← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, |
27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, | modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; | 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | 2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische raad voor rolstoelen van 10 | Vu la proposition du Conseil technique des voiturettes du 10 novembre |
november 2009; | 2009; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie | la loi; Vu la décision de la Commission de convention bandagistes-organismes |
bandagisten-verzekeringsinstellingen genomen op 17 november 2009; | assureurs, prise le 17 novembre 2009; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 9 december 2009; | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 9 décembre |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2009; |
geneeskundige verzorging, genomen op 14 december 2009; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé prise le 14 |
décembre 2009; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2010; |
februari 2010; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris van Begroting van 25 maart 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 mars 2010; |
Gelet op het advies 48.065/2 van de Raad van State, gegeven op 12 juli | Vu l'avis 48.065/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2010; |
2010; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 28, § 8, van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.A l'article 28, § 8, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé |
verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 | par l'arrêté royal du 12 janvier 2005 et modifié par les arrêtés |
januari 2005 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 februari | |
2006, 26 april 2007, 7 juni 2007, 20 juni 2007, 9 mei 2008 en 27 | royaux des 13 février 2006, 26 avril 2007, 7 juin 2007, 20 juin 2007, |
september 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 9 mai 2008 et 27 septembre 2009, sont apportées les modifications |
1° punt I., 3., 3.5., wordt aangevuld met een lid, luidende : | suivantes : 1° le point I., 3., 3.5., est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Het serienummer van het afgeleverde basisproduct moet worden | « Le numéro de série du produit de base délivré doit être conservé par |
bijgehouden door de erkende verstrekker en aan de Dienst voor | le dispensateur de soins agréé et transmis au Service de soins de |
geneeskundige verzorging van het RIZIV worden overgemaakt volgens de | |
bepalingen vastgesteld door het Comité van de verzekering voor | santé de l'INAMI selon les modalités fixées par le Comité de |
geneeskundige verzorging. Deze regel is niet van toepassing voor de | l'assurance. Cette règle n'est pas d'application pour les coussins |
zitkussens ter preventie van doorzitwonden en op het modulair | d'assise pour la prévention des escarres et pour les systèmes |
aanpasbaar systeem ter ondersteuning van de zithouding. » | modulaires adaptables pour le soutien de la position assise. » |
2° op punt IV., 1., 1.5., worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au point IV., 1., 1.5., sont apportées les modifications suivantes : |
a) in lid 5 wordt de zin « Bovendien is de productiedatum van de | a) dans l'alinéa 5, la phrase « De plus la date de production de la |
voiturette lors de la première mise en location ne remonte pas à plus | |
rolstoel bij eerste ingebruikname niet ouder dan 6 maanden » vervangen | de 6 mois » est remplacée par la phrase : « De plus la date de |
als volgt : « Bovendien is de productiedatum van de rolstoel bij | production de la voiturette lors de la première mise en location ne |
eerste ingebruikname niet ouder dan 12 maanden ». | remonte pas à plus de 12 mois ». |
b) het laatste lid wordt vervangen als volgt : | b) le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« De voornoemde gegevens worden eveneens bijgehouden per rolstoel per | « Les données précitées sont également conservées par voiturette par |
verstrekker. Deze gegevens bestaan eveneens uit de productiedatum van | dispensateur. Ces données comportent également la date de production |
de rolstoel, de identificatie van de rechthebbende, de identificatie | de la voiturette, l'identification du bénéficiaire, l'identification |
van de instelling waar de rechthebbende verblijft, de einddatum van | de l'établissement où séjourne le bénéficiaire, la date de fin |
gebruik bij de rechthebbende en de datum waarop de rolstoel uit het | d'utilisation auprès du bénéficiaire et la date de sortie de la |
verhuursysteem wordt gehaald. | voiturette du système de location. |
Teneinde het verhuursysteem te evalueren, moet de verstrekker de | En vue d'évaluer le système de location, le dispensateur doit |
volgende gegevens per serienummer en per achtereenvolgende patiënt, | |
elektronisch aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV | transmettre, par voie électronique au Service des soins de santé de |
overmaken, volgens de bepalingen vastgesteld door het Comité van de | l'INAMI, selon les modalités fixées par le Comité de l'assurance, les |
verzekering voor geneeskundige verzorging : | données suivantes par numéro de série et par bénéficiaire successif : |
- productiedatum; | - date de production; |
- identificatiecode op de lijst van de voor vergoeding aangenomen | - code d'identification sur la liste des produits admis au |
producten van de rolstoel en van de aanpassingen; | remboursement, pour la voiturette et les adaptations; |
- datum van aflevering; | - date de délivrance; |
- data van onderhoud en herstel; - einddatum van gebruik; | - dates d'entretien et de réparation; |
- datum waarop de rolstoel uit het systeem wordt gehaald. | - date de fin d'utilisation; |
De bepalingen van overdracht zullen de anonimiteit van de gegevens | - date de sortie du système de location. |
waarborgen, zowel op het vlak van de rechthebbenden als op het vlak | Les modalités de transmission garantiront le caractère anonyme des |
van de verstrekkers. » | données, tant au niveau des bénéficiaires que des dispensateurs. » |
Art. 2.De stroom van gegevens bedoeld in het huidige besluit betreft |
Art. 2.Le flux de données visé par le présent arrêté concerne les |
de gegevens vanaf 1 januari 2010. | données à partir du 1er janvier 2010. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke integratie | l'Intégration sociale |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |