Koninklijk besluit betreffende het secretariaat van de bestuurlijke commissie belast met het toezicht op de specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten | Arrêté royal relatif au secrétariat de la commission administrative chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil de données par les services de renseignement et de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET MINISTERE DE LA DEFENSE |
26 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende het secretariaat | 26 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif au secrétariat de la |
van de bestuurlijke commissie belast met het toezicht op de specifieke | commission administrative chargée de la surveillance des méthodes |
en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens door de | spécifiques et exceptionnelles de recueil de données par les services |
inlichtingen- en veiligheidsdiensten | de renseignement et de sécurité |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De wet van 4 februari 2010 betreffende de methoden voor het verzamelen | La loi du 4 février 2010 relative aux méthodes de recueil des données |
van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten heeft een | par les services de renseignement et de sécurité a créé une commission |
bestuurlijke commissie opgericht die belast is met het toezicht op het | administrative chargée de surveiller le recours, par ces services (à |
gebruik van de specifieke en uitzonderlijke methoden voor het | savoir la Sûreté de l'Etat et le Service général du renseignement et |
verzamelen van gegevens door deze diensten (namelijk de Veiligheid van | de la sécurité des Forces armées ou SGRS), à des méthodes spécifiques |
de Staat en de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid van de | et exceptionnelles de recueil de données. A cet effet, elle a |
Krijgsmacht of de ADIV). Hiertoe werd aan de wet van 30 november 1998 | introduit un article 43/1 dans la loi du 30 novembre 1998 organique |
houdende de regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten een | des services de renseignement et de sécurité. |
artikel 43/1 toegevoegd. | |
Deze commissie, die uit 3 magistraten samengesteld zal zijn, moet | Cette commission, qui sera composée de 3 magistrats, doit être |
ondersteund worden door een secretariaat dat bestaat uit | soutenue par un secrétariat composé de membres du personnel détachés |
personeelsleden die gedetacheerd worden door de twee hierboven | par les deux services de renseignement et de sécurité cités plus haut. |
vermelde inlichtingen- en veiligheidsdiensten. | |
De wet van 4 februari 2010, verschenen in het Belgisch Staatsblad op | La loi du 4 février 2010, parue au Moniteur belge le 10 mars, 2010 est |
10 maart 2010, is in werking getreden op 1 september 2010. | entrée en vigueur le 1er septembre 2010. |
Het is dus dringend dat de commissie voor toezicht effectief opgericht | Il est donc urgent que la commission de surveillance soit |
wordt. Hiertoe dienen : | effectivement en place. A cet effet, il convient : |
- de leden van de commissie effectief aangesteld te zijn (de oproep | - que les membres de la commission soient effectivement désignés |
tot kandidaatstelling is verschenen in het Belgisch Staatsblad van 23 | (l'appel aux candidats a été publié au Moniteur belge du 23 avril |
april 2010); | 2010); |
- zij houder te zijn van een veiligheidsmachtiging « zeer geheim »; | - qu'ils soient titulaires d'une habilitation de sécurité du niveau « |
- zij te beschikken over een secretariaat dat operationeel is. | très secret »; - et qu'ils puissent disposer d'un secrétariat qui soit opérationnel. |
Bij ontstentenis zal de wet van 4 februari 2010 niet ten volle in | A défaut, la loi du 4 février 2010 ne pourra être mise en oeuvre |
uitvoering kunnen worden gebracht. | entièrement. |
Bepaalde methoden, zoals observaties en schaduwingen die, naast het | Certaines méthodes telles que les observations et filatures, qui, |
verzamelen van louter administratieve gegevens, op heden deel uitmaken | outre le recueil de données purement administratives, font partie, à |
van de essentiële middelen voor het verzamelen van gegevens door de | l'heure actuelle, des moyens essentiels de recueil des données par les |
inlichtingendiensten, kunnen niet meer uitgevoerd worden in hangende | services de renseignement ne pourront plus être exécutées, dans des |
zaken zonder de voorafgaandelijke notificatie aan de commissie. Dit | affaires en cours, sans la notification préalable à la commission. Ce |
zal leiden tot een aanzienlijk verlies van operationele | qui entrainera une perte importante de la capacité opérationnelles |
onderzoekscapaciteit van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, | d'investigation des services de renseignement et de sécurité, |
namelijk in het kader van terrorismebestrijding, met inbegrip van | notamment dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, y compris le |
radicalisme. | radicalisme. |
De wetgever heeft de koning bevoegd verklaard tot het vastleggen van | Le législateur a dès lors habilité le Roi à fixer les modalités du |
de modaliteiten van de detachering van deze personeelsleden en tot het | détachement de ces membres du personnel et à déterminer leur statut. |
bepalen van hun statuut. Dat is de draagwijdte van dit ontwerp van | Telle est la portée du projet d'arrêté royal. |
koninklijk besluit. | Exposé projet d'arrêté royal |
Uiteenzetting ontwerp van koninklijk besluit | La portée des dispositions au projet est donnée ci-après. |
De draagwijdte van de ontworpen bepalingen wordt hierna verduidelijkt. | |
Artikel 1 | Article 1er |
Om de lectuur van dit ontwerp gemakkelijker te maken, wordt in dit | Cet article procède à une définition, afin de faciliter la lecture du |
artikel de term « commissie » gedefinieerd. Met deze term wordt in het | projet, à savoir que le terme « commission » utilisé dans les |
dispositief de bestuurlijke commissie bedoeld die belast is met het | dispositifs vise la commission administrative chargée de la |
toezicht op de specifieke en uitzonderlijke methoden voor het | surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil |
verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten. | des données par les services de renseignement et de sécurité. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit artikel voorziet dat het secretariaat van de commissie zal bestaan | Cet article prévoit que le secrétariat de la commission se composera |
uit twee definitief benoemde personeelsleden van de twee inlichtingen- | de deux membres du personnel nommés à titre définitif issus des deux |
en veiligheidsdiensten, ten behoeve van één personeelslid per dienst. | services de renseignement et de sécurité, à raison d'un membre par |
De personeelsleden dienen tot een verschillende taalrol te behoren. | service. Les membres du personnel seront de rôle linguistique différent. |
Om het hoofd te bieden aan extra werk of aan afwezigheden van de leden | Il est prévu que la commission, pour faire face à un surcroît de |
van haar secretariaat, wordt voorzien dat de commissie bij de bevoegde | travail ou à des absences des membres de son secrétariat, puisse |
ministers voor deze inlichtingen- en veiligheidsdiensten (de Minister | introduire, auprès des ministres compétents pour lesdits services de |
van Justitie voor de Veiligheid van de Staat en de Minister van | renseignement et de sécurité (le Ministre de la Justice pour la Sûreté |
Landsverdediging voor de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid | de l'Etat et le Ministre des la Défense pour le Service général du |
van de Krijgsmacht of ADIV) een gemotiveerd voorstel kan indienen om | renseignement de et la sécurité des Forces armées ou SGRS), une |
het aantal bij haar secretariaat gedetacheerde personeelsleden te | proposition motivée d'augmenter le nombre de membres de personnel |
verhogen. Deze mogelijkheid om het aantal personeelsleden van haar | détachés dans son secrétariat. Cette possibilité d'augmenter le nombre |
secretariaat te verhogen zou niettemin beperkt worden tot één lid per | des membres de son secrétariat serait toute fois limitée à un membre |
inlichtingendienst. De taalpariteit zou ook verzekerd dienen te | par service de renseignement. La parité linguistique serait également |
worden. | assurée. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit artikel beschrijft de procedure voor de aanstelling van de | Cet article décrit la procédure de désignation des membres du |
personeelsleden van de Veiligheid van de Staat en van de ADIV die opgeroepen worden om deel uit te maken van het secretariaat van de commissie. Een oproep tot kandidaatstelling zou binnen iedere dienst gelanceerd worden op basis van een functiebeschrijving en een competentieprofiel. Na het advies van de voorzitter van de commissie ingewonnen te hebben, zou de leidinggevende van iedere inlichtingendienst voorstellen tot aanstelling aan de bevoegd minister dienen voor te leggen. Net als iedere administratieve daad, worden deze voorstellen gemotiveerd. | personnel de la Sûreté de l'Etat et du SGRS appelés à composer le secrétariat de la commission. Un appel à candidature serait lancé au sein de chaque service de renseignement sur la base d'une description de fonction et d'un profil de compétences. Après avoir recueilli l'avis du président de la commission, le dirigeant de chaque service de renseignement soumettrait des propositions de désignation au ministre compétent. Comme tout acte administratif, ces propositions sont motivées. |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel bepaalt de administratieve toestand van de aangestelde | Cet article détermine la position administrative des membres du |
personeelsleden tijdens hun detachering bij het secretariaat van de | personnel désignés pendant leur détachement au secrétariat de la |
commissie, namelijk de dienstactiviteit. | commission, à savoir l'activité de service. |
In artikel 43/1 van de reeds aangehaalde wet van 30 november 1998 | L'article 43/1 de la loi du 30 novembre 1998 déjà citée, lorsqu'il |
wordt over het statuut van de personeelsleden van het secretariaat | évoque le statut des membres du secrétariat, précise que, celui-ci ne |
gepreciseerd dat dit hun oorspronkelijk administratief en geldelijk | peut porter atteinte à leur statut administratif et pécuniaire |
statuut niet mag schaden. | d'origine. |
Artikel 4 is bedoeld om deze waarborg te preciseren die de wetgever geeft. Het artikel bepaalt dat de belanghebbenden hun rechten op bevordering, hun wedde en de bevordering in hun weddeschaal behouden. Het artikel voorziet ook dat zij de vermelding behouden die hen toegekend werd na een gelijkaardige evaluatie of stelsel en dat, als zij tijdens hun detachering kandidaat zijn voor een bevordering, hun dienst van oorsprong bij de voorzitter van de commissie alle informatie moet verzamelen die noodzakelijk is voor de toekenning van een nieuwe vermelding. | L'article 4 a pour objet de préciser cette garantie donnée par le législateur. Il dispose que les intéressés conservent, dans leur service d'origine, leurs droits à la promotion, au traitement et à l'avancement dans leur échelle de traitement. Il prévoit également qu'ils conservent la mention qui leur aurait été attribuée au terme d'une évaluation ou d'un régime similaire et que si pendant leur détachement, ils sont candidats à une promotion, il incombe à leur service d'origine de recueillir, auprès du président de la commission, toutes les informations nécessaires à l'attribution d'une nouvelle mention. |
Vanuit dezelfde bekommernis garandeert artikel 4, § 3, van het ontwerp | Dans le même souci, l'article 4 du projet, en son § 3, garantit aux |
aan de bij het secretariaat gedetacheerde personeelsleden te kunnen | membres du personnel détachés au secrétariat de pouvoir participer aux |
deelnemen aan de gecertificeerde opleidingen en aan elke | formations certifiées et à toute mesure équivalente, inhérentes à |
gelijkwaardige meting, die inherent zijn aan hun functies binnen de | leurs fonctions au sein de leur service d'origine et ce, afin de |
dienst van oorsprong en dit teneinde hun loopbaan verder te zetten; | pouvoir y continuer leur parcours professionnel; ces formations ou |
deze opleidingen of gelijkwaardige metingen zouden welteverstaan ten | mesures équivalentes seraient bien entendu à la charge du service d'origine. |
laste van de dienst van oorsprong vallen. | Par contre, des formations que le président de la commission |
De opleidingen die de voorzitter van de commissie daarentegen nuttig | estimerait utiles qu'un membre de son secrétariat suive, seraient à |
acht dat ze door een personeelslid van zijn secretariaat gevolgd | |
worden, zouden ten laste van de commissie vallen. | charge de la commission. |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit artikel definieert de bezoldiging van de personeelsleden van het | Cet article définit la rémunération des membres du secrétariat qui, en |
secretariaat die hen krachtens artikel 43/1, § 5, van de wet van 30 | vertu de l'article 43/1, § 5, de la loi du 30 novembre 19998, doit |
november 1998 gewaarborgd moet worden, aangezien geen enkele bepaling | leur être garantie, étant donné qu'aucune disposition ne peut porter |
hun oorspronkelijk geldelijk statuut mag schaden. | atteinte à leur statut pécuniaire d'origine. |
De bezoldiging dekt niet enkel de wedde, maar ook de toelagen, premies | La rémunération couvre non seulement le traitement mais également les |
en vergoedingen waarop ze aanspraak kunnen maken overeenkomstig hun | allocations, primes et indemnités auxquelles ils peuvent prétendre en |
statuut, voor zover hun toekenningsvoorwaarden vervuld blijven. | |
De aldus gedefinieerde bezoldiging zou ten laste van de dienst van | application de leur statut, pour autant toutefois que leurs conditions |
oorsprong vallen. | d'octroi restent réunies. |
La rémunération ainsi définie serait à charge du service d'origine. | |
Artikel 6 | Article 6 |
Artikel 43/1, § 1, tweede lid, van de wet van 30 november 1998 bepaalt | L'article 43/1, § 1er, alinéa 2, de la loi du 30 novembre 1998 dispose |
dat de Senaat ieder jaar het budget van de commissie, dat ingeschreven | que chaque année, le Sénat fixe le budget de la commission, qui |
wordt in het dotatiebudget, vastlegt en dit opdat de commissie de | s'inscrit au budget des dotations, et ce, afin que la commission |
menselijke en materiële middelen zou kunnen bepalen die noodzakelijk | puisse disposer des moyens humains et matériels nécessaires à son |
zijn voor haar werking. | fonctionnement. |
Artikel 6 van het ontwerp voorziet bijgevolg dat de bezoldiging, zoals | L'article 6 du projet prévoit par conséquent que la rémunération, |
ze gedefinieerd wordt in artikel 5 en die ten laste blijft van de | telle que définie par l'article 5 et restée à charge du service |
dienst van oorsprong omwille van redenen van makkelijker beheer, door | d'origine pour des raisons de gestion plus facile, sera remboursée par |
de commissie aan de dienst van oorsprong terugbetaald zal worden op | la commission au service d'origine sur la base d'un relevé |
basis van een trimestrieel overzicht. | trimestriel. |
Artikel 7 | Article 7 |
Dit artikel voorziet dat de administratieve, geldelijke en medische | Cet article prévoit que les dossiers administratif, pécuniaire et |
dossiers van de bij het secretariaat van de commissie gedetacheerde | médical des membres du personnel détachés au secrétariat de la |
personeelsleden onder het beheer blijven van de dienst van oorsprong. | commission continuent à être gérés par le service origine, la |
De commissie ziet erop toe dat alle hiertoe nuttige documenten | commission veillant à communiquer tous les documents utiles à cet |
overgemaakt worden. | effet. |
Artikel 8 | Article 8 |
Dit artikel van het ontwerp plaatst de gedetacheerde personeelsleden | Cet article du projet place les membres du personnel détachés des |
van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten onder het functioneel | services de renseignement et de sécurité sous l'autorité fonctionnelle |
gezag van de voorzitter van de commissie en preciseert dat zij hun | du président de la commission et précise qu'ils exercent leurs |
functie binnen het secretariaat uitvoeren in alle onafhankelijkheid | fonctions, au sein du secrétariat, de manière indépendante par rapport |
ten opzichte van hun dienst van oorsprong. | à leur service d'origine. |
Artikel 9 | Article 9 |
Dit artikel voorziet een evaluatiestelsel dat van toepassing zal zijn | Cet article prévoit un régime d'évaluation qui s'appliquera aux |
op de personeelsleden van het secretariaat tijdens hun detachering. | membres du secrétariat pendant leur détachement. |
In artikel 4 wordt immers voorzien dat als de belanghebbenden | En effet, il est prévu, à l'article 4, que, si les intéressés sont |
kandidaat zijn voor een bevordering in hun dienst van oorsprong, deze | candidats à une promotion dans leur service d'origine, celui-ci doit |
dienst bij de voorzitter van de commissie alle informatie kan inwinnen | recueillir auprès du président de la commission, toutes les |
die nodig is voor de toekenning van een evaluatie of van een andere | informations nécessaires à l'attribution d'une évaluation ou d'une |
gelijkwaardige meting. | autre mesure équivalente. |
Het lijkt trouwens opportuun dat hun werking binnen het secretariaat | Il paraît, par ailleurs, opportun que leur fonctionnement au sein du |
beoordeeld kan worden om de voorzitter van de commissie de | secrétariat puisse être jugé afin de permettre au président de la |
mogelijkheid te bieden om een einde te stellen aan de detachering in | commission de mettre fin au détachement en cas de nécessité. |
geval van noodzaak. | |
Een eerste evaluatie zou toegekend worden één jaar na de aanstelling. | Une première évaluation serait attribuée un an après la désignation; |
Vervolgens zouden de evaluatieperiodes twee jaar duren. | ensuite, les périodes d'évaluation seraient de deux ans. |
Het betreft een beschrijvende evaluatie die gebaseerd is op de | Il s'agit d'une évaluation descriptive basée sur des entretiens de |
planningsgesprekken om prestatiedoelstellingen en | planification pour fixer des objectifs de prestations et des |
functioneringsgesprekken vast te leggen. Deze functioneringsgesprekken | |
bieden de gelegenheid om het functioneren te bespreken van het | entretiens de fonctionnement, ces derniers étant l'occasion de |
personeelslid van het secretariaat en de knelpunten met betrekking tot | discuter du fonctionnement du membre du secrétariat et de problèmes |
de werking en de organisatie van de commissie die de verwezenlijking | relatifs au fonctionnement et à l'organisation de la commission mais |
door een personeelslid van het secretariaat van zijn | susceptibles d'entraver la réalisation, par un membre du secrétariat, |
prestatiedoelstellingen zouden kunnen belemmeren. | de ses objectifs de prestation. |
Na afloop van de evaluatieperiode zou een evaluatiegesprek | A l'issue de la période d'évaluation, aurait lieu un entretien |
plaatsvinden waarbij een balans opgemaakt wordt van het functioneren | d'évaluation au cours duquel serait établi un bilan du fonctionnement |
van het bij het secretariaat gedetacheerd personeelslid en van de mate | du membre du personnel détaché au secrétariat et la mesure dans |
waarin de doelstellingen bereikt werden. | laquelle ses objectifs ont été atteints. |
Het evaluatieverslag wordt afgesloten met de vermelding « goed » of de | Le rapport d'évaluation se conclurait par la mention « bon » ou la |
vermelding « onvoldoende ». | mention « insuffisant ». |
Het bij het secretariaat gedetacheerd personeelslid kan zijn | Le membre du personnel détaché au secrétariat pourrait faire valoir |
opmerkingen doen gelden op het ogenblik dat het evaluatieverslag | ses observations au moment de la rédaction du rapport d'évaluation et |
opgesteld wordt en zou recht hebben op een tweede evaluatiegesprek als | aurait droit à un second entretien d'évaluation si l'issue du premier |
het eerste gesprek tot de vermelding « onvoldoende » zou leiden. | devait aboutir à la mention « insuffisant ». |
Als deze vermelding « onvoldoende » toegekend wordt, wordt er een | Si cette mention « insuffisant » est attribuée, il est mis fin au |
einde gesteld aan de detachering van de belanghebbende (artikel 10, § | détachement de l'intéressé (article 10, § 2, du projet). |
2, van het ontwerp). | |
Artikel 9 van het ontwerp voorziet in § 8 een bijzondere bepaling voor | L'article 9 du projet prévoit, en son § 8, une disposition |
de militair die gedetacheerd zou worden bij het secretariaat van de | particulière pour le militaire qui serait détaché au secrétariat de la |
commissie om de overeenstemming met het eigen statuut van de | commission afin d'assurer la concordance avec le statut particulier |
militairen te verzekeren. | des militaires. |
Artikel 10 | Article 10 |
Artikel 10 van het project voorziet in § 1 dat in geval van | L'article 10 du projet, en son § 1er, prévoit qu'en cas de manquement |
tekortkoming aan de rechten en plichten die van toepassing zijn op de | aux droits et devoirs applicables aux membres du secrétariat en vertu |
personeelsleden van het secretariaat krachtens hun statuut van | |
oorsprong, alsook iedere tekortkoming aan de aan het secretariaat | de leur statut d'origine ainsi que tout manquement aux missions |
toevertrouwde opdrachten en iedere daad of gedrag dat de waardigheid | confiées au secrétariat de la commission et tout acte ou comportement |
van de functie in gevaar kan brengen, door de voorzitter van de | de nature à mettre en péril la dignité de leur fonction, il peut être |
commissie een einde kan worden gesteld aan de detachering. | mis fin au détachement par le président de la commission. |
Het personeelslid van het secretariaat zou niettemin vooraf gehoord | Le membre du secrétariat devrait toutefois être entendu au préalable |
moeten worden en hierbij bijgestaan worden door een persoon van zijn | et se faire assister, à cette occasion, par une personne de son choix. |
keuze. De tweede paragraaf van artikel 10 voorziet andere situaties die | Le deuxième paragraphe de l'article 10 prévoit d'autres situations |
kunnen leiden tot de beëindiging van de detachering : de vraag van het | pouvant entraîner la fin du détachement : la demande du membre du |
personeelslid van het secretariaat, de intrekking van de | secrétariat, le retrait de l'habilitation de sécurité, une proposition |
veiligheidsmachtiging, een gemotiveerd voorstel van de voorzitter van | motivée du président de la commission, l'attribution de la mention |
de commissie, de toekenning van de vermelding « onvoldoende ». | d'évaluation « insuffisant ». Le troisième paragraphe dispose que, lorsque le détachement prend fin, |
De derde paragraaf bepaalt dat bij het einde van de detachering het | le membre du personnel détaché est remis à la disposition de son |
gedetacheerd personeelslid terug ter beschikking van zijn dienst van | service d'origine et que, s'il refuse ou néglige de s'y présenter dans |
les 10 jours, il perd sa qualité de membre du personnel de son service | |
oorsprong gesteld wordt. | d'origine. |
Artikel 11 | Article 11 |
Dit artikel waarborgt aan de dienst van oorsprong van de | Cet article garantit au service d'origine des membres du secrétariat |
personeelsleden van het secretariaat om, zodra de detachering één jaar | de pouvoir, dès que le détachement atteint la durée d'un an, déclarer |
bedraagt, de betrekking vacant te kunnen verklaren en de betrekking | l'emploi vacant et d'y pourvoir par le recrutement. |
via aanwerving in te vullen. | |
Artikel 12 | Article 12 |
Dit artikel behoudt voor de militairen die bij het secretariaat van de | Cet article maintient aux militaires, qui seraient détachés au |
commissie gedetacheerd zouden worden, de toepassing van de wettelijke | secrétariat de la commission, l'application des dispositions légales |
en reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op de militairen | et réglementaires qui sont applicables aux militaires du cadre actif. |
van het actief kader. | |
Artikel 13 | Article 13 |
In zijn advies 48.511/2/V van 3 augustus 2010 merkt de Raad van State | Dans son avis 48.511/2/V du 3 août 2010, le Conseil d'Etat fait |
met name op dat het koninklijk besluit geen bijzondere bepaling | notamment remarquer que l'arrêté royal ne comporte pas de disposition |
inhoudt met betrekking tot de inwerkingtreding en bijgevolg pas | particulière concernant son entrée en vigueur et ne sera donc |
bindend zal zijn de tiende dag volgend op de bekendmaking in het | obligatoire que le dixième jour suivant celui de sa publication au |
Belgisch Staatsblad, overeenkomstig de gemeenrechtelijke regel van | Moniteur belge conformément à la règle de droit commun de l'article 6, |
artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei 1961 betreffende het | alinéa 1er, de la loi du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues |
gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en | en matière législative, à la présentation, à la publication et à |
inwerkingtreden van wetten en verordeningen. | l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires. |
De Raad van State voegt hieraan toe dat het passend zou zijn te | Le Conseil d'Etat ajoute qu'il conviendra d'éviter que ce dixième jour |
vermijden dat deze tiende dag voorafgaat aan 1 september 2010 gezien | précède le 1er septembre 2010 étant donné que le Roi ne fera pas usage |
de Koning geen gebruik zal maken van de mogelijkheid om de wet van 4 | de la faculté d'anticiper l'entrée en vigueur de la loi du 4 février |
februari 2010 vervroegd in werking te laten treden zodat artikel 43/1, | |
§ 5, van de wet van 30 november 1998 in werking zal treden op 1 | 2010 de sorte que l'article 43/1, § 5, de la loi du 30 novembre 1998 |
september 2010. | entrera en vigueur le 1er septembre 2010. |
Het is van belang dat de bestuurlijke Commissie belast met het | Il importe que la Commission administrative chargée de la surveillance |
toezicht op de specifieke en uitzonderlijke methoden voor het inwinnen | des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil de données par |
van inlichtingen door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten zo snel | les services de renseignement et de sécurité soit mise en place le |
mogelijk geïnstalleerd is om uitwerking te geven aan de wet. Het is | plus rapidement possible pour donner effet à la loi. Il importe donc |
dus eveneens belangrijk dat het secretariaat dat de Commissie moet | également que le secrétariat, qui doit l'assister dans sa tâche, soit |
bijstaan in haar taak, zo snel mogelijk wordt geïnstalleerd. Dit is de | installé le plus vite possible. C'est la raison pour laquelle le |
reden waarom het nieuw artikel 13 voorziet dat dit besluit in werking | nouvel article 13 prévoit que le présent arrêté entrera en vigueur dès |
zal treden vanaf de dag van zijn bekendmaking in het Belgisch | le jour de sa publication au Moniteur belge. |
staatsblad. | |
Bijlage | Annexe |
Deze bijlage bepaalt de functiebeschrijving en het competentieprofiel | Cette annexe détermine la description de fonction et le profil de |
die zullen dienen voor de oproep tot kandidaatstelling met het oog op | compétences qui serviront à l'appel aux candidatures en vue de la |
de samenstelling van het secretariaat van de commissie. | constitution du secrétariat de la commission. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DECLERCK | S. DECLERCK |
De Minister van Landsverdediging | Le Ministre de la Défense, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
ADVIES 48.511/2/V VAN 3 AUGUSTUS 2010 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 48.511/2/V DU 3 AOUT 2010 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
RAAD VAN STATE | D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede vakantiekamer, op 8 juli | vacations, saisi par le Ministre de la Justice, le 8 juillet 2010, |
2010 door de Minister van Justitie verzocht hem, binnen een termijn | d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | |
besluit « betreffende het secretariaat van de bestuurlijke commissie | d'arrêté royal « relatif au secrétariat de la commission |
belast met de controle op de specifieke en uitzonderlijke methoden | administrative chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et |
voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en | exceptionnelles de recueil de données par les services de |
veiligheidsdiensten », heeft het volgende advies gegeven : | renseignement et de sécurité », a donné l'avis suivant : |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu, du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | Fondement juridique |
Rechtsgrond Volgens het eerste lid van de aanhef van het ontwerp, strekt dit | Suivant l'alinéa 1er de son préambule, le projet tend à assurer |
ontwerp ertoe uitvoering te geven aan artikel 43/1 van de wet van 30 | l'exécution de l'article 43/1 de la loi du 30 novembre 1998 organique |
november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en | des services de renseignements et de sécurité, y inséré par l'article |
veiligheidsdienst, welk artikel daarin ingevoegd is bij artikel 17 van | |
de wet van 4 februari 2010 betreffende de methoden voor het verzamelen | 17 de la loi du 4 février 2010 relative aux méthodes de recueil des |
van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten. | données par les services de renseignement et de sécurité. |
De exacte rechtsgrond van het ontwerp - en deze precisering dient | Le fondement juridique précis du projet - et cette précision doit être |
toegevoegd te worden in het eerste lid van de aanhef ervan - is | |
paragraaf 5 van artikel 43/1, volgens welke de bestuurlijke commissie | ajoutée dans l'alinéa 1er de son préambule - est le paragraphe 5 de |
die belast is met het toezicht op de specifieke en uitzonderlijke | l'article 43/1, selon lequel la commission administrative chargée de |
methoden voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en | la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil |
veiligheidsdiensten, « wordt ondersteund door een secretariaat, dat is | de données par les services de renseignement et de sécurité « est |
samengesteld uit personeelsleden die door de inlichtingen- en | soutenue par un secrétariat composé de membres du personnel détachés |
veiligheidsdiensten worden gedetacheerd volgens de door de Koning te | par les services de renseignement et de sécurité suivant les modalités |
bepalen nadere regels. De Koning bepaalt tevens het statuut van deze | à définir par le Roi. Le Roi détermine également le statut de ces |
leden, zonder afbreuk te doen aan hun oorspronkelijke administratieve | membres, sans porter atteinte à leur statut administratif et |
en geldelijke statuut ». | pécuniaire d'origine. » |
Zoals er ook op gewezen wordt in het Verslag aan de Koning dat gevoegd | Ainsi que le rappelle le rapport au Roi joint au projet, l'article 40 |
is bij het ontwerp, regelt artikel 40 van de voornoemde wet van 4 | de la loi précitée du 4 février 2010 règle de la manière suivante son |
februari 2010 op de volgende wijze zijn inwerkingtreding : | entrée en vigueur : |
« Met uitzondering van artikel 1 en van dit artikel, die in werking | « A l'exception de l'article 1er et du présent article, qui entrent en |
treden de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad worden | vigueur le jour de leur publication au Moniteur belge, la présente loi |
bekendgemaakt, treedt deze wet in werking op een door de Koning | entre en vigueur à la date fixée par le Roi et au plus tard le premier |
bepaalde datum en ten laatste op de eerste dag van de zesde maand na | jour du sixième mois qui suit celui de la publication de celle-ci au |
die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met | |
uitzondering van artikel 2, 3°, dat in werking treedt de eerste dag | Monteur belge, sauf l'article 2, 3°, qui entre en vigueur le premier |
van de zestigste maand na de maand van deze bekendmaking. » | jour du soixantième mois qui suit celui de cette publication ». |
In datzelfde verslag aan de Koning wordt eveneens bepaald dat de | Ce même rapport au Roi indique aussi que la date ultime d'entrée en |
uiterste datum van inwerkingtreding vastgelegd in deze wetsbepaling 1 | |
september 2010 is en wordt tevens te verstaan gegeven dat de Koning | vigueur prévue par cette disposition légale est le 1er septembre 2010 |
geen gebruik zal maken van de mogelijkheid die Hem in die wetsbepaling | et laisse entendre que le Roi ne fera pas usage de la faculté qu'elle |
wordt geboden om de inwerkingtreding van de wet van 4 februari 2010 te | Lui accorde d'anticiper l'entrée en vigueur de la loi du 4 février |
vervroegen, zodat artikel 43/1, § 5, van de wet van 30 november 1998 | 2010, de sorte que l'article 43/1, § 5, de la loi du 30 novembre 1998 |
in werking treedt op 1 september 2010. | entrera en vigueur le 1er septembre 2010. |
Het ontworpen koninklijk besluit mag niet vroeger in werking treden | |
dan de door de wet verleende machtiging, waarop dat besluit steunt | L'entrée en vigueur de l'arrêté royal en projet ne peut précéder celle |
(1). Aangezien het geen bijzondere bepaling bevat wat zijn | de l'habilitation légale sur laquelle il se fonde (1). Ne comportant |
inwerkingtreding betreft, zal het derhalve verbindend zijn de tiende | pas de disposition particulière concernant son entrée en vigueur, il |
dag na die van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, | sera donc obligatoire le dixième jour suivant celui de sa publication |
overeenkomstig de gemeenrechtelijke regel in artikel 6, eerste lid, | au Moniteur belge, conformément à la, règle de droit commun de |
van de wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in | l'article 6, alinéa 1er, de la loi du 31 mai 1961 relative à remploi |
wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van | des langues en matière législative, à la présentation, à la |
wetten en verordeningen. | publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et |
réglementaires. | |
Er behoort bijgevolg vermeden te worden dat die tiende dag voorafgaat | Il conviendra par conséquent d'éviter que ce dixième jour précède le 1er |
aan 1 september 2010. | septembre 2010. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : M. HANOTIAU, kamervoorzitter; | MM. : M. HANOTIAU, président de chambre; |
Ph. QUERTAINMONT, staatsraden; | Ph. QUERTAINMONT, conseillers d'Etat; |
de Dames : S. GÜFFENS | Mmes : S. GÜFFENS, |
A.-C. VAN GEERSDAELE, griffier. | VAN GEERSDAELE, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J.-L. PAQUET, eerste | Le rapport a été présenté par M. J.-L. PAQUET, premier auditeur. |
auditeur. | ... |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer J. JAUMOTTE, staatsraad. | |
De griffier, | Le greffier, |
A.-C. VAN GEERSDAELE. | A.-C. VAN GEERSDAELE. |
De voorzitter, | Le président, |
M. HANOTIAU. | M. HANOTIAU. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie de arresten van de Raad van State 42.727 en 42.728 van 3 mei | (1) Voir les arrêts du Conseil d'Etat 42,727 et 42.728 du 3 mai 1993, |
1993, VZW Vereniging van de Nederlandstalige Keurders. | ASBL Vereniging van de Nederlandstalige Keurders ». |
26 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende het secretariaat | 26 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif au secrétariat de la |
van de bestuurlijke commissie belast met de controle op de specifieke | commission administrative chargée de la surveillance des méthodes |
en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens door de | spécifiques et exceptionnelles de recueil de données par les services |
inlichtingen- en veiligheidsdiensten | de renseignement et de sécurité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de | Vu la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement |
inlichtingen- en veiligheidsdiensten, artikel 43/1, § 5, ingevoegd bij de wet van 4 februari 2010; | et de sécurité, l'article 43/1, § 5, inséré par la loi du 4 février 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre de |
de Minister van Justitie, gegeven op 17 mei 2010; | la Justice, donné le 17 mai 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre de |
de Minister van Landsverdediging, gegeven op 25 mei 2010; | la Défense, donné le 25 mai 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 4 juni 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 juin 2010; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 652 van het comité van | Vu le protocole de négociation n° 652 du Comité des services publics |
de federale, gemeenschappelijke en gewestelijke overheidsdiensten, gesloten op 23 juni 2010; | fédéraux, communautaires et régionaux, conclu le 23 juin 2010; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 11 van het | Vu le protocole de négociation n° 11 du Comité de négociation des |
onderhandelingscomité van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, gesloten op 5 juni 2010; | services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, conclu le 5 juillet 2010; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. N-311 van het | |
onderhandelingscomité van het militair personeel van de Krijgsmacht, | Vu le protocole de négociation n° N-311 du Comité de négociation du |
gesloten op 29 juni 2010; | personnel militaire des Forces armées, conclu le 29 juin 2010; |
Gelet op het advies nr. 48.511/2/V van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 48.511/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2010, en |
augustus 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre de la |
Landsverdediging en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Défense et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
commissie », de bestuurlijke commissie belast met de controle op de | d'entendre par « commission » la commission administrative chargée de |
specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens | la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil |
door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, ingesteld bij artikel | des données par les services de renseignement et de sécurité, créée |
43/1 van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de | par l'article 43/1 de la loi du 30 novembre 1998 organique des |
inlichtingen- en veiligheidsdiensten. | services de renseignement et de sécurité. |
Art. 2.Het secretariaat van de commissie is samengesteld uit : |
Art. 2.Le secrétariat de la commission se compose de : |
1° een vastbenoemd personeelslid gedetacheerd door de Veiligheid van | 1° un membre du personnel nommé à titre définitif détaché de la Sûreté |
de Staat, aangeduid door de Minister van Justitie; | de l'Etat, désigné par le Ministre de la Justice; |
2° een vastbenoemd personeelslid gedetacheerd door de Algemene Dienst | 2° un membre du personnel nommé à titre définitif détaché du Service |
Inlichtingen en Veiligheid van de Krijgsmacht, aangeduid door de | général du renseignement et de la sécurité des Forces armées, désigné |
Minister van Landsverdediging. | par le Ministre de la Défense. |
De in het eerste lid bedoelde personeelsleden behoren tot een | Les membres du personnel visés à l'alinéa 1er sont de rôle |
verschillende taalrol. | linguistique différent. |
Op gemotiveerd voorstel van de commissie, kan het aantal vastbenoemde | Sur proposition motivée de la commission, le nombre de membres du |
personnel détachés peut être augmenté à titre temporaire ou à titre | |
personeelsleden gedetacheerd door de Minister van Justitie voor wat | définitif par le Ministre de la Justice, pour ce qui concerne la |
betreft de Veiligheid van de Staat, en door de Minister van | Sûreté de l'Etat, et par le Ministre de la Défense, pour ce qui |
Landsverdediging, voor wat betreft de Algemene Dienst Inlichtingen en | concerne le Service général du renseignement et de la sécurité des |
Veiligheid van de Krijgsmacht, tijdelijk of definitief verhoogd worden | Forces armées à raison, par service de renseignement et de sécurité, |
ten belope van maximum een personeelslid van verschillende taalrol per | d'un membre du personnel maximum de rôle linguistique différent. |
inlichtingen- en veiligheidsdienst. | Art. 3.Chaque service de renseignement et de sécurité procède en son |
Art. 3.Binnen iedere inlichtingen- en veiligheidsdienst wordt een |
sein à un appel aux candidatures qui, outre la description de fonction |
oproep tot kandidaatstelling gedaan die, bovenop de | et le profil de compétences annexés au présent arrêté, précise les |
functieomschrijving en het competentieprofiel bijgevoegd bij dit | conditions auxquelles les candidats doivent satisfaire, le délai et |
besluit, de voorwaarden waaraan de kandidaten moeten beantwoorden, de | les modalités d'introduction des candidatures. |
termijn en de nadere regels voor het indienen van de kandidaturen, | Après avoir recueilli l'avis du président de la commission sur les |
bepaalt. Nadat het advies van de Voorzitter van de commissie over de dossiers van de kandidaturen is ingewonnen, legt het betrokken diensthoofd binnen de twee maanden volgend op de oproep tot kandidaatstelling de voorstellen tot detachering voor aan de bevoegde minister. Art. 4.§ 1. De periode van detachering wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. De personeelsleden die gedetacheerd zijn bij het secretariaat van de commissie blijven onderworpen aan het administratief en geldelijk statuut dat op hen van toepassing was voor hun detachering en behouden er hun rechten op bevordering, wedde en bevordering in hun weddenschaal. |
dossiers de candidature, le dirigeant de chaque service soumet des propositions de détachement au ministre compétent dans les deux mois qui suivent l'appel aux candidatures. Art. 4.§ 1er. La période de détachement est assimilée à une période d'activité de service. Les membres du personnel détachés au secrétariat de la commission demeurent soumis au statut administratif et au statut pécuniaire qui leur était applicables avant le détachement et conservent, dans leur service d'origine, leurs droits à la promotion, au traitement et à l'avancement dans leur échelle de traitement. |
§ 2. Het bij het secretariaat van de commissie gedetacheerd | § 2. Le membre du personnel détaché au secrétariat de la commission |
personeelslid dat, op de datum van detachering, valt onder een regime | auquel, à la date de son détachement, un régime de signalement, |
van beoordeling, evaluatie of een gelijkwaardig systeem, behoudt | d'évaluation ou de rapport équivalent est applicable, maintient, s'il |
desgevallend de laatste vermelding die werd gegeven binnen de dienst | échet, la dernière mention qui lui a été attribuée au sein de son |
van oorsprong. | service d'origine. |
Indien het personeelslid tijdens de periode van de detachering, | Si, pendant la période de détachement, il est candidat à une |
kandidaat is voor een bevordering, wordt desgevallend, een nieuwe | promotion, une nouvelle mention lui est le cas échéant attribuée; en |
vermelding toegekend; in dat geval vraagt de dienst van oorsprong alle | ce cas, le service d'origine demande toutes les informations |
hiertoe noodzakelijke informatie aan de voorzitter van de commissie. | nécessaires à cette fin au président de la commission. |
§ 3. Het personeelslid dat naar het secretariaat van de commissie gedetacheerd is, neemt deel aan de gecertificeerde opleidingen, de waardemetingen of elke andere gelijkwaardige meting voorzien in zijn statuut en die inherent zijn aan zijn functies binnen zijn dienst van oorsprong. De dienst van oorsprong informeert het personeelslid en de voorzitter van de commissie over de organisatie van de vormingen of metingen bedoeld in het eerste lid; deze blijven ten laste van de dienst van oorsprong. Iedere opleiding waarvan de voorzitter van de commissie het nuttig acht dat het gedetacheerd personeelslid die volgt voor de uitoefening van zijn taken binnen het secretariaat, valt ten laste van de commissie. | § 3. Le membre du personnel détaché au secrétariat de la commission participe aux formations certifiées, aux mesures de valorisation ou à toute autre mesure équivalente prévue par son statut, inhérentes à ses fonctions au sein de son service d'origine. Le service d'origine informe le membre du personnel et le président de la commission de l'organisation des formations ou mesures visées à l'alinéa 1er; celles-ci restent à charge du service d'origine. Toute formation que le président de la commission estimerait utile que le membre du personnel détaché suive pour l'exercice des tâches au sein du secrétariat, est à charge de la commission. |
Art. 5.De bij het secretariaat van de commissie gedetacheerde |
Art. 5.Les membres du personnel détachés au secrétariat de la |
personeelsleden behouden, ten laste van hun dienst van oorsprong, hun | commission continuent à percevoir, à charge de leur service d'origine, |
bruto loon, haard- of standplaatstoelage, vakantiegeld en, naargelang | leur traitement brut, l'allocation de foyer ou de résidence, le pécule |
het geval, de Copernicuspremie of de herstructureringspremie, | de vacances et, selon le cas, la prime Copernic ou la prime de |
eindejaarspremie, kinderbijslag evenals de toelagen, vergoedingen en | restructuration, l'allocation de fin d'année, les allocations |
familiales ainsi que les allocations, les indemnités et les primes, | |
premies, voor zover nog steeds aan de toekenningvoorwaarden voldaan | pour autant que les conditions d'octroi de celles-ci restent réunies. |
is. Desgevallend blijven ze genieten, ten laste van hun dienst van | Ils continuent, s'il échet, à bénéficier, à charge de leur service |
oorsprong, van een financiële tussenkomst van de werkgever in de | d'origine, de l'intervention financière de l'employeur dans les frais |
abonnementskosten voor het gebruik van het openbaar vervoer voor het | d'abonnement pour utilisation d'un moyen de transport en commun pour |
woon-werkverkeer. | déplacement de leur résidence à leur lieu de travail. |
Tijdens de periode van de detachering zijn de werkgeversbijdragen voor | Les cotisations patronales de sécurité sociale sont, durant la période |
de sociale zekerheid ten laste van de dienst van oorsprong. | de détachement, à charge du service d'origine. |
Art. 6.De bezoldiging zoals bepaald in artikel 5 wordt door de |
Art. 6.La rémunération, telle que définie à l'article 5, est |
commissie terugbetaald aan de dienst van oorsprong van het | remboursée par la commission au service d'origine du membre du |
gedetacheerd personeelslid op basis van een trimesterieel overzicht | personnel détaché sur la base d'un relevé trimestriel établi par le |
opgesteld door de dienst van oorsprong. De aanvraag voor terugbetaling | service d'origine. La demande de remboursement est faite au début de |
gebeurt bij het begin van elk trimester voor het vorige trimester. | chaque trimestre pour le trimestre précédent. |
Art. 7.Het beheer van het persoonlijk dossier van de gedetacheerde |
Art. 7.La gestion du dossier personnel des membres du personnel |
personeelsleden (administratief dossier, geldelijk dossier, medisch | détachés (dossier administratif, dossier pécuniaire, dossier médical) |
dossier) wordt verzekerd door de dienst van oorsprong. De commissie | est assurée par le service d'origine. La commission veille à |
zorgt ervoor dat alle hiertoe nuttige documenten worden overgemaakt. | communiquer tous les documents utiles à cet effet. |
Art. 8.Het gedetacheerd personeelslid valt onder het functionele |
Art. 8.Le membre du personnel détaché est soumis à l'autorité |
gezag van de voorzitter van de commissie en oefent zijn opdracht uit | fonctionnelle du président de la commission et exerce sa mission de |
in alle onafhankelijkheid ten opzichte van zijn dienst van oorsprong. | manière indépendante par rapport à son service d'origine. |
Art. 9.§ 1. De evaluatie is verplicht voor de personeelsleden die |
Art. 9.§ 1er. L'évaluation est obligatoire pour les membres du |
gedetacheerd zijn bij het secretariaat van de commissie en wordt voor | personnel détachés auprès du secrétariat de la commission et est |
de eerste maal toegekend één jaar na de aanstelling. Na de eerste | attribuée pour la première fois un an après la désignation. Après la |
evaluatie betreft elke evaluatieperiode twee jaar. | première évaluation, la période d'évaluation est de deux ans. |
Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent article, l'on entend par : |
1° evaluatie : het beschrijvend beoordelen van het functioneren, van | 1° évaluation : l'appréciation descriptive du fonctionnement, des |
de competenties en de beroepsgeschiktheid van het gedetacheerd | compétences et des aptitudes professionnelles du membre du personnel |
personeelslid; | détaché; |
2° functiebeschrijving : de beschrijving van onder meer het doel van | 2° description de fonction : la description, entre autres, de |
de functie, de functievereisten en de functiecontext waarin het | l'objectif de la fonction, les exigences de la fonction et le contexte |
gedetacheerd personeelslid functioneert; | de la fonction dans lequel fonctionne le membre du personnel détaché; |
3° organisatiedoelstellingen : de doelstellingen die op het niveau van | 3° objectifs de l'organisation : les objectifs formulés au niveau du |
de voorzitter van de commissie geformuleerd zijn. | président de la commission. |
§ 2. In de maand volgend op de aanstelling vindt een planningsgesprek | § 2. Un entretien de planification a lieu avec le président de la |
plaats met de voorzitter van de commissie. Tijdens dit gesprek kunnen | commission dans le mois qui suit la désignation et au cours duquel |
de prestatiedoelstellingen vastgelegd worden. Er kunnen ook | peuvent être fixés des objectifs de prestation. Des objectifs de |
persoonlijke ontwikkelingsdoelstellingen vastgelegd worden voor het | développement personnel peuvent également être fixés au membre du |
gedetacheerd personeelslid. | personnel détaché. |
§ 3. Telkens het nodig is tijdens de evaluatieperiode, vindt een | § 3. Chaque fois que c'est nécessaire pendant la période d'évaluation, |
functioneringsgesprek plaats tussen de voorzitter van de commissie of | un entretien de fonctionnement a lieu entre le président de la |
zijn gemachtigde en het gedetacheerd personeelslid; dit gesprek | commission ou son délégué et le membre du personnel détaché; cet |
gebeurt op vraag van het gedetacheerd personeelslid of op vraag van de | entretien a lieu à la demande du membre de personnel détaché ou à la |
voorzitter of van een ander lid van de commissie. | demande du président ou d'un autre membre de la commission. |
Tijdens het functioneringsgesprek kunnen onder meer aan bod komen : | Durant l'entretien de fonctionnement, peuvent notamment être exposés : |
1° de knelpunten met betrekking tot het functioneren van het | 1° les problèmes relatifs au fonctionnement du membre du personnel |
gedetacheerd personeelslid en de daarvoor aan te brengen oplossingen; | détaché et les solutions à y apporter; |
2° de knelpunten die het bereiken van de doelstellingen bemoeilijken | 2° les problèmes qui entravent la réalisation des objectifs et qui |
en die betrekking hebben op de organisatie en de werking van de commissie; | concernent l'organisation et le fonctionnement de la commission; |
3° de perspectieven en de loopbaanaspiraties van het gedetacheerd | 3° les perspectives et les aspirations de carrière du membre du |
personeelslid en de ontwikkeling van de competenties die daarvoor | personnel détaché et le développement des compétences qui sont |
gewenst zijn. | souhaitables à cette fin. |
Ter gelegenheid van een functioneringsgesprek, kunnen bijsturingen | A l'occasion d'un entretien de fonctionnement, des adaptations peuvent |
worden aangebracht aan de afgesproken prestatiedoelstellingen. | être apportées aux objectifs de prestations convenus. |
§ 4. Het evaluatiegesprek verloopt op basis van de volgende elementen | § 4. L'entretien d'évaluation se réalise sur la base des éléments |
: | suivants : |
1° de functiebeschrijving; | 1° la description de fonction; |
2° het functioneren van het gedetacheerd personeelslid; | 2° le fonctionnement du membre du personnel détaché; |
3° de beroepsbekwaamheden; | 3° les compétences professionnelles; |
4° de prestaties; | 4° les prestations; |
5° in voorkomend geval, de realisatie van de prestatiedoelstellingen | 5° le cas échéant, la réalisation des objectifs de prestation et/ou de |
en/of de ontwikkelingsdoelstellingen van zijn competenties. | développement de ses compétences. |
Als voorbereiding op het evaluatiegesprek maakt het gedetacheerd | En préparation à l'entretien d'évaluation, le membre du personnel |
personeelslid een activiteitenverslag op. | détaché fait un rapport d'activités. |
§ 5. Na afloop van elke evaluatieperiode vindt een evaluatiegesprek | § 5. A la fin de chaque période d'évaluation, un entretien |
plaats tussen het gedetacheerd personeelslid en de voorzitter van de | d'évaluation a lieu entre le membre du personnel détaché et le |
commissie of zijn gemachtigde waarbij een balans wordt opgemaakt van | président de la commission ou son délégué, au cours duquel est établi |
het functioneren van het gedetacheerd personeelslid en van de mate | un bilan de fonctionnement du membre du personnel détaché et de la |
waarin de doelstellingen bereikt werden. Deze balans neemt de vorm aan | mesure dans laquelle les objectifs ont été atteints. Ce bilan se |
van een beschrijvend evaluatieverslag dat binnen vijftien dagen | traduit par un rapport d'évaluation descriptive qui est transmis, dans |
volgend op het evaluatiegesprek aan het gedetacheerd personeelslid | les quinze jours qui suivent l'entretien d'évaluation, au membre du |
overhandigd wordt; deze kan, binnen vijftien dagen na de ontvangst van | personnel détaché; celui-ci peut, dans les quinze jours qui suivent la |
het verslag, eventueel zijn opmerkingen toevoegen en stuurt het | réception du rapport, y ajouter ses remarques éventuelles et remet le |
verslag, behoorlijk geviseerd, terug. | rapport dûment visé. |
§ 6. Het beschrijvende evaluatieverslag wordt afgesloten met de | § 6. Le rapport d'évaluation descriptive se conclut par la mention « |
vermelding « goed » of de vermelding « onvoldoende ». | bon » ou par la mention « insuffisant ». |
De vermelding « goed » wordt toegekend wanneer uit het | La mention « bon » est attribuée lorsqu'il ressort de l'entretien |
evaluatiegesprek blijkt dat de vooropgestelde doelstellingen op een correcte manier bereikt werden, dat het gedetacheerd personeelslid over de bekwaamheden beschikt die voor de uitoefening van zijn functies vereist zijn en de nodige inspanningen heeft geleverd om zijn competenties te ontwikkelen. De vermelding "onvoldoende" wordt toegekend wanneer uit het evaluatiegesprek blijkt dat de vooropgestelde doelstellingen niet bereikt werden, het functioneren van het gedetacheerd personeelslid onder het verwachte niveau ligt, of de wijze waarop de doelstellingen bereikt werden niet optimaal was of dat het personeelslid niet voldoende inspanningen geleverd heeft om zijn competenties te ontwikkelen. Als het evaluatierapport tot de conclusie komt dat een vermelding « onvoldoende » zich opdringt, vindt, alvorens officieel de vermelding « onvoldoende » wordt toegekend, toch nog een nieuw | d'évaluation que les objectifs fixés ont été atteints de manière correcte, que le membre du personnel détaché possède les compétences requises à l'exercice de ses fonctions et a consenti les efforts nécessaires en termes de développement de ses compétences. La mention « insuffisant » est attribuée lorsqu'il ressort de l'entretien d'évaluation que les objectifs fixés n'ont pas été atteints, que le fonctionnement du membre du personnel détaché est inférieur au niveau attendu ou que la manière d'atteindre les objectifs n'a pas été optimale ou que le membre du personnel détaché n'a pas consenti suffisamment d'efforts au développement de ses compétences. Si le rapport d'évaluation arrive à la conclusion qu'une mention « insuffisant » s'impose, un nouvel entretien d'évaluation a |
evaluatiegesprek plaats tussen het gedetacheerd personeelslid en de | toutefois lieu entre le membre du personnel détaché et le président de |
voorzitter van de commissie of zijn gemachtigde. | la commission ou son délégué avant l'attribution formelle de la |
mention « insuffisant ». | |
§ 7. Het evaluatiedossier van het gedetacheerd personeelslid bevat : | § 7. Le dossier d'évaluation du membre du personnel détaché contient : |
1° de identificatiefiche met individuele gegevens en het | 1° une fiche d'identification avec les données individuelles et |
aanwijzingsbesluit; | l'arrêté de désignation; |
2° de functiebeschrijving; | 2° la description de fonction; |
3° de prestatiedoelstellingen; | 3° les objectifs de prestation; |
4° de eventuele verslagen van de functioneringsgesprekken en de | 4° les rapports éventuels des entretiens de fonctionnement et les |
aanpassingen die aan de prestatiedoelstellingen werden aangebracht; | adaptations apportées aux objectifs de prestation; |
5° de activiteitenverslagen; | 5° les rapports d'activité; |
6° de beschrijvende evaluatieverslagen. | 6° les rapports d'évaluation descriptive. |
Het gedetacheerd personeelslid kan documenten laten toevoegen aan zijn | Le membre du personnel détaché peut faire ajouter des documents dans |
evaluatiedossier dat te allen tijde ter beschikking is voor hem, of | son dossier d'évaluation qui est, à tout moment, à sa disposition ou à |
voor de voorzitter van de commissie of zijn gemachtigde. | celle du président de la commission ou de son délégué. |
§ 8. De gedetacheerde militair wordt beschouwd als ter beschikking | § 8. Le militaire détaché est considéré comme mis à la disposition |
gesteld van een ander departement in de zin van artikel 9, § 2, van | d'un autre département au sens de l'article 9, § 2, de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 28 juli 1995 betreffende de | du 28 juillet 1995 relatif à la procédure d'appréciation des |
beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief kader en van | militaires du cadre actif et du cadre de réserve. |
het reservekader. Art. 10.§ 1. Iedere tekortkoming aan de rechten en plichten die van |
Art. 10.§ 1er. Tout manquement aux droits et devoirs applicables aux |
toepassing zijn op de gedetacheerde personeelsleden ingevolge hun | membres du personnel détachés en vertu de leur statut dans leur |
statuut in hun dienst van oorsprong, iedere tekortkoming aan de | service d'origine, tout manquement aux missions confiées au |
opdrachten die door de wet zijn toevertrouwd aan het secretariaat van | secrétariat de la commission par la loi ou tout acte ou comportement, |
de commissie, of iedere daad of gedrag, zelfs buiten de uitoefening | même en-dehors de l'exercice de la fonction, qui constitue un |
van de functie, die geldt als een tekortkoming aan de professionele | manquement aux obligations professionnelles ou qui est de nature à |
verplichtingen of die de waardigheid van de functie in gevaar kan | |
brengen, en die behoorlijk vastgesteld is door de commissie, | mettre en péril la dignité de la fonction, dûment établi par la |
verantwoordt een beëindiging van de detachering. | commission, justifie qu'il soit mis fin au détachement. |
Het gedetacheerd personeelslid wordt vooraf gehoord; het kan zich | Le membre du personnel détaché est entendu au préalable; il peut se |
laten bijstaan door de persoon van zijn keuze die houder is van een | faire assister par la personne de son choix, titulaire d'une |
veiligheidsmachtiging. Wanneer de persoon die het gedetacheerd | habilitation de sécurité. Lorsque la personne qui assiste le membre du |
personeelslid bijstaat, de hoedanigheid heeft van advocaat, wordt hij | personnel détaché, a la qualité d'avocat, il lui est donné |
in kennisgesteld van de artikelen 36 en 37 van de wet van 30 november | connaissance des articles 36 et 37 de la loi du 30 novembre 1998 |
1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten die | organique des services de renseignement et de sécurité relatifs au |
betrekking hebben op het beroepsgeheim. | respect du secret professionnel. |
Deze paragraaf is eveneens van toepassing op het personeelslid dat het | Le présent paragraphe est également applicable au membre du personnel |
voorwerp uitmaakt van een opsporingsonderzoek, een strafrechtelijke | qui fait l'objet d'une information judiciaire, d'une poursuite pénale |
vervolging of een tuchtprocedure in zijn dienst van oorsprong. | ou d'une procédure disciplinaire dans son service d'origine. |
§ 2. De detachering wordt eveneens beëindigd : | § 2. Le détachement prend fin également : |
1° op vraag van het gedetacheerd personeelslid, mits een | 1° à la demande du membre du personnel détaché, moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van drie maanden; deze termijn kan verkort worden in | de trois mois; ce délai peut être réduit de commun accord avec le |
gemeenschappelijk akkoord met de voorzitter van de commissie en in | président de la commission et en concertation avec le service |
overleg met de dienst van oorsprong; | d'origine; |
2° op gemotiveerd voorstel van de voorzitter van de commissie, mits | 2° sur proposition motivée du président de la commission, moyennant un |
een opzeggingstermijn van drie maanden; | préavis de trois mois; |
3° bij de intrekking van de veiligheidsmachtiging; 4° de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de vermelding « onvoldoende » inzake evaluatie aan het gedetacheerd personeelslid betekend werd. § 3. Bij het einde van de detachering wordt het personeelslid terug ter beschikking gesteld van zijn dienst van oorsprong. Indien het personeelslid, zonder geldig motief, weigert of nalaat zich aan te melden bij zijn dienst van oorsprong, verliest betrokkene na tien dagen afwezigheid ambtshalve en zonder opzeggingstermijn, de hoedanigheid van vastbenoemd personeelslid binnen zijn dienst van oorsprong. Art. 11.De betrekking van het gedetacheerd personeelslid in zijn dienst van oorsprong kan opengesteld worden van zodra de belanghebbende gedurende een jaar afwezig is. Het personeelslid wordt, desgevallend, vervangen door een vastbenoemd personeelslid; indien hij naar zijn dienst terugkeert, krijgt hij zijn betrekking terug, desgevallend in overtal. Art. 12.Gedurende de duur van de detachering blijft/blijven de aangewezen militair(en) onderworpen aan de wettelijke en reglementaire bepalingen die toepasselijk zijn op de militairen van het actief |
3° en cas de retrait de l'habilitation de sécurité; 4° le premier jour du mois qui suit celui de la notification au membre du personnel détaché de la mention d'évaluation « insuffisant ». § 3. A la fin du détachement, le membre du personnel est remis à la disposition de son service d'origine. Si, sans motif valable, l'intéressé refuse ou néglige de se présenter à son service d'origine, il perd, après 10 jours d'absence, d'office et sans préavis sa qualité de membre du personnel nommé à titre définitif dans son service d'origine. Art. 11.L'emploi du membre du personnel détaché peut être déclaré vacant dans le service d'origine dès que l'intéressé est absent depuis un an. Le membre du personnel est, en ce cas, remplacé par un membre du personnel nommé à titre définitif; en cas de retour dans son service d'origine, il retrouve son emploi, le cas échéant, en surnombre. Art. 12.Pendant la durée du détachement, le(s) militaire(s) désigné(s) reste(nt) soumis aux dispositions légales et réglementaires qui sont applicables aux militaires du cadre actif, selon la catégorie |
kader, volgens de personeelscategorie waartoe hij/zij behoort/behoren. | de personnel à laquelle il(s) appartien(nen)t. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 14.De Minister bevoegd voor Justitie en de Minister bevoegd voor |
Art. 14.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
Landsverdediging zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | Ministre qui a la Défense dans ses attributions sont chargés, chacun |
van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Bijlage bij Ons besluit van 26 september 2010 betreffende het | Annexe à Notre arrêté du 26 septembre 2010 relatif au secrétariat de |
secretariaat van de bestuurlijke commissie belast met de controle op | la commission administrative chargée de la surveillance des méthodes |
de specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van | spécifiques et exceptionnelles de recueil de données par les services |
gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten. | de renseignements et de sécurité. |
Functiebeschrijving en competentieprofiel voor de betrekkingen bij het | Description de fonction et profil de compétences afférents aux emplois |
secretariaat | du secrétariat. |
A. Functiebeschrijving | A. Description de fonction |
1. uitvoeren van administratieve taken, meer bepaald : | 1. exécuter des tâches administratives, notamment : |
- opstellen en typen van briefwisseling, nota's, verslagen | - rédiger et dactylographier des courriers, notes, comptes-rendus |
- typebrieven en gepersonaliseerde brieven opstellen voor de commissie | - établir des lettres types et des lettres personnalisées pour la commission |
- de briefwisseling behandelen | - traiter la correspondance |
- de agenda beheren | - gérer l'agenda |
- termijnplanningen bijhouden | - tenir des échéanciers |
- vergaderingen organiseren, voorbereiden en hun opvolging verzekeren | - organiser, préparer et assurer le suivi des réunions |
- dossiers kunnen voorbereiden | - pouvoir préparer des dossiers |
- de commissie kunnen bijstaan | - pouvoir assister la commission |
2. waken over de juiste opvolging van de dossiers en van het klassement, meer bepaald : | 2. veiller au suivi correct des dossiers et du classement, notamment : |
- de gegevens inbrengen | - encoder des données |
- het klassement en de archieven beheren (papieren en elektronische | - gérer le classement et l'archivage (support papier et support |
drager) | électronique) |
3. de betrokken personen informeren en, meer bepaald : | 3. informer les personnes concernées et, notamment : |
- per telefoon, per post persoonlijk antwoorden op vragen voor | - répondre personnellement par téléphone, par courrier à certaines |
inlichtingen | demandes de renseignements |
B. Competentieprofiel | B. Profil de compétences |
- autonoom kunnen werken | - pouvoir travailler d'une manière autonome |
- zin voor orde en initiatief hebben | - avoir le sens de l'ordre et de l'initiative |
- zin voor organisatie hebben | - avoir le sens de l'organisation |
- beschikken over een goede kennis van de gebruikelijke | - avoir une bonne connaissance de l'usage des applications |
informaticatoepassingen. | informatiques les plus courantes. |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 26 september 2010. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
P. DE CREM | P. DE CREM |