunnen voorleggen. | leur présence régulière au cours. |
Art. 5.De werkgevers die in de loop van 1999 en/of 2000 initiatieven |
Art. 5.Les employeurs qui, au cours de 1999 et/ou 2000 prennent ou |
nemen of genomen hebben die gericht zijn op de risicogroepen bedoeld | ont pris des initiatives axées sur les groupes à risque visés au |
in hoofdstuk XI, afdeling 1 van de wet van 29 december 1990 houdende | chapitre XI, section 1 de la loi du 29 décembre 1990 portant des |
sociale bepalingen en die laaggeschoolde arbeiders of arbeidsters die | dispositions sociales et qui font suivre un programme de recyclage ou |
geconfronteerd worden met collectief ontslag, herstructurering of de | de formation complémentaire aux travailleurs peu qualifiés ou aux |
introductie van nieuwe technologieën, een omscholings- of | travailleurs confrontés à un licenciement collectif, à une |
bijscholingsprogramma laten volgen, kunnen ten laste van het fonds een | restructuration ou à l'introduction de technologies nouvelles, peuvent |
forfaitaire tegemoetkoming van 8 000 F per maand ontvangen met een | bénéficier, à charge du fonds, d'une intervention forfaitaire de 8 000 |
maximum van 80 000 F per jaar. | F par mois avec un maximum de 80 000 F par an. |
Art. 6.Les montants de l'intervention forfaitaire mentionnés aux |
|
Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 vermelde bedragen van forfaitaire |
articles 4 et 5 peuvent être adaptés par le conseil d'administration |
tegemoetkoming kunnen door de raad van beheer van het fonds worden | du fonds en fonction du budget annuel. |
aangepast in functie van de jaarlijkse begroting. | |
Art. 7.Het totaal bedrag van de jaarlijkse begroting bedoeld in deze |
Art. 7.Le montant total du budget annuel visé dans cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst zal in elk geval 0,10 pct. van de | collective de travail s'élèvera en tout cas à 0,10 p.c. de la masse |
bruto loonmassa bedragen. | salariale brute. |
Art. 8.De raad van beheer is belast met de uitvoering van de genomen |
Art. 8.Le conseil d'administration est chargé de l'exécution des |
beslissingen en het toezicht op de aanvragen, opleidingsprogramma's en | décisions prises et du contrôle des demandes, des programmes de |
de afrekening van de aangevraagde financiële tussenkomsten. | formation et de décompte des interventions financières demandées. |
Art. 9.De raad van beheer maakt jaarlijks een evaluatie die bij het |
Art. 9.Le conseil d'administration établit annuellement une |
verslag van het fonds wordt gevoegd en aan het paritair subcomité | évaluation, qui est jointe au rapport du fonds et est soumise à la |
wordt voorgelegd. Een kopie van dit verslag wordt eveneens aan de | sous-commission paritaire. Une copie de ce rapport est également |
Minister van Tewerkstelling en Arbeid overgemaakt. | transmise au Ministre de l'Emploi et du Travail. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. | le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |