Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van vervroegde inwerkingtreding van titel 3, hoofdstuk 1, van de wet van 18 december 2015 houdende fiscale en diverse bepalingen en tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het personeel belast met de bewaring van de hypotheken | Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur anticipée du titre 3, chapitre 1er, de la loi du 18 décembre 2015 portant des dispositions fiscales et diverses et modifiant diverses dispositions concernant le personnel chargé de la conservation des hypothèques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
26 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum | 26 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur |
van vervroegde inwerkingtreding van titel 3, hoofdstuk 1, van de wet | |
van 18 december 2015 houdende fiscale en diverse bepalingen en tot | anticipée du titre 3, chapitre 1er, de la loi du 18 décembre 2015 |
wijziging van diverse bepalingen betreffende het personeel belast met | portant des dispositions fiscales et diverses et modifiant diverses |
de bewaring van de hypotheken | dispositions concernant le personnel chargé de la conservation des hypothèques |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Majesteit ter ondertekening voor te leggen beoogt, eensdeels, een | |
vervroegde inwerkingtreding van titel 3, hoofdstuk 1, van de wet van | signature de Votre Majesté vise d'une part, l'entrée en vigueur |
18 december 2015 houdende fiscale en diverse bepalingen en, | anticipée du titre 3, chapitre 1er, de la loi du 18 décembre 2015 |
anderdeels, een aantal bepalingen die betrekking hebben op de | portant des dispositions fiscales et diverses et, d'autre part, des |
hypotheekbewaarders en hun contractuele bedienden. | dispositions relatives aux conservateurs des hypothèques et à leurs |
Titel 3, hoofdstuk 1, van de wet van 18 december 2015 houdende fiscale | employés contractuels. Le titre 3, chapitre 1er, de la loi du 18 décembre 2015 portant des |
en diverse bepalingen regelt, onder meer, de hervorming van het | dispositions fiscales et diverses règle, entre autres, la réforme du |
statuut van de hypotheekbewaarders. Deze hervorming moet toelaten om | statut des conservateurs des hypothèques. Cette réforme doit permettre |
binnen de Algemene Administratie van de Patrimonium-documentatie een | de réaliser au sein de l'Administration générale de la documentation |
geïntegreerd documentatiesysteem tot stand te brengen betreffende de | patrimoniale, un système de documentation intégré concernant les biens |
onroerende goederen. | immeubles. |
De hervorming houdt ook in dat de functie van hypotheekbewaarder niet | Il est également prévu dans le cadre de cette réforme que la fonction |
meer zal worden uitgeoefend als openbaar ambtenaar maar als | de conservateur des hypothèques ne sera plus exercée en tant |
rijksambtenaar. De hypotheekkantoren worden dan ook omgevormd tot | qu'officier public mais bien en tant qu'agent de l'Etat. Les bureaux |
zuivere administratieve diensten van de Federale Overheidsdienst | des hypothèques deviendront donc également de purs services |
Financiën. Teneinde de hypothecaire formaliteiten zonder onderbreking te kunnen | administratifs du Service public fédéral Finances. |
verzekeren, bepaalt artikel 97, eerste lid, van de bovenvermelde wet | Afin de pouvoir garantir l'exécution sans interruption des formalités |
van 18 december 2015, dat de contractuele bedienden van de | hypothécaires, l'article 97, alinéa 1er, de la loi du 18 décembre 2015 |
hypotheekbewaarders worden overgenomen door de Federale | précitée, prévoit que les employés contractuels des conservateurs des |
Overheidsdienst Financiën, met behoud van al hun rechten en | hypothèques soient repris par le Service public fédéral Finances, avec |
verplichtingen die voortvloeien uit de wet, een reglementair besluit | maintien de tous leurs droits et obligations qui découlent de la loi, |
of hun arbeidsovereenkomst. | d'un arrêté réglementaire ou de leur contrat de travail. |
Uwe Majesteit wordt in uitvoering van artikel 97, derde lid, van genoemde wet, gemachtigd om de nadere regels te bepalen volgens dewelke bepalingen die gelden voor het bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeel van de Federale Overheidsdienst Financiën, kunnen worden toegepast op de contractuele bedienden. De meerderheid van de voorgestelde bepalingen houden een actualisering in van bestaande reglementaire besluiten, gelet op het nieuwe juridische kader binnen het welk de hypotheekbewaarder en zijn bedienden zullen worden tewerkgesteld. Er wordt een einde gesteld aan de aanstellingen ad interim als hypotheekbewaarder, die worden uitgeoefend als openbaar ambtenaar in zijn ruime betekenis. Immers, vanaf de inwerkingtreding van het voorgelegde besluit wordt de functie van hypotheekbewaarder | Votre Majesté est habilitée, en application de l'article 97, alinéa 3, de la loi précitée, à fixer les règles complémentaires selon lesquelles les dispositions d'application au personnel engagé par contrat de travail au Service public fédéral Finances pourront l'être aux employés contractuels. Compte tenu du nouveau cadre juridique dans lequel le conservateur des hypothèques et ses employés seront occupés, la plupart des dispositions proposées consistent en une actualisation d'arrêtés réglementaires existants. Il sera mis fin aux désignations à titre d'intérim des conservateurs des hypothèques qui étaient exercées en tant qu'officier public au sens large. En effet, dès l'entrée en vigueur de l'arrêté soumis, la |
uitgeoefend in de hoedanigheid van rijksambtenaar en dienen eventuele | fonction de conservateur des hypothèques sera exercée en qualité |
hogere functies worden toegekend op grond van het koninklijk besluit | d'agent de l'Etat et les éventuelles fonctions supérieures devront |
van 8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in | être attribuées sur base de l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à |
de rijksbesturen. Teneinde het vervullen van de hypothecaire formaliteiten zonder onderbreking te kunnen verzekeren, is het aangewezen om de ambtenaren die ad interim de functie van hypotheekbewaarder vervulden de dag voorafgaand aan de inwerkingtreding van het voorgelegd besluit, ambtshalve te belasten met een hoger ambt in de klasse A4, waaraan de functie van hypotheekbewaarder (rijksambtenaar) is verbonden. Op grond van artikel 100, tweede lid, van de wet van 18 december 2015 wordt Uwe Majesteit ertoe gemachtigd om hoofdstuk 1 van titel 3 van deze wet, in werking te laten treden voor 1 januari 2017, deze | l'exercice d'une fonction supérieure dans les administrations de l'Etat. Afin de garantir sans interruption l'accomplissement des formalités hypothécaires, il s'avère nécessaire que les agents qui exerçaient la fonction de conservateur des hypothèques à titre d'intérim le jour précédent l'entrée en vigueur de l'arrêté soumis, soient chargés d'office d'une fonction supérieure dans la classe A4 à laquelle la fonction de conservateur des hypothèques (agent de l'Etat) est attachée. Sur base de l'article 100, alinéa 2, de la loi du 18 décembre 2015, Votre Majesté est habilitée à faire entrer en vigueur le titre 3, chapitre 1er, à une date antérieure au 1er janvier 2017. Etant donné que toutes les conditions le permettant sont remplies, cette |
bevoegdheid wordt uitgeoefend in artikel 35 van het ontwerpbesluit | compétence est exercée à l'article 35 du projet d'arrêté. |
vermits alle voorwaarden hiertoe vervuld zijn. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
ADVIES 59.960/2/V VAN 12 SEPTEMBER 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, | AVIS 59.960/2/V DU 12 SEPTEMBRE 2016 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
AFDELING WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `FIXANT LA DATE D'ENTREE EN |
VASTSTELLING VAN DE DATUM VAN VERVROEGDE INWERKINGTREDING VAN TITEL 3, | VIGUEUR ANTICIPEE DU TITRE 3, CHAPITRE 1ER, DE LA LOI DU 18 DECEMBRE |
HOOFDSTUK 1, VAN DE WET VAN 18 DECEMBER 2015 HOUDENDE FISCALE EN | 2015 PORTANT DES DISPOSITIONS FISCALES ET DIVERSES ET MODIFIANT |
DIVERSE BEPALINGEN EN TOT WIJZIGING VAN DIVERSE BEPALINGEN BETREFFENDE | DIVERSES DISPOSITIONS CONCERNANT LE PERSONNEL CHARGE DE LA |
HET PERSONEEL BELAST MET DE BEWARING VAN DE HYPOTHEKEN' | CONSERVATION DES HYPOTHEQUES' |
Op 28 juli 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 28 juillet 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude | invité par le Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la |
verzocht binnen een termijn van dertig dagen, van rechtswege (*) | fraude fiscale à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, |
verlengd tot 13 september 2016, een advies te verstrekken over een | prorogé de plein droit (*) jusqu'au 13 septembre 2016, sur un projet |
ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling van de datum van | |
vervroegde inwerkingtreding van titel 3, hoofdstuk 1, van de wet van | d'arrêté royal `fixant la date d'entrée en vigueur anticipée du titre |
18 december 2015 houdende fiscale en diverse bepalingen en tot | 3, chapitre 1er, de la loi du 18 décembre 2015 portant des |
wijziging van diverse bepalingen betreffende het personeel belast met | dispositions fiscales et diverses et modifiant diverses dispositions |
de bewaring van de hypotheken'. | concernant le personnel chargé de la conservation des hypothèques'. |
Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 12 september | Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 12 |
2016. De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, | septembre 2016. La chambre était composée de Pierre Vandernoot, |
kamervoorzitter, Luc Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, en | président de chambre, Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, |
Bernadette Vigneron, griffier. | et Bernadette Vigneron, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Wanda Vogel. | été vérifiée sous le contrôle de Wanda Vogel. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 12 september 2016. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 12 septembre 2016 |
(*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | (*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, |
in fine, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State waarin | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat qui précise que ce délai |
wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege verlengd wordt met | est prolongé de plein droit de quinze jours lorsqu'il prend cours du |
vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen 15 juli en 31 juli | 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire entre le 15 juillet et le |
of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus. | 15 août. |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 18 van het besluit van de Regent van 1 juli 1949 `betreffende | L'article 18 de l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 `relatif au |
het personeel van de hypotheekbewaarders' is vervangen bij het | personnel des conservateurs des hypothèques' a été remplacé par |
koninklijk besluit van 19 juni 2007 en gewijzigd bij de koninklijke | l'arrêté royal du 19 juin 2007 et modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 12 september 2013 en 20 januari 2014. | 12 septembre 2013 et 20 janvier 2014. |
De inleidende zin moet dienovereenkomstig worden aangepast. | La phrase liminaire sera modifiée en ce sens. |
Artikel 11 | Article 11 |
In de Franse tekst dient gepreciseerd te worden dat er woorden | Dans la version française, il y a lieu de préciser que c'est dans |
opgeheven worden in "article 68, § 1er, alinéa 1er," van het besluit | l'article 68, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté modifié qu'il est procédé |
dat gewijzigd wordt. | à une abrogation. |
Artikel 24 | Article 24 |
In de Franse tekst van punt 3° moet "paragraphe 2, alinéa 2, 1° ", en | Dans le texte français du 3°, il faut mentionner le paragraphe 2, |
niet "2° " worden vermeld. | alinéa 2, 1°, et non 2°. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Vandernoot. | P. Vandernoot. |
26 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum | 26 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur |
van vervroegde inwerkingtreding van titel 3, hoofdstuk 1, van de wet | |
van 18 december 2015 houdende fiscale en diverse bepalingen en tot | anticipée du titre 3, chapitre 1er, de la loi du 18 décembre 2015 |
wijziging van diverse bepalingen betreffende het personeel belast met | portant des dispositions fiscales et diverses et modifiant diverses |
de bewaring van de hypotheken | dispositions concernant le personnel chargé de la conservation des hypothèques |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37, 107, tweede lid, en 108; | Vu la Constitution, les articles 37, 107, alinéa 2, et 108; |
Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende fiscale en diverse | Vu la loi du 18 décembre 2015 portant des dispositions fiscales et |
bepalingen, de artikelen 97 en 100, tweede lid; | diverses, les articles 97 et 100, alinéa 2; |
Gelet op het besluit van de Regent van 1 juli 1949 betreffende het | Vu l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 relatif au personnel des |
personeel van de hypotheekbewaarders; | conservateurs des hypothèques; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 2005 houdende de | Vu l'arrêté royal du 3 mars 2005 portant dispositions particulières |
bijzondere bepalingen met betrekking tot de bezoldigingsregeling van | concernant le statut pécuniaire du personnel du Service public fédéral |
het personeel van de Federale Overheidsdienst Financiën; | Finances; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2013 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant le règlement organique du |
het organiek reglement van de Federale Overheidsdienst Financiën en | Service public fédéral Finances ainsi que les dispositions |
van de bijzondere bepalingen die van toepassing zijn op het statutair | particulières applicables aux agents statutaires; |
personeel; Gelet op het koninklijk besluit van 4 november 2013 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 novembre 2013 relatif à la désignation à titre |
aanstelling ad interim van hypotheekbewaarders bij de Federale | d'intérim des conservateurs des hypothèques au Service public fédéral |
Overheidsdienst Financiën; | Finances; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 januari 2014 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 20 janvier 2014 fixant la date de l'entrée en |
van de datum van het in werking treden en tot uitvoering van de wet | |
van 11 december 2006 betreffende het statuut van de bedienden der | vigueur et portant exécution de la loi du 11 décembre 2006 relative au |
hypotheekbewaarders; | statut des employés des conservateurs des hypothèques; |
Gelet op het advies van het Directiecomité van de Federale | Vu l'avis du Comité de direction du Service public fédéral Finances, |
Overheidsdienst Financiën, gegeven op 26 februari 2016; | donné le 26 février 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mars 2016; |
maart 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2016; |
mei 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met | Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 1er |
Ambtenarenzaken, d.d. 1 juni 2016; | juin 2016; |
Gelet op het advies van de syndicale raad van advies van de bedienden | Vu l'avis du comité de consultation syndicale des employés des |
der hypotheekbewaarders, gegeven op 14 juni 2016 en 28 juni 2016; | conservateurs des hypothèques, donné le 14 juin 2016 et le 28 juin |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. D.I. 337/D/100 van het | 2016; Vu le protocole de négociation n° C.D. 337/D/100 du Comité de Secteur |
sectorcomité II - Financiën, gesloten op 14 juli 2016; | II - Finances, conclu le 14 juillet 2016; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification; |
Gelet op het advies 59.960/2/V van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis 59.960/2/V du Conseil d'Etat, donné le 12 septembre 2016, en |
september 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres |
in Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het besluit van de Regent van 1 juli 1949 | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 |
betreffende het personeel van de hypotheekbewaarders | relatif au personnel des conservateurs des hypothèques |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 juli 1949 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 |
betreffende het personeel van de hypotheekbewaarders, vervangen bij | relatif au personnel des conservateurs des hypothèques, remplacé par |
het koninklijk besluit van 20 januari 2014, wordt vervangen als volgt | l'arrêté royal du 20 janvier 2014, est remplacé par ce qui suit : |
: " Art. 2.De betrekkingen tussen de Federale Overheidsdienst Financiën |
« Art. 2.Les relations entre le Service public fédéral Finances et |
en de contractuele bedienden die op de dag voorafgaand aan de | les employés contractuels qui, le jour précédent l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van titel 3, hoofdstuk 1, van de wet van 18 december | du titre 3, chapitre 1er, de la loi du 18 décembre 2015 portant des |
2015 houdende fiscale en diverse bepalingen onder het | dispositions fiscales diverses, tombaient sous le champ d'application |
toepassingsgebied vielen van onderhavig besluit, worden beheerst door | du présent arrêté sont régies par les dispositions du présent arrêté, |
de bepalingen van dit besluit, indien deze voordeliger zijn dan de | si celles-ci sont plus avantageuses que les dispositions de la loi du |
bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et que celles valant |
arbeidsovereenkomsten en de bepalingen geldend voor het contractueel | pour le personnel contractuel du Service public fédéral Finances. ». |
personeel van de Federale Overheidsdienst Financiën.". | |
Art. 2.In hetzelfde besluit worden opgeheven : |
Art. 2.Dans le même arrêté, sont abrogés : |
1° artikel 3bis, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 januari 2014; | 1° l'article 3bis, remplacé par l'arrêté royal du 20 janvier 2014; |
2° artikel 4, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 juni 2007 en | 2° l'article 4, remplacé par l'arrêté royal du 19 juin 2007 et modifié |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 januari 2014; | par l'arrêté royal du 20 janvier 2014; |
3° artikel 5, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 januari | 3° l'article 5, remplacé par l'arrêté royal du 20 janvier 2014; |
2014; 4° artikel 7, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 januari 2014; | 4° l'article 7, remplacé par l'arrêté royal du 20 janvier 2014; |
5° artikel 13, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 september | 5° l'article 13, remplacé par l'arrêté royal du 19 septembre 1962 et |
1962 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 19 juni 2007 en 20 | modifié par les arrêtés royaux des 19 juin 2007 et 20 janvier 2014; |
januari 2014; | |
6° artikel 17, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 januari | 6° l'article 17, remplacé par l'arrêté royal du 20 janvier 2014. |
2014. Art. 3.In artikel 18 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 3.A l'article 18 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 19 juni 2007 en gewijzigd bij de koninklijke | 19 juin 2007 et modifié par les arrêtés royaux des 12 septembre 2013 |
besluiten van 12 september 2013 en 20 januari 2014, worden de volgende | et 20 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° in de inleidende bepaling van paragraaf 1 worden de woorden "van de | 1° dans la phrase liminaire du paragraphe 1er, les mots « des |
hypotheekbewaarders" opgeheven; | conservateurs des hypothèques » sont abrogés; |
2° paragraaf 1bis wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 1bis est abrogé. |
Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
Art. 4.L'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 januari 2014, wordt vervangen als volgt : | janvier 2014, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 19.De contractuele bedienden of hun rechthebbenden ontvangen |
« Art. 19.Les employés contractuels ou leurs ayant droits obtiennent |
dezelfde toelagen, vergoedingen, premies, pensioenen en andere | les mêmes allocations, indemnités, primes, pensions et autres |
voordelen als de personeelsleden met wie zij, overeenkomstig artikel | avantages que les membres du personnel auxquels ils sont assimilés |
18 gelijkgesteld zijn of hun rechthebbenden. | conformément à l'article 18 ou leurs ayants droit. |
Ingeval de contractuele bedienden of hun rechthebbenden op enig | Dans le cas où les employés contractuels ou leurs ayants droit peuvent |
voordeel aanspraak kunnen maken krachtens de bepalingen die van | prétendre à quel qu'avantage que ce soit selon les dispositions qui |
toepassing zijn op de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen | sont d'application aux membres du personnel engagés par contrat de |
personeelsleden, wordt aan de bedienden of hun rechthebbenden alleen | travail, il sera octroyé aux employés contractuels ou à leurs ayants |
het aanvullende bedrag uitgekeerd, zodat zij een even gunstige | droit uniquement un montant complémentaire de sorte qu'ils bénéficient |
regeling genieten als diegene die geldt voor de personeelsleden met | d'une règlementation aussi favorable que celle valant pour les membres |
wie zij gelijkgesteld zijn of hun rechthebbenden.". | du personnel avec qui les employés contractuels ou leurs ayants droit |
Art. 5.In hetzelfde besluit worden opgeheven : |
sont assimilés. ». Art. 5.Dans le même arrêté, sont abrogés : |
1° artikel 23, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 juni 2007; | 1° l'article 23, remplacé par l'arrêté royal du 19 juin 2007; |
2° artikel 26, vervangen bij het koninklijk besluit van 27 maart 1972 | 2° l'article 26, remplacé par l'arrêté royal du 27 mars 1972 et |
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 januari 2014. | modifié par l'arrêté royal du 20 janvier 2014; |
3° de artikelen 47 tot 56, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 | 3° les articles 47 à 56, remplacés par l'arrêté royal du 20 janvier |
januari 2014; | 2014; |
4° de artikelen 56bis tot 56quater, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari 2014; | 4° les articles 56bis à 56quater, insérés par l'arrêté royal du 20 janvier 2014; |
5° de artikelen 56quinquies tot 56duodecies, ingevoegd bij het | 5° les articles 56quinquies à 56duodecies, insérés par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 januari 2014. | du 20 janvier 2014. |
Art. 6.In artikel 57 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 6.A l'article 57 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 20 januari 2014, worden de volgende wijzigingen | 20 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : | 1° la phrase liminaire est remplacée par ce qui suit : « Il ne peut |
1° in de inleidende bepaling van het eerste lid worden de woorden | être mis fin unilatéralement au contrat de travail de l'employé admis |
"door de hypotheekbewaarder" opgeheven; | à titre définitif que : »; |
2° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : | 2° le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° in uitvoering van artikel 34 van het koninklijk besluit van 24 | « 2° en exécution de l'article 34 de l'arrêté royal du 24 septembre |
september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt;"; | 2013 relatif à l'évaluation dans le secteur public; »; |
3° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : | 3° le 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 3° si l'employé ne remplit plus les conditions mentionnées à | |
"3° indien de bediende niet langer de voorwaarden vervult vermeld in | l'article 16, § 1er, 2°, 3° et 5°, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
artikel 16, § 1, 2°, 3° en 5°, van het koninklijk besluit van 2 | portant le statut des agents de l'Etat; »; 4° l'alinéa 2 est abrogé. |
oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel;"; | |
4° het tweede lid wordt opgeheven. | |
Art. 7.Artikel 58 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
Art. 7.L'article 58 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 januari 2014, wordt opgeheven. | janvier 2014, est abrogé. |
Art. 8.In artikel 64 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 8.Dans l'article 64 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 januari 2014, wordt paragraaf 2 opgeheven. | du 20 janvier 2014, le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 9.In artikel 65 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 9.A l'article 65, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 27 maart 1972 en gewijzigd bij de koninklijke | |
besluiten van 19 juni 2007 en 20 januari 2014, worden de volgende | 27 mars 1972 et modifié par les arrêtés royaux des 19 juin 2007 et 20 |
wijzigingen aangebracht : | janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden "bij de syndicale raad van | 1° dans l'alinéa 1er, 2°, les mots « siégeant au comité de |
advies bedoeld onder artikel 79 zetelen" vervangen door de woorden | consultation syndicale prévu à l'article 79 » sont remplacés par les |
"representatief zijn binnen het sectorcomité II - Financiën"; | mots « représentatives au sein du Comité de Secteur II - Finances »; |
2° het laatste lid wordt opgeheven. | 2° le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 10.In artikel 67, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 10.Dans l'article 67, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du |
bij het koninklijk besluit van 20 januari 2014, worden de woorden "of | 20 janvier 2014, les mots « ni à la demande de l'autorisation de |
de aanvraag tot machtiging tot afdanking van een stagedoende bediende" opgeheven. | licenciement d'un employé stagiaire » sont abrogés. |
Art. 11.In artikel 68, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 11.Dans l'article 68, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, |
vervangen bij het koninklijk besluit van 20 januari 2014, worden de | remplacé par l'arrêté royal du 20 janvier 2014, les mots « ou |
woorden "of de stagedoende bediende" opgeheven. | l'employé stagiaire » sont abrogés. |
Art. 12.Artikel 69 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 12.L'article 69 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 20 januari 2014, wordt opgeheven. | 20 janvier 2014, est abrogé. |
Art. 13.In artikel 73 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 13.Dans l'article 73 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 19 juni 2007, worden de woorden "door de | du 19 juin 2007, les mots « par le conservateur dont dépend l'employé, |
bewaarder onder wie de bediende ressorteert," opgeheven. | » sont abrogés. |
Art. 14.Artikel 74 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 14.L'article 74 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 19 september 1962 en gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 20 januari 2014, wordt opgeheven. | 19 septembre 1962 et modifié par l'arrêté royal du 20 janvier 2014, |
Art. 15.Artikel 75 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
est abrogé. Art. 15.L'article 75 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 20 januari 2014, wordt vervangen als volgt : | 20 janvier 2014, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 75.De definitief aangenomen bedienden zijn gerechtigd op de |
« Art. 75.Les employés admis à titre définitif ont droit aux |
dienstvrijstellingen, de verloven en afwezigheden die worden | dispenses de service, aux congés et absences accordées aux agents de |
toegestaan aan de rijksambtenaren die onderworpen zijn aan het | |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | l'Etat soumis à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des |
rijkspersoneel.". | agents de l'Etat. ». |
Art. 16.Artikel 77 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 16.L'article 77 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 19 september 1962 en gewijzigd bij de | 19 septembre 1962 et modifié par les arrêtés royaux des 19 juin 2007 |
koninklijke besluiten 19 juni 2007 en 20 januari 2014, wordt | et 20 janvier 2014, est abrogé. |
opgeheven. Art. 17.Artikel 78 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 17.L'article 78 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 20 januari 2014, wordt vervangen als volgt : | 20 janvier 2014, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 78.De Voorzitter van het directiecomité of zijn gemachtigde |
« Art. 78.Le Président du comité de direction ou son délégué met fin |
maakt een einde aan het ambt van de definitief aangenomen bediende die | aux fonctions d'employé admis à titre définitif qui, suivant les |
volgens de voor het Rijkspersoneel geldende procedures, ongeschikt | procédures applicables aux personnel de l'Etat, est reconnu inapte à |
wordt bevonden om zijn ambt te vervullen of het in de toekomst te | exercer ses fonctions ou à les reprendre dans le futur. |
hervatten. In dat geval stelt de Voorzitter van het directiecomité of zijn | Dans ce cas, le Président du comité de direction ou son délégué admet |
gemachtigde de definitief aangenomen bediende op pensioen mits deze de | l'employé admis à titre définitif à la pension pour autant qu'il |
voorwaarden vervult, die gelden voor de rijksambtenaren om op pensioen | remplisse les conditions applicables aux agents de l'Etat pour être |
te worden gesteld.". | admis à la pension. ». |
Art. 18.In hetzelfde besluit worden opgeheven : |
Art. 18.Dans le même arrêté, sont abrogés : |
1° artikel 79, vervangen bij het koninklijk besluit van 27 maart 1972 | 1° l'article 79 remplacé par l'arrêté royal eu 27 mars 1972 et modifié |
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 januari 2014; | par l'arrêté royal du 20 janvier 2014; |
2° artikel 80, vervangen bij het koninklijk besluit van 27 maart 1972 | 2° l'article 80, remplacé par l'arrêté royal du 27 mars 1972 et |
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2007; | modifié par l'arrêté royal du 19 juin 2007; |
3° artikel 82, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 september 1962 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2007; | 3° l'article 82, remplacé par l'arrêté royal du 19 septembre 1962 et modifié par l'arrêté royal du 19 juin 2007; |
4° artikel 83, vervangen bij het koninklijk besluit van 27 mei 1969. | 4° l'article 83, remplacé par l'arrêté royal du 27 mai 1969. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 2005 | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 3 mars 2005 portant |
houdende de bijzondere bepalingen met betrekking tot de | dispositions particulières concernant le statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het personeel van de Federale Overheidsdienst Financiën | personnel du Service public fédéral Finances |
Art. 19.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 maart 2005 |
Art. 19.L'article 5 de l'arrêté royal du 3 mars 2005 portant |
houdende de bijzondere bepalingen met betrekking tot de | dispositions particulières concernant le statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het personeel van de Federale Overheidsdienst | personnel du Service public fédéral Finances, remplacé par l'arrêté |
Financiën, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 oktober 2013, | royal du 25 octobre 2013, est abrogé. |
wordt opgeheven. HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2013 | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant |
tot vaststelling van het organiek reglement van de Federale | le règlement organique du Service public fédéral Finances ainsi que |
Overheidsdienst Financiën en van de bijzondere bepalingen die van | les dispositions particulières applicables aux agents statutaires |
toepassing zijn op het statutair personeel | |
Art. 20.In het koninklijk besluit van 19 juli 2013 tot vaststelling |
Art. 20.Dans l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant le règlement |
van het organiek reglement van de Federale Overheidsdienst Financiën | organique du Service public fédéral Finances ainsi que les |
en van de bijzondere bepalingen die van toepassing zijn op het | dispositions particulières applicables aux agents statutaires, sont |
statutair personeel worden opgeheven : | abrogés : |
1° in titel 2, hoofdstuk 1, afdeling 1, de onderafdeling 7, die het | 1° dans le titre 2, chapitre 1er, section 1re, la sous-section 7, |
artikel 9 bevat; | comportant l'article 9; |
2° in titel 3, het hoofdstuk 3, dat de artikelen 39 en 40 bevat. | 2° dans le titre 3, le chapitre 3, comportant les articles 39 et 40. |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 januari | CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du 20 janvier 2014 fixant |
2014 tot vaststelling van de datum van het in werking treden en tot | la date de l'entrée en vigueur et portant exécution de la loi du 11 |
uitvoering van de wet van 11 december 2006 betreffende het statuut van | décembre 2006 relative au statut des employés des conservateurs des |
de bedienden der hypotheekbewaarders | hypothèques |
Art. 21.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 januari 2014 |
Art. 21.A l'article 1er de l'arrêté royal du 20 janvier 2014 fixant |
tot vaststelling van de datum van het in werking treden en tot | la date de l'entrée en vigueur et portant exécution de la loi du 11 |
uitvoering van de wet van 11 december 2006 betreffende het statuut van | décembre 2006 relative au statut des employés des conservateurs des |
de bedienden der hypotheekbewaarders worden de volgende wijzigingen aangebracht : | hypothèques, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de bepalingen onder 2° en 3° worden opgeheven; | a) les 2° et 3° sont abrogés; |
b) in de bepaling onder 5° worden de woorden "bedoeld in 3° " | b) dans le 5°, les mots « visé à au 3° » sont abrogés. |
opgeheven. Art. 22.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk 2, dat de artikelen 2 en |
Art. 22.Dans le même arrêté, le chapitre 2 comportant les articles 2 |
3 bevat, opgeheven. | et 3 est abrogé. |
Art. 23.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 23.Dans l'article 4 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
"De tijdelijke bedienden die overgenomen werden door de Federale | « Les employés temporaires qui ont été repris par le Service public |
Overheidsdienst Financiën en laureaat zijn van een selectie-A of | fédéral Finances et qui sont lauréats d'une sélection A ou d'une |
sélection B, sont admis au stage, tel que visé dans le statut, à | |
l'Administration Sécurité Juridique de l'Administration générale de la | |
selectie-B worden onder de voorwaarden bepaald in artikel 5 en binnen | documentation patrimoniale, aux conditions fixées à l'article 5 et |
de perken van het personeelsplan, toegelaten tot de stage zoals | |
bedoeld in het statuut bij de Administratie Rechtszekerheid van de | |
Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie.". | dans les limites du plan de personnel. ». |
Art. 24.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 24.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de inleidende bepaling als volgt | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, la phrase liminaire est |
vervangen : | remplacée par ce qui suit : |
"Voor de in artikel 4 bedoelde vacante betrekkingen kunnen de | « Peuvent se porter candidats aux emplois vacants visés à l'article 4 |
tijdelijke bedienden, die overgenomen werden door de Federale | les employés temporaires qui ont été repris par le Service public |
Overheidsdienst Financiën, zich kandidaat stellen die :"; | fédéral Finances et qui : »; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de bepaling onder 1° aangevuld | 2° le paragraphe 2, alinéa 1er, 1° est complété par les mots « auquel |
met de woorden "en de hierop aansluitende diensten verricht als | s'ajoute les services accomplis en tant qu'employé contractuel du |
contractueel bediende van de Federale Overheidsdienst Financiën"; | Service public fédéral Finances »; |
3° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de bepaling onder 1° aangevuld | 3° le paragraphe 2, alinéa 2, 1°, est complété par les mots « auquel |
met de woorden "en de hierop aansluitende diensten verricht als | s'ajoute les services accomplis en tant qu'employé contractuel du |
contractueel bediende van de Federale Overheidsdienst Financiën"; | Service public fédéral Finances »; |
4° in paragraaf 3, wordt de eerste zin, die aanvangt met de woorden | 4° dans le paragraphe 3, la première phrase qui commence par les mots |
"De overeenkomstig paragrafen" en eindigt met de woorden "van de | « Les employés temporaires » et qui termine par les mots « du délai de |
opzeggingstermijn" vervangen als volgt : | préavis » est remplacée par ce qui suit : |
"De overeenkomstig paragrafen 1 en 2 batig gerangschikte tijdelijke bedienden, die een betrekking aanvaarden worden toegelaten tot de stage, onder de voorwaarden bepaald in het statuut, mits zij hun ontslag als contractueel bediende bij de Federale Overheidsdienst Financiën hebben aangeboden, dat zal worden aanvaard zonder dat er een opzeggingstermijn dient te worden gepresteerd, noch een opzeggingsvergoeding verschuldigd is voor het niet naleven van de opzeggingstermijn."; 5° in paragraaf 4 wordt het eerste lid vervangen als volgt : "De geschikt bevonden stagiairs worden geïntegreerd als rijksambtenaar in de Federale Overheidsdienst Financiën.". Art. 25.In artikel 110, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "binnen de Sector Hypotheken van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie" opgeheven. |
« Les employés temporaires classés en ordre utile conformément aux paragraphes 1 et 2 qui acceptent un emploi sont admis au stage aux conditions fixées dans le statut, pour autant qu'ils aient donné leur préavis, en tant qu'employé contractuel du Service public fédéral Finances, qui sera accepté sans qu'une période de préavis ne doive être prestée, ni qu'une indemnité de préavis ne soit due pour non-respect du délai de préavis. »; 5° le paragraphe 4, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : « Les stagiaires reconnus aptes sont intégrés en tant qu'agent de l'Etat du Service public fédéral Finances. ». Art. 25.Dans l'article 110, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « au sein du Secteur des Hypothèques » sont abrogés. |
Art. 26.In artikel 114, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt het |
Art. 26.Dans l'article 114, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « |
woord "bewaarder" vervangen door de woorden "Federale Overheidsdienst | conservateur » est remplacé par les mots « Service public fédéral |
Financiën". | Finances ». |
HOOFDSTUK 5 - Opheffingsbepaling | CHAPITRE 5. - Disposition abrogatoire |
Art. 27.Het koninklijk besluit van 4 november 2013 betreffende de |
Art. 27.L'arrêté royal du 4 novembre 2013 relatif à la désignation à |
aanstelling ad interim van hypotheekbewaarders bij de Federale | titre d'intérim des conservateurs des hypothèques au Service public |
Overheidsdienst Financiën, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 | fédéral Finances, modifié par l'arrêté royal du 2 décembre 2015, est |
december 2015, wordt opgeheven. | abrogé. |
HOOFDSTUK 6. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 28.De beroepsprocedures tegen een evaluatieverslag en de |
Art. 28.Les procédures de recours contre un rapport d'évaluation et |
toegekende eindvermelding die lopen op de dag van de inwerkingtreding | la mention finale octroyée qui sont en cours le jour de l'entrée en |
van dit artikel worden voortgezet volgens de bepalingen van het | vigueur du présent article se poursuivent selon les dispositions de |
besluit van de Regent van 1 juli 1949 betreffende het personeel van de | l'Arrêté du Régent du 1er juillet 1949 relatif au personnel des |
hypotheekbewaarders. | conservateurs des hypothèques. |
Art. 29.§ 1. De op datum van inwerkingtreding van dit artikel lopende |
Art. 29.§ 1er. Les cycles d'évaluation en cours à la date d'entrée en |
evaluatiecyclussen worden voortgezet volgens de bepalingen, zoals die | vigueur du présent article se poursuivent selon les dispositions qui |
van kracht waren voor die datum, zonder dat de evaluatieperiode langer | étaient en vigueur avant cette date, sans que la période d'évaluation |
kan duren dan acht maanden. | ne puisse excéder huit mois. |
De op datum van inwerkingtreding van dit artikel lopende | Les cycles d'évaluation en cours à la date d'entrée en vigueur du |
evaluatiecyclussen die onmiddellijk volgen op een voorheen toegekende | présent article qui suivent immédiatement une mention « insuffisant » |
vermelding "onvoldoende" worden voortgezet volgens de bepalingen zoals | attribuée précédemment se poursuivent selon les dispositions qui |
die van kracht waren voor die datum. | étaient en vigueur avant cette date. |
§ 2. Eventuele beroepsprocedures die worden ingesteld na kennisgeving | § 2. Les procédures éventuelles de recours introduites après la |
van het evaluatieverslag en de toegekende evaluatievermelding bij het | notification du rapport d'évaluation et de la mention d'évaluation |
aflopen van de in paragraaf 1 bedoelde evaluatiecyclussen worden | attribuée à l'issue des cycles d'évaluation visés au paragraphe 1er |
ingezet en afgehandeld volgens de bepalingen van het besluit van de | sont entamées et traitées selon les dispositions de l'arrêté du Régent |
Regent van 1 juli 1949 betreffende het personeel van de | du 1er juillet 1949 relatif au personnel des conservateurs des |
hypotheekbewaarders, zoals die van kracht waren voor de | hypothèques, telles qu'elles étaient d'application avant l'entrée en |
inwerkingtreding van dit artikel. | vigueur du présent article. |
§ 3. Na het afsluiten van de in paragraaf 1 bedoelde evaluatiecyclussen wordt, in voorkomend geval, een nieuwe cyclus | § 3. Après la clôture des cycles d'évaluation visés au paragraphe 1er, |
opgestart overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van | le cas échéant, un nouveau cycle démarre conformément aux dispositions |
24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar | de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la |
ambt. | fonction publique fédérale. |
§ 4. Indien een in paragraaf 1 bedoelde evaluatiecyclus werd | § 4. Si un cycle d'évaluation visé au paragraphe 1er a été clôturé par |
afgesloten met een eerste vermelding "onvoldoende", vangt een nieuwe | une première mention « insuffisant », une nouvelle période |
evaluatieperiode aan van zes maanden overeenkomstig de bepalingen van | d'évaluation de six mois débute conformément aux dispositions de |
het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie | l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la |
in het federaal openbaar ambt, inzonderheid het artikel 33. | fonction publique fédérale, notamment l'article 33. |
Art. 30.Voor de toepassing van artikel 34 van het koninklijk besluit |
Art. 30.Pour l'application de l'article 34 de l'arrêté royal du 24 |
van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal | septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique, il |
openbaar ambt wordt in voorkomend geval rekening gehouden met de | est tenu compte, le cas échéant, de la mention « insuffisant » qui a |
vermelding "onvoldoende" die werd toegekend in uitvoering van het | été attribuée en application de l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 |
besluit van 1 juli 1949 betreffende het personeel van de | relatif au personnel des conservateurs des hypothèques ou de l'article |
hypotheekbewaarders of artikel 29 van onderhavig besluit. | 29 du présent arrêté. |
Art. 31.Voor de toepassing van het koninklijk besluit van 25 oktober |
Art. 31.Pour l'application de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 |
2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het | relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la |
federaal openbaar ambt worden de contractuele bedienden, die in | fonction publique fédérale, les employés contractuels qui, en |
uitvoering van het besluit van de Regent van 1 juli 1949 betreffende | application de l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 relatif au |
het personeel van de hypotheekbewaarders of artikel 29 van onderhavig | personnel des conservateurs des hypothèques ou de l'article 29 du |
besluit : | présent arrêté : |
1° de eindvermelding "uitstekend" kregen, geacht de vermelding | 1° ont obtenu la mention finale « excellent », sont censés avoir |
"uitzonderlijk" te hebben gekregen; | obtenu la mention « exceptionnel »; |
2° de eindvermelding "voldoet aan de verwachting" kregen, geacht de | 2° ont obtenu la mention finale « répond aux attentes », sont censés |
vermelding "voldoet aan de verwachtingen" te hebben gekregen; | avoir obtenu la mention « répond aux attentes »; |
3° de eindvermelding "te ontwikkelen" kregen, geacht de vermelding "te | 3° ont obtenu la mention finale « à développer », sont censés avoir |
verbeteren" te hebben gekregen; | obtenu la mention « à améliorer »; |
4° de eindevermelding "onvoldoende" kregen, geacht de vermelding | 4° ont obtenu la mention finale « insuffisant », sont censés avoir |
"onvoldoende" te hebben gekregen. | obtenu la mention « insuffisant ». |
Art. 32.De stage van de stagedoende bediende die na 1 mei 2014 werd |
Art. 32.Le stage de l'employé stagiaire qui, après le 1er mai 2014, |
afgesloten met een benoeming als definitief aangenomen bediende of als | s'est clôturé par une nomination en tant qu'employé admis à titre |
rijksambtenaar, wordt beschouwd als afgesloten met de vermelding | définitif ou tant qu'agent de l'état, est considéré comme clôturé avec |
"voldoet aan de verwachtingen". | la mention « répond aux attentes ». |
Art. 33.De bedienden die als rijksambtenaar werden benoemd of |
Art. 33.Les employés qui ont été nommés agents de l'Etat ou qui ont |
geïntegreerd als rijksambtenaar in de Sector hypotheken in uitvoering | été intégrés en tant qu'agent de l'Etat dans le Secteur des |
van de artikelen 2 en 5 van het koninklijk besluit van 20 januari 2014 | hypothèques en application des articles 2 et 5 de l'arrêté royal du 20 |
tot vaststelling van de datum van het in werking treden en tot | janvier 2014 fixant la date de l'entrée en vigueur et portant |
uitvoering van de wet van 11 december 2006 betreffende het statuut van | exécution de la loi du 11 décembre 2006 relative au statut des |
de bedienden der hypotheekbewaarders, zoals die van toepassing waren | employés des conservateurs des hypothèques, tels qu'ils étaient |
voor de inwerkintreding van onderhavig artikel, worden ambtshalve als | d'application avant l'entrée en vigueur du présent article, sont |
rijkambtenaar benoemd bij de Federale Overheidsdienst Financiën. | nommés d'office agents de l'Etat au Service public fédéral Finances. |
Art. 34.§ 1. Er wordt ambtshalve een einde gesteld aan de |
Art. 34.§ 1er. Il est mis fin d'office aux désignations de |
aanstellingen ad interim als hypotheekbewaarder. | conservateur des hypothèques à titre d'intérim. |
§ 2. De ambtenaren bedoeld in paragraaf 1 worden in de Algemene | § 2. Les agents visés au paragraphe 1er sont chargés d'office, au sein |
Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de Federale | de l'Administration générale de la documentation patrimoniale du |
Overheidsdienst Financiën, in de standplaats waar zij hun interim van | Service public fédéral Finances, dans la résidence où ils exerçaient |
hypotheekbewaarder vervulden, ambtshalve belast met een hoger ambt in | leur intérim de conservateur des hypothèques, d'une fonction |
de klasse A4, waaraan de functie van hypotheekbewaarder is verbonden, | supérieure dans la classe A4 à laquelle la fonction de conservateur |
en dit tot een door de Voorzitter van het Directiecomité van de | des hypothèques est attachée et ce, jusqu'à une date à fixer par le |
Federale Overheidsdienst Financiën of zijn gemachtigde te bepalen | Président du comité de direction du Service public fédéral Finances ou |
datum. | son délégué. |
Onverminderd het eerste lid wordt het hoger ambt geregeld door het | Sans préjudice de l'alinéa 1er, la fonction supérieure est réglée par |
koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van | l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction |
een hoger ambt in de rijksbesturen. | supérieure dans les administrations de l'Etat. |
Art. 35.Op de eerste dag van de maand na afloop van een termijn van |
Art. 35.Entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit |
tien dagen te rekenen van de dag volgend op de bekendmaking van dit | l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après la |
besluit in het Belgisch Staatsblad treden in werking : | publication du présent arrêté au Moniteur belge : |
1° titel 3, hoofdstuk 1, van de wet van 18 december 2015 houdende | 1° le titre 3, chapitre 1er, de la loi du 18 décembre 2015 portant des |
fiscale en diverse bepalingen; | dispositions fiscales et diverses; |
2° dit besluit, met uitzondering van artikel 32 dat uitwerking heeft | 2° le présent arrêté, à l'exception de l'article 32 qui produit ses |
met ingang van 1 mei 2014. | effets le 1er mai 2014. |
Art. 36.De minister bevoegd voor de Financiën is belast met de |
Art. 36.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 september 2016. | Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |