Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden | Arrêté royal fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 27 APRIL 1998. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 27 AVRIL 1998. - Arrêté royal fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment |
inzonderheid op artikel 68; | l'article 68; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1986 houdende | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1986 fixant les normes auxquelles un |
vaststelling van de normen waaraan een dienst voor medische | service d'imagerie médicale où est installé un tomographe axial |
beeldvorming waarin een transversale axiale tomograaf wordt opgesteld, | |
moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische dienst zoals | transverse doit répondre pour être agréé comme service médical |
bedoeld in artikel 6bis, § 2, 6°bis, van de wet op de ziekenhuizen, | technique dans le sens de l'article 6bis, § 2, 6°bis, de la loi sur |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 augustus 1991; | les hôpitaux, modifié par l'arrêté royal du 12 août 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 waarbij sommige | Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 rendant certaines dispositions de |
bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus | la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la |
1987, toepasselijk worden verklaard op de functie « gespecialiseerde | |
spoedgevallenzorg »; Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor | fonction « soins urgents spécialisés »; |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning, | Vu les avis du Conseil national des établissements hospitaliers, |
uitgebracht op 9 juni 1994 en 10 oktober 1996; | Section programmation et agrément, émis les 9 juin 1994 et 10 octobre 1996; |
Gelet op de adviezen van de Raad van State gegeven op 13 juni 1995 en | Vu les avis du Conseil d'Etat, donnés les 13 juin 1995 et 25 novembre |
25 november 1997; | 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 84, eerste lid, 2°, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 84, alinéa 1er, 2°, inséré par la loi du 4 août |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid die als volgt wordt gemotiveerd | 1996; |
: overwegende dat de kwaliteitsnormen voor de functie « | Vu l'urgence, motivée par les éléments suivants : considérant que, |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg », in het belang van de | dans l'intérêt de la santé publique et en tant que base pour les |
volksgezondheid en als basis voor de in te stellen erkenningsnormen | normes d'agrément à fixer en ce qui concerne la fonction « service |
voor de functie « mobiele urgentiegroep », dringend in werking dienen | mobile d'urgence », les normes de qualité applicables à la fonction « |
te treden en dat ook voor dit jaar de nodige kredieten in de begroting | soins urgents spécialisés » doivent entrer en vigueur le plus vite |
possible et les crédits nécessaires pour l'année en cours étant prévus | |
zijn voorzien; overwegende dat de Raad van State reeds een advies | au budget; considérant que le Conseil d'Etat a déjà rendu un avis le |
heeft uitgebracht op 25 november 1997; overwegende dat er, na het | 25 novembre 1997; considérant qu'après l'avis du Conseil d'Etat, une |
advies van de Raad van State, nog één enkele wijziging werd | |
aangebracht, met name de bepalingen inzake de inwerkingtreding in | nouvelle modification a encore été apportée, à savoir en ce qui |
artikel 15 die, omwille van hoger vermelde motivering, werd vervroegd | concerne les dispositions de l'article 15 relatives à l'entrée en |
tot de eerste dag van de zesde maand volgend op deze gedurende welke | vigueur, laquelle a été avancée, sur base de la motivation précitée, |
het besluit in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt (met | au premier jour du sixième mois qui suit celui au cours duquel |
uitzondering van de architectonische normen bedoeld in de artikelen 1, | l'arrêté aura été publié au Moniteur belge (à l'exception des normes |
architecturales visées aux articles ler, 2, et 3, § 1er, premier | |
2 en 3, § 1, eerste lid, 1°, 3°, 5°, 6°, 7° en 8°, en tweede lid) in | alinéa, 1°, 3°, 5°, 6°, 7° et 8°, et deuxième alinéa) au lieu du |
plaats van de eerste dag van de vierentwintigste maand volgend op de bekendmaking; | premier jour du vingt quatrième mois qui suit celui de la publication; |
Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 19 maart | Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 19 mars 1998, dans un délai de |
1998, binnen een termijn van drie dagen; | trois jours; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des |
en van Onze Minister van Sociale Zaken, | Pensions et de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Architectonische normen en uitrusting | CHAPITRE Ier. - Normes architecturales et équipement |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Artikel 1.De functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » bestaat |
Article 1er.La fonction « soins urgents spécialisés » est composée |
uit een administratief en een technisch gedeelte die, zowel | d'une partie administrative et d'une partie technique qui forment un |
architectonisch als functioneel een geheel vormen. | ensemble sur les plans architectural et fonctionnel. |
Ze beschikt over een eigen,duidelijk aangegeven ingang,bestaande uit | Elle dispose d'une entrée propre, clairement identifiée, qui comporte |
een toegang voor voetgangers en uit een overdekte en verwarmde zone | un accès pour piétons et une zone d'accueil pour ambulances, couverte, |
voor ziekenwagens die kan afgesloten worden. | chauffée et pouvant être fermée. |
Zij moet toegankelijk zijn voor mindervaliden. | Elle doit être accessible aux personnes handicapées. |
Afdeling 2. - Het administratief gedeelte | Section 2. - La partie administrative |
Art. 2.Het administratief gedeelte bestaat uit: |
Art. 2.La partie administrative se compose: |
1° een inkomhal; | 1° d'un hall d'entrée; |
2° een ruimte voor de administratieve formaliteiten; | 2° d'un espace pour les formalités administratives; |
3° een wachtzaal; | 3° d'une salle d'attente; |
4° sanitaire installaties voor het personeel; | 4° des installations sanitaires pour le personnel; |
5° afzonderlijke sanitaire installaties voor bezoekers die | 5° des installations sanitaires distinctes pour les visiteurs qui |
toegankelijk moeten zijn voor mindervaliden; | doivent être accessibles aux personnes handicapées; |
6° een spreekkamer voor de opvang van de patiënten en hun familie; | 6° d'un local pour l'accueil des patients et de leur famille; |
7° een werkruimte voor de geneesheren en verpleegkundigen van de | 7° d'un local de travail pour les médecins et les infirmières de la |
functie; | fonction; |
8° lokalen voor het opslaan van linnen, voorraad, kledij en | 8° des locaux pour le stockage du linge, du matériel, des vêtements et |
waardevolle voorwerpen; | des objets de valeur; |
9° een ontspanningslokaal voor het personeel van de functie; | 9° d'un local de détente pour le personnel de la fonction; |
10° een rustkamer voor de arts die de permanentie in de functie | 10° d'une chambre de repos pour le médecin qui assure la permanence |
waarneemt. | dans la fonction. |
De in 4°, 5°, 8° en 9° bedoelde accommodaties mogen worden gedeeld met | Les équipements visés aux 4°, 5°, 8° et 9° peuvent être partagés avec |
een andere dienst, functie of afdeling, mits deze architectonisch | un autre service ou une autre fonction ou section, pour autant que |
grenst aan de functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg ». De in | ceux-ci soient attenants à la fonction « soins urgents spécialisés ». |
10° bedoelde rustkamer mag buiten de functie « gespecialiseerde | La chambre de repos visée au point 1° peut être située en dehors de la |
spoedgevallenzorg » gelokaliseerd zijn. | fonction « soins urgents spécialisés ». |
Afdeling 3. - Het technisch gedeelte | Section 3. - La partie technique |
Art. 3.§ 1. Het technische gedeelte bestaat minstens uit: |
Art. 3.§ 1er. La partie technique se compose au minimum: |
1° onderzoekslokalen die ontworpen zijn om de intimiteit van de | 1° de locaux d'examen conçus pour respecter l'intimité des patients et |
patiënt te vrijwaren en die uitgerust zijn voor het toedienen van | équipés pour l'administration des soins médicaux; |
geneeskundige zorg; 2° een of meer lokalen die uitgerust zijn voor de vrijwaring, de | 2° un ou des locaux équipés pour la préservation, la stabilisation et |
stabilisering en het herstel van de vitale functies van minstens twee | la restauration des fonctions vitales d'au moins deux patients en état |
patiënten in kritieke toestand; | critique; |
3° een zaal uitgerust voor kleine chirurgie onder loco-regionale | 3° une salle équipée pour la petite chirurgie sous anesthésie |
anesthesie; | loco-régionale; |
4° een lokaal met minstens 4 bedden voor de observatie, bedoeld in | 4° un local disposant d'au moins quatre lits pour l'observation, visée |
artikel 2, tweede lid, 4°, van het koninklijk besluit van 27 april | à l'article 2, alinéa 2, 4°, de l'arrêté royal du 27 avril 1998 |
1998 waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, | rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée |
gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de | le 7 août 1987, applicables à la fonction « soins urgents spécialisés |
functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg », waarvan ten minste één | », dont au moins un lit est muni d'un dispositif de surveillance |
bed is voorzien van de nodige uitrusting voor de bewaking van een | |
patiënt in kritieke toestand. De uitrusting is te onderscheiden van de | adapté à un patient en état critique. Ce dispositif est distinct de |
uitrusting bedoeld in 2°; | ceux visés au 2°; |
5° een ruimte die als sorteerruimte kan dienen in geval van massale | 5° un espace pouvant servir de site de tri en cas d'afflux massif de |
toestroom van slachtoffers; dit kan de ruimte zijn bedoeld in artikel | victimes qui peut être celui visé à l'article 2, 1°, 3° ou 6° ainsi |
2, 1°, 3° of 6° alsook de in artikel 1, tweede lid, bedoelde zone voor | que la zone d'accueil pour ambulances visée à l'article I er, alinéa |
ziekenwagens; | 2; |
6° een lokaal waar patiënten met een acute psychiatrische pathologie | 6° un local permettant de protéger les patients présentant une |
tegen auto-mutilatie kunnen beschermd worden en van de andere | pathologie psychiatrique aiguë contre l'automutilation et de les |
patiënten kunnen worden afgezonderd; | isoler des autres patients; |
7° een zaal voor het aanleggen van gipsverbanden; | 7° une salle équipée pour la pose de plâtres; |
8° een lokaal waar hygiënische zorg kan worden toegediend aan | 8° un local où des soins d'hygiène peuvent être prodigués aux patients |
bedlegerige of ambulante patiënten. | alités ou ambulatoires. |
De in punt 1° tot 5° bedoelde plaatsen moeten zo zijn ontworpen dat er | Les lieux visés aux points 1° à 5° doivent permettre l'emploi d'un |
een mobiel radiografietoestel kan worden gebruikt. | appareil mobile de radiographie. |
§ 2. De in § 1, 2° en 4°, bedoelde uitrusting waarvan het gebruik | § 2. L'équipement vise au § 1er, 2° et 4° dont l'usage est strictement |
strikt beperkt is tot de functie zelf, bestaat minstens uit: | réservé à la fonction même, se compose au minimum de : |
1° apparatuur voor kunstmatige beademing; | 1° un appareillage de ventilation artificielle; |
2° defibrillator met beeldscherm voor de monitoring van het hartritme; | 2° un défibrillateur avec écran pour le monitoring du rythme cardiaque, |
3° apparatuur voor gastro-intestinale aspiratie; | 3° un dispositif permettant l'aspiration gastro-intestinale; |
4° apparatuur voor endotracheale aspiratie; | 4° un appareillage permettant l'aspiration endotrachéale; |
5° apparatuur voor monitoring van de perifere O2 concentratie van een | 5° un appareillage pour le monitoring de la concentration O2 |
patiënt; | périphérique d'un patient; |
6° apparatuur voor de monitoring van het uitgeademde CO2-gehalte van | 6° un appareillage pour le monitoring du volume de CO2 expiré par un |
een patiënt. | patient. |
§ 3. De functie moet eveneens over de volgende apparaten beschikken: | § 3. La fonction doit également être équipée des appareils suivants: |
1° een E.K.G.-toestel met twaalf afleidingen; | 1° un électrocardiographe avec 12 dérivations; |
2° het nodige materiaal voor de cardiorespiratoire reanimatie van de | 2° le matériel de réanimation cardiorespiratoire de l'enfant et de |
volwassene en van het kind; | l'adulte; |
3° verschillende draagbare zuurstofbronnen voor de beademing van | 3° plusieurs sources d'oxygène portables permettant l'oxygénation des |
patiënten die binnen het ziekenhuis worden vervoerd; | patients durant d'éventuels transports intrahospitaliers; |
4° een voldoende aantal mobiele brancards. | 4° un nombre suffisant de brancards mobiles. |
§ 4. Met het oog op het in dienst houden van de hierbovenvermelde | § 4. En vue du maintien en service des appareils susmentionnés en cas |
apparaten in geval van het uitvallen van de normaal gebruikte | de panne de la (des) source(s) d'électricité normalement utilisée(s), |
stroombron(nen) dient de functie aangesloten te zijn op de autonome | il convient de connecter la fonction à la source d'électricité |
noodstroombron van het ziekenhuis. | autonome de l'hôpital. |
HOOFDSTUK II. - Functionele normen | CHAPITRE II. - Normes fonctionnelles |
Art. 4.§ 1. De functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet, |
Art. 4.§ 1er. La fonction « soins urgents spécialisés » doit pouvoir |
binnen het algemeen ziekenhuis waarvan het deel uitmaakt,op ieder | faire appel à tout moment, au sein de l'hôpital général dont elle fait |
ogenblik een beroep kunnen doen : | partie : |
1° op minstens 3 bedden voor intensieve verzorging, aangepast aan de | 1° à un minimum de 3 lits de soins intensifs, adaptés à l'intensité de |
intensiteit van de activiteit van de functie « gespecialiseerde | l'activité de la fonction « soins urgents spécialisés » et aux besoins |
spoedgevallenzorg » en aan de behoeften van de behandelde patiënten, of op een erkende functie voor intensieve zorg; 2° op een polyvalent operatiekwartier uitgerust en georganiseerd voor dringende chirurgische interventies; 3° op een laboratorium van klinische biologie uitgerust en georganiseerd om ter plaatse en op elk ogenblik de noodzakelijke analyses uit te voeren; 4° op een dienst voor medische beeldvorming beschikkend over de nodige apparatuur voor diagnostische, radiologische en echografische onderzoeken met inbegrip van een mobiel radiologisch apparaat en een transversale axiale tomograaf georganiseerd om ter plaatste en op elk | des patients traités, ou à une fonction agréée de soins intensifs; 2° à un bloc opératoire polyvalent équipé et organisé pour effectuer les interventions urgentes de chirurgie; 3° à un laboratoire de biologie clinique équipé et organisé pour effectuer sur place et à tout moment, les analyses nécessaires; 4° à un service d'imagerie médicale disposant de l'appareillage nécessaire aux examens diagnostiques, radiologiques et échographiques, y compris un appareil mobile de radiographie et un tomographe axial |
moment de nodige diagnostische onderzoeken uit te voeren; | transverse organisé pour effectuer sur place et à tout moment les |
5° op een dienst voor archivering van medische dossiers die 24 uur op | examens diagnostiques nécessaires; |
24 toegankelijk is. | 5° à un service d'archivage des dossiers médicaux accessible 24 heures |
§ 2. In de functie zelf moet een voorraad rode bloedcellenconcentraat, | sur 24. § 2. Une réserve de globules rouges concentrés, y compris de globules |
inbegrepen een voorraad O-Rh-negatief rode bloedcellenconcentraat, en | rouges concentrés de type O Rh négatif, et de substituts plasmatiques |
plasmavervangmiddelen voorhanden zijn tenzij het ziekenhuis beschikt | doit être disponible dans la fonction même, sauf si l'hôpital dispose |
over een bloedbank die op ieder ogenblik voor de toelevering van deze | d'une banque de sang capable d'assurer à tout instant la fourniture de |
produkten kan instaan. | ces produits. |
In de functie zelf dient er eveneens een voorraad geneesmiddelen, noodzakelijk om het hoofd te bieden aan urgenties, voorhanden te zijn. Art. 5.De functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet beschikken over : 1° een telefonische buitenlijn die onafhankelijk van de centrale van het ziekenhuis functioneert en die uitsluitend bestemd is om onmiddellijk oproepen te kunnen ontvangen van het eenvormig oproepstelsel; 2° over de in het eenvormig oproepstelsel gebruikte telecommunicatiemiddelen die worden vastgesteld door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. Er dient een telefaxtoestel aanwezig te zijn evenals een radiostation met minstens vier frequenties. De Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft bepaalt tot welke frequenties de "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" toegang moeten hebben. Art. 6.De functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet binnen het ziekenhuis waar het deel van uitmaakt beroep kunnen doen op een aangepaste infrastructuur voor de permanente vorming in de urgentiezorg van zijn medisch, verpleegkundig en paramedisch personeel. |
Une réserve de médicaments, nécessaire pour faire face aux urgences, doit également être disponible dans la fonction même. Art. 5.La fonction « soins urgents spécialisés » doit disposer : 1° d'une ligne téléphonique extérieure indépendante du central téléphonique de l'hôpital, uniquement destinée à recevoir des appels du système d'appel unifié; 2° des moyens de télécommunication utilisés par le système d'appel unifié définis par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. Il doit disposer d'un télécopieur et d'une station radiophonique fixe d'au moins quatre fréquences. Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions détermine les fréquences auxquelles les fonctions "soins urgents spécialisés" doivent avoir accès. Art. 6.La fonction « soins urgents spécialisés » doit pouvoir faire appel, au sein de l'hôpital dont elle fait partie, à une infrastructure adaptée en vue de la formation permanente en soins d'urgence de son personnel médical, infirmier et paramédical. |
Art. 7.De functie moet deelnemen aan een specifieke registratie van |
Art. 7.La fonction doit participer à un enregistrement spécifique des |
de activiteiten in de functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" | activités de la fonction "soins urgents spécialisés" selon les |
volgens de modaliteiten voorgeschreven door de Minister die de | modalités imposées par le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. | attributions. |
HOOFDSTUK III. - Organisatorische normen | CHAPITRE III. - Normes |
Afdeling 1. - Medische staf | Section 1re. - Staff médical |
Art. 8.Een erkend geneesheer specialist, houder van de bijzondere |
Art. 8.Un médecin spécialiste agréé, porteur du titre professionnel |
beroepstitel in de urgentiegeneeskunde en voltijds aan het ziekenhuis | particulier en soins d'urgence et attaché à temps plein à l'hôpital, |
verbonden, is geneesheer-diensthoofd van de functie. Hij besteedt meer | est médecin-chef de service de la fonction. Il consacrera plus de la |
dan de helft van zijn werktijd aan de activiteit in de functie en aan | moitié de son temps de travail à l'activité dans la fonction et à la |
de permanente vorming van het personeel van zijn functie. | formation permanente du personnel de sa fonction. |
Art. 9.§ 1. De medische permanentie wordt waargenomen door minstens |
Art. 9.§ 1er. La permanence médicale est assurée par au minimum un |
één, minstens halftijds aan het ziekenhuis verbonden, geneesheer met | médecin, attaché au moins à mi-temps à l'hôpital et possédant une des |
één van de volgende kwalificaties: | qualifications suivantes : |
1° een geneesheer-specialist houder van de bijzondere beroepstitel in | 1° médecin spécialiste porteur du titre professionnel particulier en |
de urgentiegeneeskunde; | soins d'urgence; |
2° een geneesheer-specialist in opleiding om de bijzondere | 2° médecin spécialiste en formation en vue d'obtenir le titre |
beroepstitel in de urgentiegeneeskunde te behalen; | professionnel particulier en soins d'urgence; |
3° een geneesheer die de opleiding, bedoeld in artikel 5, § 2, 2°, b), | 3° médecin qui a suivi la formation visée à l'article 5, § 2, 2°, b), |
van het ministerieel besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van | de l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères |
de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, | spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre |
houders van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, | professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de |
alsook van de stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde gevolgd heeft. | stage et des services de stage en soins d'urgence. |
§ 2. Het aantal geneesheren dat deelneemt aan de medische permanentie | § 2. Le nombre de médecins participant à la permanence médicale doit |
moet worden aangepast aan de intensiteit van de activiteit van de | être adapté à l'intensité de l'activité de la fonction « soins urgents |
functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg ». | spécialisés ». |
Voor die aangepaste permanentie komen in aanmerking de in § 1 bedoelde | Entrent en ligne de compte pour cette permanence adaptée, les médecins |
geneesheren-artsen alsook de geneesheren-specialisten en de | visés au § 1er ainsi que les médecins-spécialistes et les |
kandidaat-geneesheer-specialisten met minstens twee jaar opleiding, in | candidats-médecin spécialiste ayant reçu une formation d'au moins deux |
een van de disciplines bedoeld in artikel 2, § 1, van het | ans, dans une des disciplines visées à l'article 2, § 1er, de l'arrêté |
rninisterieel besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de | ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères spéciaux |
bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten | d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre professionnel |
houders van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, | particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des |
alsook van de stagemeesters en stagediensten in de | services de stage en soins d'urgence. |
urgentiegeneeskunde. | |
§ 3. De in § 1 en § 2 bedoelde geneesheren verzekeren de medische | § 3. Les personnes visées au § 1er et au § 2 assurent la permanence |
permanentie uitsluitend in de functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg". | médicale exclusivement dans la fonction "soins urgents spécialisés". |
§ 4. De medische permanentie in de gespecialiseerde functie voor | § 4. La permanence médicale à la fonction spécialisée des urgences |
spoedgevallen moet 24 uur op 24 waargenomen worden. | doit être assurée 24 heures sur 24. |
§ 5. De artsen die aan de medische permanentie deelnemen mogen niet | § 5. La durée des prestations des médecins participant à la permanence |
langer dan 24 uur na elkaar dienst hebben. | médicale ne peut pas excéder 24 heures consécutives. |
Art. 10.§ 1. De geneesheer die de permanentie waarneemt moet d.m.v. |
Art. 10.§ 1er. Le médecin qui assure la permanence doit au moins |
vooraf opgestelde modaliteiten te allen tijde minstens beroep kunnen | pouvoir faire appel à tout moment, et selon des modalités préétablies |
doen op : | à : |
1° een geneesheer-specialist in de inwendige geneeskunde, | 1° un médecin spécialiste en médecine interne; |
2° een geneesheer-specialist in de heelkunde; | 2° un médecin spécialiste en chirurgie; |
3° een geneesheer-specialist in de anesthesiologie en reanimatie, | 3° un médecin spécialiste en anesthésiologie et réanimation; |
4° een geneesheer-specialist in de röntgendiagnose; | 4° un médecin spécialiste en radiodiagnostic; |
5° een geneesheer-specialist in de pediatrie, | 5° un médecin spécialiste en pédiatrie; |
6° een geneesheer-specialist in de orthopedische heelkunde, | 6° un médecin spécialiste en chirurgie orthopédique; |
7° een geneesheer-specialist in de gynaecologie-verloskunde; | 7° un médecin spécialiste en gynécologie-obstétrique; |
8° een geneesheer-specialist in de otorhinolaryngologie; | 8° un médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie; |
9° een geneesheer-specialist in de oftalmologie; | 9° un médecin spécialiste en ophtalmologie, |
10° een geneesheer-specialist in de psychiatrie of de neuropsychiatrie; | 10° un médecin spécialiste en psychiatrie ou neuropsychiatrie; |
11° een geneesheer-specialist in de neurologie of de neuropsychiatrie. | 11° un médecin spécialiste en neurologie ou neuropsychiatrie. |
§ 2. De in § 1 bedoelde geneesheren moeten binnen de kortst mogelijke | § 2. Les médecins visés au § 1er doivent pouvoir être sur place dans |
tijd na de oproep ter plaatse kunnen zijn. | les plus brefs délais après avoir reçu l'appel. |
Afdeling 2. - Het verpleegkundig personeel | Section 2. - Le personnel infirmier |
Art. 11.§ 1. De hoofdverpleegkundige is drager van de bijzondere |
Art. 11.§ 1er. L'infirmier en chef est porteur du titre professionnel |
beroepstitel van gegradueerde verpleger of gegradueerde verpleegster | particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée en soins |
in intensieve zorg en spoedgevallenzorg tenzij hij/zij gegradueerde | intensifs et d'urgence, sauf s'il/elle est infirmier gradué ou |
verpleger of gegradueerde verpleegster is en kan bewijzen minstens 5 | infirmière graduée et peut justifier d'une expérience minimum de 5 ans |
jaar ervaring te hebben in deze functie op datum van de | dans cette fonction à la date de l'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit besluit. | arrêté. |
Bedoelde ervaring dient opgedaan te zijn hetzij in een erkende dienst | Cette expérience doit avoir été acquise, soit dans un service agréé de |
voor intensieve verzorging, hetzij in een dienst voor intensieve | soins intensifs, soit dans un service de traitement intensif répondant |
behandeling die beantwoordt aan de omschrijving in de bijlage 3 van | à la description contenue dans l'annexe 3 de l'arrêté royal du 28 |
het koninklijk besluit van 28 november 1986 houdende vaststelling van | novembre 1986 fixant les normes auxquelles un service d'imagerie |
de normen waaraan een dienst voor medische beeldvorming waarin een | médicale où est installé un tomographe axial transverse doit répondre |
transversale axiale tomograaf wordt opgesteld, moet voldoen om te | pour être agréé comme service médical technique dans le sens de |
worden erkend als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel | |
6bis, § 2, 6°bis, van de wet op de ziekenhuizen, hetzij in een | l'article 6bis, § 2, 6°bis, de la loi sur les hôpitaux, soit dans un |
spoedgevallendienst die beantwoordt aan de omschrijving in de bijlage | service des urgences répondant à la description contenue dans l'annexe |
1 bij voormeld besluit van 28 november 1986. | 1 de l'arrêté royal précité du 28 novembre 1986. |
§ 2. De functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » beschikt over | § 2. La fonction « soins urgents spécialisés » dispose d'une équipe |
een eigen specifiek verpleegkundig team waarbij een permanentie van 24 | infirmière spécifique propre, qui permet d'assurer une permanence 24 h |
uur op 24 uur wordt verzekerd door ten minste 2 verpleegkundigen, | sur 24 d'au moins 2 infirmiers dont un au moins est porteur du titre |
waaronder minstens 1 drager is van de bijzondere beroepstitel van | |
gegradueerde verpleger of gegradueerde verpleegster in intensieve zorg | professionnel particulier d'infirmier gradué ou d' infirmière graduée |
en spoedgevallenzorg tenzij hij/zij kan bewijzen dat hij/zij, op het | en soins intensifs et d'urgence sauf s'il/elle peut justifier d'au |
ogenblik van de bekendmaking van onderhavig besluit, minstens 5 jaar | moins 5 ans d'expérience dans un des services visés au § 1er, alinéa |
ervaring heeft opgedaan in één van de diensten bedoeld in § 1, tweede | 2, au moment de la publication du présent arrêté. |
lid. Het verpleegkundig team moet aangepast worden naar gelang van de | L'équipe infirmière doit être adaptée en fonction des activités du |
activiteiten van de dienst; hierbij gelden dezelfde | service; à cet égard, les mêmes exigences de qualification que celles |
bekwaamheidsvereisten als bedoeld in het eerste lid. | visées à l'alinéa 1er sont d'application. |
Afdeling 3. - Permanente vorming | Section 3. - Formation permanente |
Art. 12.Het medisch en verpleegkundig personeel van de functie |
Art. 12.Le personnel médical et infirmier de la fonction « soins |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" staat voor het ganse ziekenhuis | urgents spécialisés » assure, pour l'ensemble de l'hôpital, la |
in voor de permanente vorming in de basisbeginselen van de reanimatie. | formation permanente en ce qui concerne les principes de base de la réanimation. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsmaatregelen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires |
Art. 13.Gedurende een periode van twee jaar vanaf de inwerkingtreding |
Art. 13.La permanence médicale visée à l'article 9, § 1er, du présent |
van dit besluit kan de in artikel 9, § 1, van dit besluit bedoelde | arrêté peut, pour une durée de deux ans à compter de la date d'entrée |
medische permanentie ook worden waargenomen door een | en vigueur du présent arrêté, également être assurée par un médecin |
geneesheer-specialist bedoeld in artikel 2, § 1, van het ministerieel | spécialiste visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 12 |
besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de bijzondere | novembre 1993 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins |
criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, houders van | spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en soins |
de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de | d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en |
stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde, die zijn | soins d'urgence, qui a obtenu son agrément en tant que |
erkenning als geneesheer-specialist heeft verkregen uiterlijk op de | médecin-spécialiste au plus tard à la date d'entrée en vigueur du |
datum van inwerkingtreding van dit besluit. | présent arrêté. |
De Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft kan | Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions peut |
deze overgangstermijn verlengen indien zou blijken dat bij het | prolonger ce délai transitoire s'il s'avérait que, à l'expiration de |
verstrijken van deze termijn nog niet voldoende artsen voldoen aan de | ce délai, un nombre encore insuffisant de médecins répondait aux |
voorwaarden bepaald in artikel 9, § 1, van dit besluit. | conditions visées à l'article 9, § 1er, du présent arrêté. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 14.De bijlage 1 van het koninklijk besluit van 28 november 1986 |
Art. 14.L'annexe 1 de l'arrêté royal du 28 novembre 1986 fixant les |
houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst voor medische | normes auxquelles un service d'imagerie médicale où est installé un |
beeldvorming waarin een transversale axiale tomograaf wordt opgesteld, | |
moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische dienst zoals | tomographe axial transverse doit répondre pour être agréé comme |
bedoeld in artikel 6bis, § 2, 6°bis, van de wet op de ziekenhuizen, | service médical technique dans le sens de l'article 6bis, § 2, 6°bis, |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 augustus 1991, wordt | de la loi sur les hôpitaux, modifié par l'arrêté royal du 12 août |
opgeheven. | 1991, est abrogé. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de zesde |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième |
maand volgend op deze gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur |
is bekendgemaakt, met uitzondering van de artikelen 1, 2 en 3, § 1, | belge, à l'exception des articles 1er, 2 et 3, § 1er, alinéas 1er, 1°, |
eerste lid, 1°, 3°, 5°, 6°, 7°, en 8°, en tweede lid, die in werking | 3°, 5°, 6°, 7°, et 8°, et 2, qui entrent en vigueur le premier jour du |
treden de eerste dag van de vierentwintigste maand volgend op deze | vingt quatrième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié |
gedurende welke dit besluit in het Belgisch Staatsblad is | |
bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 16.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
Art. 16.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le |
uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 1998. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |