Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/09/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de werkgeversbijdrage in het woon-werkverkeer van de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van handel in brandstoffen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de werkgeversbijdrage in het woon-werkverkeer van de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van handel in brandstoffen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à l'intervention des employeurs dans les frais du déplacement entre le domicile et le lieu du travail des travailleurs occupés dans les entreprises du commerce de combustibles
26 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 26 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari collective de travail du 30 janvier 2024, conclue au sein de la
2024, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à
betreffende de werkgeversbijdrage in het woon-werkverkeer van de l'intervention des employeurs dans les frais du déplacement entre le
werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van handel in domicile et le lieu du travail des travailleurs occupés dans les
brandstoffen (1) entreprises du commerce de combustibles (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de
brandstoffen; combustibles;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2024, travail du 30 janvier 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à
betreffende de werkgeversbijdrage in het woon-werkverkeer van de l'intervention des employeurs dans les frais du déplacement entre le
werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van handel in domicile et le lieu du travail des travailleurs occupés dans les
brandstoffen. entreprises du commerce de combustibles.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 september 2024. Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen Commission paritaire pour le commerce de combustibles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2024 Convention collective de travail du 30 janvier 2024
Werkgeversbijdrage in het woon-werkverkeer van de werknemers Intervention des employeurs dans les frais du déplacement entre le
tewerkgesteld in de ondernemingen van handel in brandstoffen domicile et le lieu du travail des travailleurs occupés dans les
(Overeenkomst geregistreerd op 15 februari 2024 onder het nummer entreprises du commerce de combustibles (Convention enregistrée le 15
186127/CO/127) février 2024 sous le numéro 186127/CO/127)
HOOFDSTUK l. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises
onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen. ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de
combustibles.
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. § 2. Par "travailleurs", il faut entendre : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Openbaar vervoer CHAPITRE II. - Transports publics

Art. 2.§ 1. Voor de werknemers die gebruik maken van het door de NMBS

Art. 2.§ 1er. Pour les travailleurs qui font usage du transport

georganiseerd openbaar vervoer, wordt de tussenkomst van de werkgever public organisé par la SNCB, l'intervention de l'employeur dans le
in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs opgetrokken tot 80 pct. prix du titre de transport est majorée à 80 p.c. du prix de la
van de prijs van de treinkaart in 2de klasse voor de overeenstemmende carte-train 2ème classe pour la distance correspondante, quel que soit
afstand, ongeacht het aantal kilometers. le nombre de kilomètres.
§ 2. Aan de ondernemingen wordt aanbevolen om met de NMBS een § 2. Il est recommandé aux entreprises de conclure avec la SNCB un
derdebetalersregeling voor het treinvervoer af te sluiten, waarbij de régime de tiers payant pour le transport en train, prévoyant la prise
overige 20 pct. door de overheid ten laste wordt genomen, zodat hun en charge des 20 p.c. restants par les pouvoirs publics de sorte que
werknemers kunnen genieten van kosteloos woon-werkverkeer, dat door de le travailleur bénéficie de la gratuité du transport en train pour ses
werkgevers kan aangeboden worden zonder bijkomende kosten en via een déplacements domicile-lieu de travail, sans frais supplémentaires pour
vereenvoudigde administratieve procedure. son employeur et par le biais d'une procédure administrative
Op basis van deze derde-betalersovereenkomst verbindt de NMBS zich er simplifiée. En vertu de cette convention de régime de tiers payant, la SNCB
immers toe om aan de werknemers van de overeenkomstsluitende s'engage à délivrer gratuitement aux travailleurs de l'entreprise
onderneming gratis valideringsbiljetten te verstreken. De kosten concluant un accord de tiers payant, des billets de validation
hiervan worden door de NMBS onmiddellijk ten belope van 80 pct. bij de gratuits. Les coûts en sont immédiatement récupérés pour 80 p.c.
werkgevers gerecupereerd en voor de overige 20 pct. bij de overheid. auprès de l'employeur et pour 20 p.c. auprès des autorités.

Art. 3.§ 1. Ook wanneer de werknemer gebruik maakt van een ander

Art. 3.§ 1er. Lorsque les travailleurs font usage d'autres transports

gemeenschappelijk openbaar vervoer dan het treinvervoer, wordt de en commun publics que les chemins de fer, l'intervention de
werkgeversbijdrage in de prijs van de abonnementen tot 80 pct. van de l'employeur dans le prix des abonnements est également majorée à 80
reële kosten opgetrokken. p.c. des coûts réels.
§ 2. Deze bepaling geldt zowel wanneer de prijs in verhouding staat § 2. Cette disposition s'applique lorsque le prix du transport est
tot de afstand als wanneer de prijs een eenheidsprijs is. proportionnel à la distance ainsi que lorsque le prix est fixe quelle
que soit la distance.

Art. 4.§ 1. Indien de werknemer gebruik maakt van een combinatie van

Art. 4.§ 1er. Lorsque le travailleur combine le train (2ème classe)

de trein (2de klasse) en één of meer andere gemeenschappelijke
vervoermiddelen, wordt de bijdrage van de werkgever eveneens et un ou plusieurs autres moyens de transport commun, l'intervention
vastgesteld op 80 pct. van de reële kostprijs. de l'employeur est également fixée à 80 p.c. du coût réel.
§ 2. Deze bepaling geldt zowel wanneer één vervoerbewijs wordt § 2. Cette disposition s'applique non seulement lorsqu'un seul titre
afgeleverd voor het geheel van de afstand (dus zonder dat in dit de transport est délivré pour couvrir la distance totale (sans que
vervoerbewijs een onderverdeling wordt opgemaakt per gemeenschappelijk dans ce titre de transport une subdivision soit faite par moyen de
openbaar vervoermiddel) als wanneer meerdere vervoerbewijzen voor het transport en commun public), mais aussi lorsque plusieurs titres de
geheel van de afstand worden afgeleverd. In dit laatste geval wordt transport sont délivrés pour couvrir la distance totale. Dans ce
een opsomming gemaakt van de patronale bijdragen voor elk apart dernier cas, il y a lieu d'énumérer les montants des interventions
vervoersbewijs. patronales pour chaque titre de transport.
§ 3. Indien een treinkaart gecombineerd wordt met een vervoersbewijs § 3. Si une carte de train est combinée avec un titre de transport de
van de MIVB is het voor de ondernemingen bedoeld in artikel 1 eveneens la STIB, il est également possible aux entreprises visées à l'article
mogelijk om een derde-betalersovereenkomst aan te gaan met de NMBS, 1er de conclure un accord de tiers payant avec la SNCB, sans que ces
zonder dat deze ondernemingen ook in dit geval bijkomende kosten entreprises ne doivent non plus payer des coûts supplémentaires et en
moeten betalen en eveneens mits een vereenvoudigde administratieve bénéficiant aussi d'une procédure administrative simplifiée.
procedure. De 20 pct. tegemoetkoming van de overheid heeft bijgevolg L'intervention de 20 p.c. de la part de l'autorité est donc accordée
betrekking op het gedeelte "trein" in 2de klasse en het gedeelte MIVB. tant pour le déplacement par train en 2ème classe que pour le
Voor de trajecten van De Lijn of TEC is geen extra tegemoetkoming déplacement effectué au moyen de la STIB.
voorzien door de overheid. Pour les déplacements effectués par un moyen de transport du TEC ou De
Lijn, aucune intervention n'est prévue par l'autorité.

Art. 5.De bepalingen opgenomen in artikelen 7 tot en met 10 van de

Art. 5.Les dispositions reprises dans les articles 7 à 10 de la

Nationale Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies convention collective de travail du Conseil national du Travail n°
betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van 19octies relatives à l'intervention financière de l'employeur dans le
het vervoer van de werknemers blijven onverminderd gelden. prix des transports des travailleurs restent entièrement applicables.
HOOFDSTUK III. - Privévervoer CHAPITRE III. - Transport privé

Art. 6.De werknemers die woonachtig zijn op 5 km en meer van hun

Art. 6.Les travailleurs domiciliés à 5 km et plus du lieu de travail,

werkplaats hebben eveneens recht op een tussenkomst van de werkgever ont également droit à une intervention de l'employeur dans les prix du
in het woon-werkverkeer indien zij gebruik maken van een déplacement entre le domicile et le lieu du travail, s'ils font usage
privévervoermiddel om zich te verplaatsen tussen hun woon- en d'un moyen de transport privé pour se déplacer entre le domicile et le
werkplaats. Deze tussenkomst bedraagt 60 pct. van de prijs van een lieu du travail. Cette intervention s'élève à 60 p.c. du prix de la
treinkaart in 2de klasse voor de corresponderende afstand heen en carte-train 2ème classe pour la distance correspondante, aller et
terug tussen hun woonplaats en hun werkplaats. retour, entre le domicile et le lieu du travail.
HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions communes

Art. 7.Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk II en hoofdstuk III

Art. 7.Sans préjudice des dispositions des chapitres II et III de la

van deze collectieve arbeidsovereenkomst, blijven gunstigere présente convention collective de travail, les conditions plus
bepalingen van de verplaatsingskosten woon-werkverkeer op favorables en matière de frais du déplacement entre le domicile et le
ondernemingsvlak behouden. lieu du travail au niveau de l'entreprise, sont maintenues.

Art. 8.Wanneer de werkgever met eigen middelen of door zijn

Art. 8.Lorsque l'employeur assure gratuitement, par ses propres

tussenkomst het vervoer van zijn werknemers op een andere wijze moyens ou par son intervention le transport de ses travailleurs, les
kosteloos verzekert, kunnen de werknemers geen aanspraak maken op travailleurs ne peuvent pas prétendre au paiement des frais du
betaling van de vervoerskosten. déplacement.

Art. 9.De tussenkomst woon-werkverkeer wordt minstens om de maand

Art. 9.Le paiement de l'intervention domicile-lieu du travail se fait

betaald. au moins 1 fois par mois.
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 10.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking

Art. 10.§ 1er. La présente convention collective de travail produit

met ingang van 1 januari 2024 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. ses effets le 1er janvier 2024 et est conclue à durée indéterminée.
§ 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 8 octobre
2002, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de
betreffende de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten (nr. combustibles, relative à l'intervention des employeurs dans les frais
64319/CO/127). de transport (n° 64319/CO/127).
§ 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. HOOFDSTUK VI. - Ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. CHAPITRE VI. - Signature de la présente convention collective de travail

Art. 11.Overeenkomstig artikel 14/1 van de wet van 5 december 1968

Art. 11.Conformément à l'article 14/1 de la loi du 5 décembre 1968

betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire sur les conventions collectives de travail et les commissions
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le
notulen van de vergadering. président et le secrétaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2024.
september 2024.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^